Тёмный
따오민
따오민
따오민
Подписаться
Комментарии
@자스민-j9b
@자스민-j9b Год назад
외국인들이 먼저 알아봤구나.. 하긴 나도 BTS가 외국인이 하도 좋아한다그래서 몇몇 작품 찾아보다가 쭉 보게 되었다...
@domagojpetrovic2194
@domagojpetrovic2194 4 года назад
총알티비 본지가언젠데 ㅋㅋㅋ님은 이제알았음?
@자스민-j9b
@자스민-j9b 4 года назад
봉준호 자신도 자기가 무슨말 하는 지 모르게 나오는 말을 샤론최가 생각을 정리해서 한국말 보다 더 정확하게 영어권 사람들에게 전하는 이것은 통역이 아니라 뭐랄까 표현의 완성.
@방시혁정신차려
@방시혁정신차려 4 года назад
1:17 살짝 설리님 보인다­.­.
@davedavid3531
@davedavid3531 4 года назад
그냥 진짜 존나 개쩌시는거 같음. 기억력도 미친 수준이고 모든 표현 하나하나를 그대로 전달하는게 정말 대단하시네요 귀여우신 외모까지
@uno.ey1
@uno.ey1 4 года назад
1:33 지미님 울고있음 ㅋㅋㄹㅋㄹㅋㅋㅋ
@쇼팽
@쇼팽 4 года назад
영어 진짜 잘한다
@Malmijalhunter
@Malmijalhunter 4 года назад
정말 기가 막힌 양반. 기대합니다. 이 엄청난 지능으로 당신이 앞으로 보여줄 영화. 최성재님.
@conniechong6835
@conniechong6835 4 года назад
최통역사♡♡ 너무 너무 부럽습니다. 미국에서 공부하고있다죠?? 저는 미국에 45년동안 거주하고 있지만 저..정도는 아닌데 참...부럽네요♡♡♡
@uuuuwkcis
@uuuuwkcis 4 года назад
이쁘심
@영화알남
@영화알남 4 года назад
번역은 글이고 통역은 말인데 사라는 마음을 통역 함.
@JJJ-kf7eb
@JJJ-kf7eb 4 года назад
샤론이 영화자막도 번역해줬으면 좋겠다
@gggh931
@gggh931 4 года назад
ㅇㄱㄹㅇ 단어배분이 높임말 같은걸로 잘못쓰면 존내 재밌는 얘기여도 갑분싸됨
@가수는노래를잘해야한
@가수는노래를잘해야한 4 года назад
통역사한테 마이크 하나더주지. 마이크때문에 최우식오빠 가리네
@thenit3vision
@thenit3vision 4 года назад
영어 엄청 잘하시고 통역하시는 재능을 타고 나신듯 합니다.
@낙낙-j5m
@낙낙-j5m 4 года назад
언니 너무 멋있어요,,,,,,하뚜하뚜
@jiheepark8611
@jiheepark8611 4 года назад
최성재 사랑해
@박건후-t7c
@박건후-t7c 4 года назад
봉감독!!! 머시따!!!!!
@kailash2857
@kailash2857 4 года назад
외국사람들이 칭찬할만 하다. 21세기 영화들은 깊이가 없고 오락물 위주여서 국내외를 막론하고 영화는 거의 안보고 오스카 수상도 별 관심이 없었는데 다른 외국인 유튜브 영상에서 샤론 최의 통역에 대해 극찬 하는것을 보고 영상을 찾아 보고 있는데 진심 소름이 돋을 정도다. 통역은 말할것도 없고 자신감과 자연스러움, 순수함. 당당하면서도 겸손함, 자세나 표정에서 풍기는 아우라가 남다르다. 통역을 보는 것이 아니라 하나의 예술을 보는것 같은 느낌이 든다.
@루키-w9w
@루키-w9w 4 года назад
마지막 답변이 특히 센스있네요 ㅋㅋ 봉간둥이👍
@aradda555
@aradda555 4 года назад
자랑스러워
@kaykaysons4356
@kaykaysons4356 4 года назад
새삼 한국과 한국인들에게서 쿠얼리티를 느낀다.
@purplescent0417
@purplescent0417 4 года назад
샤론최~나이스!♡♡
@tv-xl5lq
@tv-xl5lq 4 года назад
봉준호 감독도 영어 잘하네요 통역하는 최성재는 천재다 고급영어를 쉬운 단어로 표현한다
@이상준-w9q
@이상준-w9q 4 года назад
통역사분 유튜브채널 파주셨으면ㅜㅜ
@어찌끄나.테니스노래
@어찌끄나.테니스노래 4 года назад
따오민님. 이영상을 제유투브의 개그소재로 써도될까요. 물론 타오민님의 출처를 밝히고요
@따오민
@따오민 4 года назад
네 그러세요
@어찌끄나.테니스노래
@어찌끄나.테니스노래 4 года назад
@@따오민 고맙습니다. 따오민님
@페인킬러-m4t
@페인킬러-m4t 4 года назад
저렇게 능력 좋은 사람이라면 누가 뭐라고 하냐.. 여자라는 이유로 말도 안되는 자리에 넣어달라고 빽빽 거리는게 말이 안되는거지.
