4:12 literalmente tengo un amigo en brasil que yo le ablaba y me entendia y cuando el me hablaba yo tambien lo entendia pero nonca estudie portugues que carajo
Te habló en portugués Ahora se habla mira si entiendes (eu tô embaraçada) (cumé cê tá, tudo bão, Óia só embuchou nú di vez dá conta sô) (Isturdia vi cê Estorvano e Êta, ferro uai.)(uai varado di fomi) lengua portuguesa mineirês de Brasil.
🌎🌍🌏 INTERLINGUA ia 👍 se entiende por hablantes de 🇪🇸Español 🇵🇹Portugués 🇨🇵Francés 🇮🇹Italiano 🇬🇧Inglés 🇩🇪Alemán y otros, ya que fue elaborado tomando Palabras Naturales de estos idiomas, INTERLINGUA ia es muy FÁCIL, PRÁCTICO, SIN SIGNOS de ACENTUACIÓN y es una LENGUA NEUTRA. 🙂 Saludos.
El Esperanto es hasta 10 veces más fácil que cualquier otro idioma, y no solo para el que habla un idioma europeo sino para el que habla cualquier otro idioma. Esto se debe a que no hay que aprender tantas palabras, ya que la mayoría deriva de otra. Por ejemplo en español 'destapar' es lo contrario de 'tapar', pero casi nunca formamos el antónimo con 'des' sino con otra palabra, no podemos decir 'desgrande' sino 'pequeño'. El Esperanto saca el máximo provecho de esto, de manera que TODOS los antónimos se forman con un prefijo. Pero no solo existe un prefijo para los antónimos, sino que existen más de 30 que forman el femenino, el diminutivo, etc. De esta manera aprendiendo las 500 palabras más comunes del Esperanto equivaldría a aprender 3.000 o 5.000 en un idioma como el inglés o el francés.
El latín siempre fué la lingua franca por excelencia del mundo occidental. Lo del esperanto es un buen intento de código de comunicación simplificado, pero nunca va a tener el impacto cultural, simbólico y científico del latín.
Te habló en portugués Ahora se habla mira si entiendes (eu tô embaraçada) (cumé cê tá, tudo bão, Óia só embuchou nú di vez dá conta sô) (Isturdia vi cê Estorvano e Êta, ferro uai.) (uai varado di fomi) (vô isturdia inventô moda e fezi Furdunço nó uai) lengua portuguesa mineirês de Brasil. más escrito también y difícil.
@L' RUAMA hablo español,Para vários países que falam sua língua com a garganta é super difícil, pois o espanhol é falado, pois o espanhol inglês é mais difícil de aprender e pronunciar do que o espanhol.
Yo soy Russo de Estonia y para mí es más fácil aprender Inglés, la pronunciación es fácil para un Russo. Nuestro país es muy pequeño y inglés es segundo idioma que hablan casi todos y inglés está en radio (la música es 90% en inglés) en TV (casi todas películas vienen de Estados Unidos 😂)
dominio yanki jajajaj chiste jajaja creo que el español es mas facil de aprender porque se puede resumir mucho el idioma y se entiende hables como lo hables porque hasta el portugues se entiende :) y hay mas de 100 palabras en ruso que se pronuncian y significan igual en español jeje un super dato
A mí el catalán se me ha hecho muy fácil, con sólo un par de meses en Duolingo lo he dominado mucho más que el portugués que llevo años tratando de aprenderlo, porque si bien ya lo domino más o menos por escrito en cuanto a la pronunciación sigo batallando muchísimo
@@garbanzete_0491 Duolingo es una excelente opción pero como apoyo, nunca como tu recurso principal. Duolingo funciona de maravilla para reforzar tu conocimiento y vocabulario si tú estudias con libros o con algún hablante nativo o incluso con cursos en video de RU-vid. Pero si sólo usas Duolingo probablemente no avances mucho ya que sólo aprendes frases y palabras sin contexto útil. Lo bueno de Duolingo es que además es gratis, aunque yo te recomendaría más Memrise que tiene un sistema mucho más efectivo que trabaja con tu memoria👌
Es mejor estudiar el Inglés, busca una escuela con maestros nativos, de preferencia Ingleses, porque el Inglés Británico es más claro. Con Inglés puedes viajar por muchos países. Al principio es difícil porque se pronuncia diferente a como se escribe. También ayuda escuchar canciones románticas, baladas, en Inglés. De nada sirve estudiar un idioma que sólo se habla en uno o dos países. Yo estudié varios idiomas, todos muy útiles, y llegué a esa conclusión: perfeccionar y practicar el Inglés. Ni modo!!
