Цветы на чёрной водолазке . Цветочки под пологом чёрных небес, под воротом, полами и рукавами, на гладях и паре возвышенных мест тесны, хороши и сияют лучами. Под серой луною сырого зонта бутоны легки, многокрасочно вьются, сплетаясь с травой и сплетая сорта, как в оранжерее и садике жмутся. Всё это убранство красивой мадам в двенадцатицветном и тесном наряде, идущей со встречи, в кафе или храм, оставившей дома щенка или чадо. На город с изящной улыбкой глядит, как тополь пушистый, молочно-зелёный. Собой увлажняет душевный карбид, и вот я кипящий уже и влюблённый.
Это тот самый сериал в котором поднимается главная проблема человечества это лицемерие... Мы не умеем говорить правду ни другим ни самим себе да ещё и стараемся казаться лучше чем мы есть.... Всё врут..... И это увы истина...
Он говорит что он старый хер, повторяет это несколько раз и люди чуть ли не лопаются. Это не умные шутки. И шутка на счёт смерти дочери, это ужас. Тупой контент. Что-то есть интересное, но это полная фигня, причем отупляющая
Я в прямом смысле чуть не умерла в 2008 году, мне было 32 года и я чудом выжила, с тех пор, я много кого пережила, хотя они были здоровы, а я на инвалидности. Жизнь это морской бой 😂 А Карлина узнала год назад, ради этого стоило выжить, он гений стендап ❤
Перевод слишком буквальный. Rusted asshole, например, - это не "ржавая задница", а старая, ссохшаяся, застарелая. И такого тут много. Ощущение, что переводил человек со словарем, но без опыта перевода. При переводе нужно думать, звучит ли результат хорошо на русском, говорят ли так по-русски.
До сих пор актуально. Сейчас еще больше развелось тупых родителей, которые достают окружающих своими никому не интересными тупыми детьми. Недавно пришлось подвозить на дачу бабку-соседку. Она за час меня так достала своими рассказами о своих "замечательных распрекрасных внуках", что хотелось уже в ближайшее дерево въехать на всей скорости, я еле как до дачи дотянула, за час состарилась на год.