Egy varázslatos és egy igazán betyáros énekhang, a tekerő elfeledett dallamai, modern gitárszólók és a dobok pergése - ez a Széljáró Balladás folk-jazz-blues-groove-világa.
Dalaik észrevétlenül repítenek a nem is oly régmúltba, oda, ahol Petőfi írta verseit a kocsmában, s a magyar pusztákon szabadon garázdálkodtak a betyárok.
A húsz éve alakult együttes akusztikus hangszerekkel, élő játékkal alakította ki egyedi, balladai és modern folk jegyeket magán viselő zenei hangzását. Közös vágyuk az alkotás és értékközvetítés mellett az együttzenélés öröme, mely minden koncertjük hangulatát erősen áthatja.
Repertoárjukban saját szerzeményeik mellett népzenei, klasszikus, kortárs dalok és versmegzenésítések szerepelnek.
😎😎😎👍👍👍🙌 Biglike!!! 💯💯💯 A Kislányomnak mindíg ezt éneklem, mielőtt felül... - A kedvenc nótám! Még Jeney Nagyapám énekelte mindíg nekem, Berettyóújfaluban....🥰 - (Most már úgy is elévült,hát elmondom hát... Én még 17 évesen reáhajtottam.😉) Édesapámnak volt 370 db tehene. Rávett,hogy a szomszéd "akkor még állami gazdasági" üszők közül ráhajtással karmoljak el egy párat. Jó buli volt! Nosza késő délután indultam Júniusban, a villanypásztorunkat "leszakaszoltam" És a mi folyatósainkat és üszőinket kihajtottam szetzargalásztam. majd elkezdem szélesen összeterelni őket,a ahogy tanultam. Közben mit ad a Jó Isten??? Hát a szomszédnál is sárgadrótott szakítottak ezek a barmok! 🤣🤣🤣😁 - Még miníg érzem ahogy a szívem a haza terelés közben a torkomban dobogott! Azon a kb. három kilóméteres úton visszafelé. -Bizony! Nagyon lassan mennek ilyekor a jószágok!😐 😁... 9 üszőt krotáliáztak az öregemék másnap reggel fejés után....🤫😆😆😆🤑😎 Széljáró Balladás! Köszönöm,hogy emlékeket ébresztessz!!!!☺☺☺
Úgy néz ki, hogy ezt én majdnem égy évtized késéssel födöztem föl. Nagyszerű a zene és az ének is, és ritkaság, hogy gyerökkori tájszólásomon hallok dalokat (majdnem pontosan - én vásárhelyi vagyok eredetileg). Kár, hogy séhol sé találom ezt a CD-t (nem csuda 8-10 év után - különösen Angliából). Ha valakinek nétán lönne tippje, hogy hun löhet ezt még mögszörözni, hálás lönnék. Útálom a pesti selypös nyafogást - mán csak ezért is.
En.: I love the Sun, I love the Moon, But the bright stars I love the most, I love the most. I love you, I love you, like the mellow bread, I sigh for you hundred thousand every day, hundred thousand every day. I would not sigh, if I did not love you, but I love you so bad, I nearly die for you, I nearly die for you. 2x: I either die for you, or I make you mine, or with my red blood I paint the ground for you, I paint the ground for you. 2x: We are the roses, we love one another, at fair red dawn, we cuddle each other, we cuddle each other. Hu.: Napot is szeretem, Holdat is szeretem, de fényes csillagot leginkább szeretem, leginkább szeretem. Szeretlek, szeretlek, mint a lágy kenyeret, sóhajtok éretted egy nap százezeret, egy nap százezeret. Nem es sóhajtanék, ha nem szeretnélek, de én úgy szeretlek, majd meghalok érted, majd meghalok érted. 2x: Vagy meghalok érted, vagy enyémmé teszlek, vagy piros véremmel földet festek érted, földet festek érted. 2x: Mi vagyunk a rózsák, mi szeretjük egymást, szép piros hajnalba’ megöleljük egymást, megöleljük egymást.