Miravoi Y es uno de los idiomas más hablados curiosamente contando cuantos países lo hablan algo que es muy raro ya que en otros países no es tan normal que muchos países compartan el mismo idioma.
@@Miravoi ...el subjuntivo es necesario.. cuando debes decir algo en otro idioma que no tiene subjuntivo te frena en seco pensando ¿como boy a decir esto?.. y empiezas a dar vueltas, a hacer juegos verbales que convierten una frase corta en algo ininteligible.
Nombreeeee ..... yo estoy estoy estudiando árabe e inglés al mismo tiempo Ejemplo de árabe : الكالب ياكل اياحام. Traducción : el perro come carne Ejemplo de ingles : the dog eats meat Traducción : la misma
@@vtgod6071 acredito o Portugûês em Lisboa é mais fechado do que o Brasileiro do Rio de Janeiro, mas acho que os dois são muito giros e simples, se um espanhol tira aulas; se tenta o meu senhor conssegue, não é? mais eu ainda estou a falar um bocadinho de "Portunhol" eh, eh, eh!
entiendo lo que dices: pro brasileño, español, o italiano son mas fáciles, de entender de que el portugués de Portugal, pero no se como se pronuncia en tu idioma.
Podemos decir que nuestro idioma es muy facil Pero para los demas no tanto Ya que al subir o bajar el tono de una vocal se da un significado diferente y al igual a preguntar este se le da una pronunciacion que es dificil de manejar como por ejemplo los ingleses
El español es súper difícil, imagina aprender algo sobre la palabra sobre, pásame el sobre que está sobre la mesa. El agua, las aguas. Es súper difícil y el gringo de los tiktoks te lo explica jaja
@@oscarpa1000 pero se aprende a medida de el habla, mientras más te comuniques en ese idioma cada vez te va a salir más fluido, pero los que quieren aprender español se les complica ya que tienen que estar pensando en esas palabras, en como usarla, los femeninos y masculinos y todo. El español y el árabe son los idiomas más difíciles de aprender
@@danielaviles8830 Exacto. Totalmente de acuerdo con vos! Nuestro Español es lindo pero para los no nativos se les hace difícil a veces. Sólo imagínate la cantidad de acentos y modismos que hay, o sea, una palabra puede significar algo y en otro país el concepto es totalmente diferente. Otra cosa, saber la manera de hablar de cada país en específico. Por ejemplo, en mi país, decimos "vos" o "sos" en vez de "eres" o "tú" respectivamente, en otros usan el "vosotros" y otros el "ustedes", etc. Creo que eso enreda bastante! Saludos!
@@davec.9894 si, muchos países como Colombia, Argentina y Uruguay tienes la manera de hablar con el vos, y todo eso. Y otros países tiene una y otra, el español es súper difícil por las diferentes formas en las que se puede hablar, como decis vos
Tengo amigos portugueses, brasileños e italianos y nos entendemos muy bien, para qué aprenderlos entonces, la pronunciación del francés es muy difícil... así que queda el inglés, que es muy fácil y de estructura sencilla y práctica, y uno aprende hasta mirando películas. Yo lo hablo, el sueco también, el sueco es más complicado que el inglés pero infinitamente más sencillo que el español.