@thomaschoi8038
@thomaschoi8038 4 года назад
I like this "You Tube" very much. I watched several RU-vids which praises the translator, Miss Choi, too much, but I think Mr. Bong did the half translation already, namely the part, the English question to Mr. Bong. Mr Bong already unerstood the question made in English, and answered the question sans translation from E to K. which reduces the translating work half. I do not want disregard the excellent Koreaan into Enlish part done by Miss Choi, but Mr. Bong made the work half by understanding the questions by himself san translation English into Korea. Mr. Bong's English greatly helped Miss Choi's task, as much as half or more.. This fact is almost fogotten in other "RU-vids". Congratulations, 따오민.
@thomaschoi8038
@thomaschoi8038 4 года назад
봉 감독이 거의 영어 질문을 전량 스스로 이해하고 때로는 직접 자기 영어로 답변을 하거나 , 질문을 한국어로 번역 되는 것을 기다림 없이 직접 엉뚱한 답변 없이 한국어로 답했다. 통상, 아니 정상, 통역이라면 상대방의 영어를 한국어로 번역한 다음 한국어로 답하고 그 한국어로 답한 내용을 외국어로 번역하는 "받고 주는 2 가지를" 한다. 그러나 이번 경우, 봉 감독이 질문을 스스로 자력으로 이해하고 이따금 영어로 직답, 샤론 최의 번역을 통해서 의사 전달을 했다. 즉 샤론 최는 거의 "한국어를 영어로" 하는 봉 감독의 답변만 번역을 하고 있다. 봉 감독의 영어 실력이 "반은 의사 교류"를 맡아서 했다는 사실을 관과 하지 말기를 바란다. 봉 감독의 영어로 "awsome! 했음을 인정하자!
@TV-rv1sc
@TV-rv1sc 4 года назад
통역사가 한때 제 꿈이었는데 정말 멋있고 대단하세요❤️
@user-ry4yb1vs8e
@user-ry4yb1vs8e 4 года назад
머릿속으론 내가 아는 선에서 대충 작문이 되는데 저걸 즉흥적으로 소리내 전달하는 게 절대 안됨.. 진짜 대단하다
@ppaseung
@ppaseung 4 года назад
"최성재"보다는 그냥 "샤론 최"가 더 어울리는듯.. 최성재는 적응이 안됨..ㅠㅠ
@뭐요-l6p
@뭐요-l6p 4 года назад
참 멋있다👍
@eunhasu-gil5078
@eunhasu-gil5078 4 года назад
문제가 되고 있는 사건 입니다 2020-02-21-연합뉴스-지난달 중순 대구 다녀간 중국 수학여행단 행적 관심 news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0011418030
@kkppgg
@kkppgg 4 года назад
난 영어 하나도 모르는데 영상만 보고 그냥 똑똑하구나 생각했는데 댓글 다 읽어보니 그냥 똑똑한게 아니라 엄청 개 똑똑하구나 ㅋㅋ
@minkookdaehan1385
@minkookdaehan1385 4 года назад
Thank you for sharing it. It is fun to watch this video and happy to listen what the director Bong and Sharon Choi said.
@zondafive2062
@zondafive2062 4 года назад
두분이 저렇게 몇백번 인터뷰를 다녀서 그런지 호흡이 척척이네요.ㅋ
@jy6659
@jy6659 4 года назад
4:35 기생충 내용의 일부는 봉준호 감독의 실제 경험에서 나온것으로 바탕이되었다고 볼수있다.
@zzyoung_2
@zzyoung_2 4 года назад
진짜 너무 멋있어요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
@현지-s2g
@현지-s2g 4 года назад
썸네일 설리인 줄... 영어도 잘하시고 예쁘시네.
@qwasdfgh1586
@qwasdfgh1586 4 года назад
모든게 좋았다
@hayoun312
@hayoun312 4 года назад
약간 저 통역사님 정면에서 볼땐 아닌데 위에서 보면 살짝 설리닮은것같다 특히 웃을때 입모양이
@안혜경과하하
@안혜경과하하 4 года назад
이거보는 한국인특: 속으로 이게 유머인가 웃을일인가싶으면서도 미소 유지한채 보고있음
@user-ow1pq5td2p
@user-ow1pq5td2p 4 года назад
계속 저게 읏을일인가...? 하고 돌려보
@개복치-k2v
@개복치-k2v 4 года назад
@@user-ow1pq5td2p 저도요ㅋㅋㅋㅋ 통역하고나서 웃길래 한국어로 머라고 했는지 다시 돌려보고ㅋㅋㅋㅋ
@고우니-j9t
@고우니-j9t 4 года назад
뇌섹남녀 개부럽다.
@p.eteacher.1386
@p.eteacher.1386 4 года назад
신기한게 봉준호감독님이 말하는 한국말을 한국말로 따라하려해도 머릿속에 외워지질않음 근디 저분은 그걸 영어로
@elijahferguson4215
@elijahferguson4215 4 года назад
아 이뻐죽겠네 ㅜ.ㅜ 통역사에게 이렇게 매력을 느껴본건 처음이네요
@흠흠-m6u
@흠흠-m6u 4 года назад
외국 엠씨들은 봉감독 얘기할 때 뭔 소린지 모를텐데도 경청하는 모습 당연한건데 왜 멋있어보이지
@yinshien7898
@yinshien7898 4 года назад
좀 뜬금없는데 봉준호 감독님 곰돌이 닮으셨어요
@yinshien7898
@yinshien7898 4 года назад
테디베어 생각나
@natdal_
@natdal_ 4 года назад
자동자막 거의 정확
@은지원눈썹
@은지원눈썹 4 года назад
아니 누가 자꾸 아핰ㅋ핰ㅋ핰ㅋ이러면서 웃는건데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