Kato sto yialo, Katosto periyiali Kato sto yialo, Katosto periyiali korin a', korin agapo, korin agapo Korin agapo xanthi ka mavromata Korin agapo xanthi ka mavromata dodeka dodeka hronon dodeka dodeka hronon dodeka hronon pou o ilios den tin ide dodeka hronon pou o ilios den tin ide para ee ma' para ee mana tis para ee ma' para ee mana tis para ee mana tis Kanela ti fonazi para ee mana tis Kanela ti fonazi Kanelo', Kaneloriza, Kanelo', Kaneloriza Kanelo', Kaneloriza, Kanelo', Kaneloriza Kaneloriza ke anthi tis kanelas Kaneloriza ke anthi tis kanelas founda tis founda tis milias founda tis founda tis milias founda tis milias sta mila fortomeni founda tis milias sta mila fortomeni t' akousa t' akousa ke ego t' akousa t' akousa ke ego t' akousa ke ego, pao na kopso mila t' akousa ke ego, pao na kopso mila mila de' mila den ivra mila de mila den ivra mila den ivra mon' ton kaimo pou pira mila den ivra mon' ton kaimo pou pira pefto s'a pefto s' arostia pefto s'a pefto s'arostia pefto s'arostia se kindino megalo pefto s'arostia se kindino megalo ferte to ferte to yiatro ferte to ferte to yiatro por ferte Ferte to yiatro ton pono moe na yianei Ferte to yiatro ton pono moe na yianei poe me la poe me lavose poe me la poe me lavose Poe me lavose mia kore ΄poe ten Krete Poe me lavose mia kore ΄poe ten Krete kore Kre kore Kretikia kore Kre kore Kretikia Kore Kretikia, kore papathopoύla Kore Kretikia, kore papathopoύla ap ta Zo ap' ta Zoniana ap ta Zo ap' ta Zoniana
Από ιστορικής πλευράς, το τραγούδι έχει αρχική προέλευση από την επαρχία της Λυδίας στα Δυτικά παράλια της Μικράς Ασίας. Ο ρυθμός του, στον πρώτο στίχο κάθε στροφής είναι 9/8 (2-3-2-2), ενώ στο δεύτερο στίχο αλλάζει και γίνεται 7/8 (3-4), χορεύεται δε στα βήματα του «ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΟΥ ΑΝΤΙΚΡΥΣΤΟΥ» και κινείται μελωδικά σε δρόμο Σαμπά. Το τραγούδι υπάρχει σε διάφορες παραλλαγές που τις συναντάμε στη Θράκη αλλά και στην Κρήτη με διαφορετικό όμως στίχο. Η ιστορία του τραγουδιού βασίζεται στην επί τουρκοκρατίας συνήθεια που είχαν οι χριστιανοί γονείς να παντρεύουν μικρά σε ηλικία τα παιδιά τους για να μην τους τα “κλέψουν” οι Τούρκοι.
It's "Kaneloriza" which means the root of the Cinnamon tree and talks about a guy falling in love with a Cretan girl named Cinnamon. It's an old Greek traditional song from Asia Minor
Η ιστορία του τραγουδιού βασίζεται στην επί τουρκοκρατίας συνήθεια που είχαν οι χριστιανοί γονείς να παντρεύουν μικρά σε ηλικία τα παιδιά τους για να μην τους τα “κλέψουν” οι Τούρκοι.
Αυτό που καταλαβαίνεις. Επι Τουρκοκρατίας, κάποιες οικογένειες Ελλήνων πάντρευαν τα παιδιά τους σε πολύ μικρή ηλικία ως ένα τρόπο να τα προστατεύσουν από το παιδομάζωμα. Πάνω σε αυτό βασίζεται το τραγούδι, εξιστορεί μια τέτοια περίπτωση στα Ζωνιανά που είναι ένα χωριό στον Μυλοπόταμο του Ρεθύμνου, πάνω στον Ψηλορείτη. Αυτές οι παντρειές λειτουργούσαν αρχικά για ένα χρονικό διάστημα μέχρι που βγήκε όμως φιρμάνι από τον σουλτάνο της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας να τους παίρνουν όλα τα παιδιά ανεξαρτήτως παντρειάς - ακόμα και τα ορφανά άρχισαν να κλέβουν που παλαιότερα εξαιρούνταν. Μάλιστα, ενώ στα πρώτα χρόνια έπαιρναν μόνο 1 αγόρι από κάθε οικογένεια, το πιο υγιές και όμορφο, αργότερα το φιρμάνι αυτό «χαλάρωσε» και οι Οθωμανοί έπαιρναν και 2 και 3 αγόρια από κάθε ελληνική οικογένεια. Άρχισαν επίσης να μαζεύουν από οικογένειες ακόμα και μοναχοπαίδια που στα πρώτα χρόνια οι Τούρκοι τους τα άφηναν.
Με ένα πρώτο άκουσμα ξενίζει στα αυτιά μας, αλλά πρέπει να σκεφτούμε ότι είναι μικρασιατικό τραγούδι και εκείνη την εποχή τα κορίτσια τα μάζευαν για τα χαρέμια. Ο μόνος τρόπος να μην πάρουν το κορίτσι ήταν να παντρευτεί. Δύσκολες εποχές , ας μην είμαστε απόλυτοι , άλλες συνθήκες .