Não, as línguas latinas em geral são as mais fáceis. Espanhol leva em média 500 horas para se aprender, italiano 550, francês 550-600 e português 600-700, inglês, por exemplo, leva em média 800 horas para se aprender, alemão 850, russo 1300.
lo gracioso es que un gran porcentaje de los hablantes nativos del español sabemos más inglés que portugués, eso creo, como yo que creo saber más del 70% del inglés
@@gabrielsouza8740 no se portugués tengo 14 años pero si no me equivoco quisiste decir Yo soy de bracil mi vos es rara puedes entrenar conmigo si quieres yo te ayudo Estoy aprendiendo español
Para mí aprender un idioma nuevo depende de la región por ejm una persona que habla castellano aprender el portugués es súper fácil pero en cambio para persona q habla inglés aprender el portugués es súper difícil .
Para mi uno de los idiomas mas dificiles de aprender quizas sea el propio español. Por su gran variedad de acentos, modismos y contracciones que algunos países suelen darle. Como el mio por ej, RD. Nuestro español para alguien que no sea nativo puede ser difícil creo. Por el tema de los modismos que tenemos, las contracciones que les damos a las palabras y mas aun la rapidez con la que hablamos. En mi opinion el portugues no es tan difícil, solo hay que adaptarse a la manera en que ellos hablan y tratar de darle el mismo sonido que les dan a las palabras. Y prestar mucha atencion a la pronunciacion!
Yo no hablo CATALÁN Pero cuando era un jovencito leí en un libro , no me acuerdo en que Libro , que CALIFORNIA fue Nombrada por un Catalán cuando dijo esta Frase cuando una expedición Española hiba cruzando una zona muy caliente ( probablemente Lo que hoy es El Valle Imperial ) . Esto es un "CALIENTE HORNO" en Catalán . Creo que las 2 palabras eran CALO FORNIO ( no estoy seguro ) Y el resto de los Españoles 🇪🇦 que hablaban Castellano así bautizaron a todo el territorio , CALIFORNIA !
🇪🇦 En 🇨🇰 In, On, At 🇪🇦 De 🇨🇰Of ,From ,About,etc 🇪🇦 Hermano/a ,Hijo/a ,Tio/a 🇨🇰 Brother/Sister, Son/Daughter, Aunt/Uncle Por muchas conjugaciones que tenga el español el Inglés posee un vocabulario mucho más extenso, sin contar sus verbos irregulares y a parte sus vocales tienen varias posibilidades de pronunciación diferentes ,mientras que el español solo tienen una cada una El Inglés es un idioma que da mucha guerra aprender,quien diga que es muy fácil de aprender y el español es dificil no ha estudiado Inglés en su vida
Cierto lo que dices pero también tiene una gramática complicada. Para un extranjero que no hable ninguna lengua romance, aprender la gramática de nuestro idioma es complicado. Por cierto el español no es el único idioma que se escribe casi exactamente como se pronuncia, en el japonés por ejemplo pasa lo mismo.
@@kauan457r8 en toda Portugal um bocado significa un poco. Si eu disse que o senhor é um bocado exquisito lo traduciría como que usted es un poco raro. Quizás estemos empleando mal "bocado" todos los portugueses!
Tengo 17 y ya se ingles con una gran pronunciacion pero ahora estoy aprendiendo frances y se me hace dificil la pronunciacion que al final de la frase se escucha como si te estuvieras ahogando con la palabra
@@jorgesandoval4502 si ya español, y si bien es cierto. No tiendo a escribir todo de forma correcta, aveces me vuelo una tilde, aveces alguna letra. Y creó que es algo normal en una persona con su idioma principal, no importa el idioma; ya sea una persona americana, italiana, alemana, croata, etc. Es algo normal el no siempre llevar una escritura en tu idioma original del todo buena, ya que nunca estudiamos nuestro idioma a fondo, solo lo aprendemos desde niños y nos quedan memorizadas algunas indicaciones importantes. Pero es un poco hipócrita hablar de mis errores y tu reflejar los mismo, por ejemplo. El no colocarle una tilde a “TU” cuando te refieres a otra persona. Ok?👍
Sóc de València i per tant parle Català/València la veritat que és un idioma fàcil, l'únic complicat de vegades és la gramàtica per que té excepcions però per el demés és molt fàcil.
