Я работал в Белоруссии и спросил у коллег почему разговариваете на русском? Сказали что так привыкли. Я впервые услышал белорусскую речь в минском метро. Действительно уши резало
Одно время работал в Карелии на причале,на оформлении документов на прием и погрузку щебня. Баржи приходили совсей России. И на сколько отличается русский язык в разных республиках. Пришли татары говорят быстро,некоторые слова местечковые. Нижегородцы пришли вот стоит говорит отдельно я понимаю что он говорит по русски ,а вот когда он складывает в предложение ну не могу смысла понять.Удмурты тоже своеобразно говорят. Каждый экипаж был как свой народ. Только баржа с Карского моря отличились,слов пять -здрасте,закончили ,осадка в документах ,до свидания. Северяне ,чего с них взять. А ссобойка я на том причале от бульдозериста слышал. И у всех беллорусов ,сколько бы они не жили акцент .
Как вы задолбали филологи несчастные! Сравнивать холодное и стеклянное. Разве никто понять не может, что пытаетесь сравнить язык которым пользовалось во первых большое количество народов привнося дополнительные понятия и выражения из других языков (например многие русские даже не задумываются употребляя слово "башка" и т.п.), во вторых русский современный язык использовался во всей научной и технической литературе в связи с чем обогащался ещё и вливанием иностранных слов европейских (жюри, парашют, штангенциркуль, зензубель, рангоут, такелаж и т.д.) с языками абсолютно архаичными использовавшимися на уровне села и двух деревень то есть по факту простыми наречиями. Если очень хочется сравнивать, тогда сравнивайте со старорусским или церковно-славянским.
Або той маскалі ня ведае беларускае мовы, або няма панятку пра жывёлінай! Заяц гэта менавіта заяц, а трус вельмі падобны але ж не заяц! Качка, таксама не гусь. Маскалька тупавата не разумее звычайных славянскіх словаў! І ўвогуле што ў вас тама ёсьцяшака на балотах?...
Адкуль узялі такога барана маскальскага? Нельга сказаць што ён ня чуў беларускую, але гэта адназначна не беларус, толькі нейкі жыхар Беларусі. Адмысловец хрэнаў...
Разве у белорусов есть отдельный язык? Они же вроде говорят на какой-то помеси русского с украинским или польским. Но в Минске я был, - там все говорят на чистом русском, не отличишь.
Про начертание белорусской буквы "і" можно было просто сказати что оно осталоси такой же аке в русской дореформенной орфографии до 1917-18гг.. Буква Iжєи или и I-десятеричное "І,і" обозначала на письме звуки [й/и/ь], а также использовалась с титулом при числовом исчислении и имела числовое значение - "10", является буквой кириллицы, входящая в белорусский, украинский, казахский кириллический, коми, хакасский, русинский и церковнославянский алфавиты, также использовавшаяся в русской дореформенной орфографии до 1917-18гг. Восходит к старославянской букве и далее к греческой йоте (Ι), прототипом которой была финикийская буква (йод), обозначавшая полугласный [j] а данная буква была заимствованная финикийцами из рунических письменностей представителей народов белой или нордической расы. Числовое значение в кириллице, как и в греческом алфавите - "10", отсюда распространённое название «И десятеричное», использовавшееся для отличия от буквы И (иже), называвшейся «И восьмеричное». В русском языке до реформы 1918 года буква "І,і" употреблялась: после согласных перед гласными и "й" (исторія, русскій), а также перед гласными в начале слов (Іоаннъ, Іюнь) вместо Й перед гласными в начале слов (іодъ - йод, іота - йота) вместо Й между гласными (маіоръ - майор, раіонъ - район); в начале 20 века наметилась тенденция перехода буквы I в этой позиции в Й, из-за чего разными авторами применялось разное написание одних и тех же слов вместо Ь перед гласной в таких словах как серiозный, курiозъ, булiонъ, баталiонъ, а также в словах, где прочтение зависело от наличия удвоенной согласной (бриллiантъ/брилiантъ - бриллиант/брильянт, биллiардъ/билiардъ - биллиард/бильярд, миллiардъ/милiардъ - миллиард/мильярд, миллiонъ/милiонъ - миллион/мильон). Параллельно букве I применялся и мягкий знак в этой позиции в слове міръ в значении «Вселенная», «общество» для отличия от слова миръ в значении «отсутствие войны, покой, тишь ». Исключение в дореформенном правописании составляли сложные слова, в которых первая часть оканчивалась на и (пятиугольникъ, пятиаршинный), приставка наи- (наиужаснѣйшій) и отрицательные местоимения, начинавшиеся с ни- (ниоткуда). Также интересным моментом является фактический переход ЪИ → Ы в конце 19 века на стыке приставки, заканчивающейся на согласную букву и корня, начинающегося на И (подъиграть → подыграть, предъидущій → предыдущій). Учитывая, что изначально буква Ы образовалась именно как диграф букв Ъ и I, получилось, что в этом положении буква И фактически была заменена на I. Причём, до 1733 года, то есть во времена широко употребления буквы I, в таких позициях писалась именно буква И.