Sí, en el tema del portugués, de hecho, la lectura es muy fácil para un hispano, pero al escuchar, la pronunciación es algo totalmente complejo para los hispanohablantes, porque el portugués tiene muchos más sonidos, muchas más palabras, muchos más acentos en las letras, y el alfabeto se pronuncia diferente y el caso más válido es la diferencia entre la B y la V.
El portugués, el francés y el italiano son idiomas «fáciles» para nosotros, los hispanohablantes, ya que somos lenguas romance, pero estos idiomas serán difíciles para los ingleses, alemanes... Ya que ellos son de raíces nórdicas. Y el español, independientemente de la familia a la que pertenezca, es considerado uno de los más difíciles.
Hola, soy de RD 🇩🇴 y el español es mi idioma favorito. De hecho por otra parte tambien hablo ingles. Los otros idiomas que estudio son el portugues y el frances ♥️
Yo se español y catalán, el catalán es realmente sencillo si estás expuesto a él, hace poco empecé el portugués, pero me parece una locura la forma de hablar y estoy aprendiendo el portugués de Brasil ya que es el más fácil a la hora de la comprensión y además hay más brasileños que portugueses.
Esperanto es el idioma mas facil ojala todos lo busquen y vean lo facil que es, yo aprendi Ingles, portuguez, italiano y Esperanto, esperanto me resulto lo mas facil nada que ver con los demas idiomas, es muy facil de aprenderlo sin importar el idioma que hables, como ven hablo español! dejame un comentario si sabes ESPERANTO! 🤙
LAS BASES DEL NEW LATIN ME GUSTARIA COMPARTIRLOS CON QUIEN LE INTERESE, SE PARECE AL CASTELLANO , EL PORTUGUEZ E ITALIANO FUSIONADOS....¡¡¡¡…AHÍ VA ALGUNAS CONVENSIONES: Por ejemplo para EL , LA , LOS, LAS se podria cambiar por algo similar como en portuguez y seria E(L), (L)A , ES , AS y el neutro AE( equivalente al THE del ingles)...decir LI, LE en ves de LE, LO( IT del ingles), asi pues tambien habria el MI, ME...el TI, TE....para EL,ELLO, ELLA, ELLOS,ELLAS cambiariamos a IL(E), ILA, ILES, ILAS con un neutro AEL....para ESO,ESA, ESOS, ESAS cambiariamos por ISA, ISE, ISES, ISAS con un neutro AES....para ESTO, ESTA, ESTOS, ESTAS cambiariamos ITE, ITA, ITES, ITAS con un neutro AET.....para AQUEL, AQUELLO, AQUELLA, AQUELLOS cambiariamos por AQEL(E), AQELA. AQELES, AQELAS con un neutro AEQ....para EN( IN DEL INGLES),DE(OF DEL INGLES),ES( IS DEL INGLES) cambiariamos por IN, DI, IS.....el QUE por QI, QE....ETC, ETC, ETC, ETC,.....EXISTE un conjunto de verbos primarios, como lo son los verbos HACER y TENER por otros que terminen todos en IR y ER pues en el sistema de conjugacion castellana son los mas faciles de conjugar , desde ya no existen verbos terminados en AR pues son los mas dificiles de conjugar, como por ejemplo TRABAJAR que se puede formar en base de un verbo primario ( como hacer) y una palabra(trabajo), luego trabajar seria HACER TRABAJO, pero el verbo secundario trabajar varia, en Argentina dicen LABURAR, en Mexico dicen CHAMBEAR, en Bolivia dicen PEGUEAR,. etc...luego LOS VERBOS SECUNDARIOS NO SON IMPORTANTES VARIAN COMO LA MODA APARECEN Y DESAPARECEN, SOLO ES IMPORTANTE DEFINIR EN UN IDIOMA UN CONJUNTO PEQUEÑO DE VERBOS PRIMARIOS Y UN SISTEMA GRAMATICAL LO MAS SIMPLE POSIBLE COMO EN LOS EJEMPLOS ARRIBA INDICADOS Y YA ESTA COCINADO EL NEW LATIN...¡¡¡ LA EVOLUCION DIVERGENTE DE LOS IDIOMAS ES UN FENOMENO COMUN A LO LARGO DE LA HISTORIA , BASTABA QUE UN RIO O UNA MONTAÑA SEPARASE A DOS PUEBLOS , PARA QUE ESTOS CON EL TIEMPO SE DIFERENCIEN EN SU FORMA DE HABLAR POR CAUSA DE SU INCOMUNICACION, SURGIENDO DIALECTOS QUE CON EL TIEMPO SE CONVIRTIERON EN IDIOMAS, ASI PUES DEL ANTIGUO GERMANICO SURGIERON LOS DOS IDIOMAS DE ESTA FAMILIA MAS IMPORTANTES, EL INGLES Y EL ALEMAN , DEL LATIN VULGAR SURGIERON EL PORTUGUEZ-GALLEGO, EL CASTELLANO , EL CATALAN , EL FRANCES, EL ITALIANO Y EL RUMANO, PERO AHORA LA COMUNICACION SIRVE PARA EL INTERCAMBIO DE IDEAS Y SE PUEDE DAR, EN VEZ DE UNA EVOLUCION DIVERGENTE, COMO YA OCURRIO Y OCURRE, POR EJEMPLO EL CASTELLANO SIGUIO EVOLUCIONANDO EN AMERICA Y SE PUEDE DECIR QUE YA ES DIFERENTE DEL CASTELLANO DE ESPAÑA, Y SIGUE EVOLUCIONANDO, YA NO POR CONVENCIONES PROVENIENTES DE ARRIBA COMO LA CONVENSION DE NEBRIJA QUE CAMBIO ALGUNOS VERBOS QUE COMENZABAN CON F COMO FACER Y FALAR QUE SE CONVIRTIERON EL HACER Y HABLAR Y ASI POR EL ESTILO, PERO AHORA LAS CONVENSIONES PUEDEN VENIR DESDE ABAJO O SEA DE LAS JERGAS DEL PUEBLO QUE IMPONDRIA LO MAS CONVENIENTE Y FACIL COMO LOS NEUTROS AE [E(L), (L)A, ES, AS], AEL[ IL(E), ILA, ILES, ILAS], AET( ITE, ITA, ITES, ITAS),AES( ISE, ISA, ISES, ISAS),AEQ[AQEL(E), AQELA, AQELES, AQELAS], Y CAMBIANDO LOS CONECTORES( EN , DE ,ES) DEL CASTELLANO POR ( IN , DI , IS) E INMEDIATAMENTE SE VE LAS VENTAJAS Y LA VOCAL I PUEDE SER VOLATIL Y PERMITIR CONTRACCIONES DE ELEMENTOS GRAMATICALES COMO POR EJEMPLO [DI E(L) CAMPO o DE(L) CAMPO o DI AE CAMPO o DAE CAMPO] PARA [DE EL CAMPO o DEL CAMPO ( DEL