У белорусского языка официальный статус - вымирающий. В Беларуси 2 государственных языка. Один из которых - вымирающий. Лично я это воспринимаю как издевательство. Моя тётя преподаватель беларусского языка в Гомеле. Говорили с ней на эту тему. Тётя плакала. Беларусская нация мертва. Её уничтожили. Тихо. Без выстрелов. Без похорон. Её просто нет. А вот эстонская нация, с населением 1,5 млн человек - счастливо живёт. Из всей моей беларусской родни беларусский язык знала только тётя. Кто-нибудь слышал, чтобы Президент Республики Беларусь хоть слово сказал на беларусском? Я нет. А почему??? Если 2 государственных языка, то каждое второе выступление Празидента должно быть на беларусском языке. Но этого нет. А что есть? Лукашенко уничтожил баларусскую нацию. А сейчас помогает Путину уничтожить украинскую нацию. Иуда.
Тудой , сюдой НЕ только белорусы ! Так издавна говорят в Одессе. Это выражение одна из составляющих так называемого Одесского языка. А в целом правда что Белорусский ближе всех языков к Украинскому. А за Ссабойку спасибо возьму на вооружение. Звучит красивее чем Тормозок! 👍😊
Кровавые большевики из западнорусского диалекта общего русского языка слепили белорусский язык,народ правильно назвал его наркомовкой! В Гомельской,Витебской и Могилевской областях люди отказывались разговаривать и учить детей в школах на этой выдуманной наркомовке!Все это было сделано большевиками,чтобы ослабить родственные связи между великороссами,малороссами и белорусами,вот и выдумали из диалектов новые языки!
Белорусский, как и украинский, сельское наречие русского языка. Что бы показать свою, так сказать значимость, исковеркали ещё больше. У нас, таких наречий десятки, каждая губерня ( село ) Послушайте, как говорят в деревнях, Вятки или Пскова. Так, что это такая нация и нам надо признать государственность Вятки? Маразм.
Применительно к картошке -- это действительно от слова "копать", только насыпь делали не над посадками. Для хранения картофеля (чаще всего семенного) до следующей весны выкапывали ямку, засыпали в нее картофель, укрывали соломой, сухими листьями и потом уже засыпали землей. Вот это сооружение и называлось "капец", а на украинском "копэць".
Как известно, беларуского языка не существует. А потому наши российские друзья без проблем прочитают это стихотворение. Удачи Сяргей Грахоўскі «Ветразь» У выраі ветразь знікае За хваляй, нібы на спачын, І змора яго не злякае, Не спыніць тугой далячынь. У змроку зіхоткая здрада Завабіць хлуснёй у віры, На золку сканае прынада І кволы прамень на жвіры. Раптоўна згаданыя мроі У карунках пяшчотнай тугі Павольна знікаюць, як строі, У бязважкасці кволай смугі. Знікае ўсхвалёваны ветразь: З кунегаю пільна сачу, Як водар аздобіў паветра, І ў бездані знічкі лічу.
Как известно, беларуского языка не существует. А потому наши российские друзья без проблем прочитают это стихотворение. Удачи Сяргей Грахоўскі «Ветразь» У выраі ветразь знікае За хваляй, нібы на спачын, І змора яго не злякае, Не спыніць тугой далячынь. У змроку зіхоткая здрада Завабіць хлуснёй у віры, На золку сканае прынада І кволы прамень на жвіры. Раптоўна згаданыя мроі У карунках пяшчотнай тугі Павольна знікаюць, як строі, У бязважкасці кволай смугі. Знікае ўсхвалёваны ветразь: З кунегаю пільна сачу, Як водар аздобіў паветра, І ў бездані знічкі лічу.
Сравнивает язык Минской губернии 19 века с литературным русским ? Где ты встречала беларуса шо размавляе па белалускі ? У якой ксёншкі ? Назвычайно размавляютт па трасенскі 😁😋😬.
Есть слово пыса и синоним мыса - морда животного. И не знаю, как слово месца стало словом места. Раньше небольшой населённый пункт назывался мястэчка. Ещё было бы интересно проверить слово бляха! )))
В белорусском языке одно звучание буквы г. Иногда нужно проводить сравнения со звонкими или глухими согласными: если в русском пара г-к, то в белорусском - г-х. Из этого хорошо понятна разница в этих звуках. А также, в белорусском языке помимо твёрдых звуков, есть затверделые согласные, т.е. согласные, которые никогда не могут быть мягкими: р, ч, ж, ш. Также никогда не пишутся мягкие гласные после т и д. Вместо мягкого т идёт мягкий ц (пяць, цень), а вместо мягкого д идёт всегда мягкий дз (дзень, дзюба).