CASTELLANO)], OTRO EJEMPLO [ DI ES LLANOS o DES LLANOS o DI AE LLANOS o DAE LLANOS] PARA [ DE LOS LLANOS ( DEL CASTELLANO)], TAMBIEN PODRIAS DECIR EN OTRO EJEMPLO[ IN AQELES PARAJES o NAQELES o IN AEQ PARAJES o NAEQ PARAJES] PARA [ EN AQUELLOS PARAJES( DEL CASTELLANO)], O SEA TENDRIAS MUCHAS FORMAS DE DECIR LAS FRASES Y TODAS VALIDAS, POR EJEMPLO EN PORTUGUEZ DICES( NA PRAYA) EN NEW LATIN DIRIAS( IN A PLAYA o NA PLAYA o IN AE PLAYA o NAE PLAYA)...Y ASI POR EL ESTILO , PARA [( HE, SHE , THEY) DEL INGLES QUE SERIA EN CASTELLANO ( DE ELLA SU(S), DE EL SU(S), DE ELLOS SUS]EN NEW LATIN TENDRIAS SOLO [ DEU(S), DAU(S)], PARA EL (IF) DEL INGLES SERIA LO MISMO EN NEW LATIN, LAS AFIRMACIONES( SI) Y (NO) SIGUEN SIENDO LO MISMO QUE EN CASTELLANO, (O) SIGUE SIENDO (O) Y SI TIENE CHOQUE CON UNA VOCAL HAY LA ALTERNATIVA DEL (OR), (Y) SIGUE SIENDO (Y) Y SI HAY CHOQUE CON VOCALES TENDRIAS LA ALTERNATIVA (YND), ( MI , TU , SU) SIGUE LO MISMO, Y [ MIO(S) , TUYO(S), SUYO(S)]DEL CASTELLANO) EN NEW LATIN DIRIAS SOLO [MIE(S), TUE(S),SUE(S)]...PURA VENTAJAS , ASI..(PARA) SIMPLIFICAS A SOLO (PA), (TODO) A SOLO (TO), (NADA) A SOLO ( NAY)....(A MI ME DICEN LINDO) DIRIAS ( U MI ME DIEN LINDO)....(A TI TE DICEN LINDO) DIRIAS( U TI TE DIEN LINDO)....OTROS ELEMENTOS DISONANTES SERIA (QI , QE) PARA EL (QUE DEL CASTELLANO)..( LI, LE) PARA EL [( IT) DEL INGLES O (LO, LE) DEL CASTELLANO]... ASI DIRIAS ( LI MEJOR DI E MUNDO) PARA ( LO MEJOR DEL MUNDO)....(EL MEJOR AMIGO QUE TENGO ERES TU) DIRIAS ( E MEJOR AMIGO QI TIN(YU) IRES TU)....EN ESPERANTO TODOS LOS VERBOS EN INFINITIVO TERMINAN EN I O SEA SENTIR SERIA SENTI, EN CAMBIO EN NEW LATIN TODOS LOS VERBOS TERMINAN EN IR Y ER , ASI SENTIR EN NEW LATIN SERIA ( SENTIR o SINTER), QUERER SERIA QERIR O QIRER, TENER SERIA TINER O TENIR, SER SERIA SIR Y ESTAR SERIA ITER, HABER SERIA HEYIR, DECIR SERIA DIER...DAR SERIA DYIR....IR SERIA WIR, ASI ( YO VOY A CHINA) DIRIAS( YO WIW U CHINA), ...VENIR NO CAMBIA PERO HAY LA ALTERNATIVA DEL VINER.....QUERER SERIA QERIR O QIRER...ETC, ETC, ETC, TODOS LOS VERBOS TERMINAN EN IR Y ER Y SE CONJUGARIAN TODOS DE LA MISMA MANERA...Y COMO SE CONJUGAN YA ES OTRA LECCION.... DESDE YA NO SE CONJUGAN TAN COMPLICADAMENTE COMO EN CASTELLANO DONDE LOS VERBOS TERMINADOS EN AR SON COMPLICADOS COMO EL VERBO ESTAR( ESTUVE,. ESTABA, ESTUVIMOS, ESTAREMOS , ESTABAMOS, ETC)...OOOHH SI QUE COMPLICADO ES CONJUGAR VERBOS EN CASTELLANO, Y HAGO ECO EN LOS EXTRANJEROS QUE ESTUDIAN CASTELLANO, CON EL NEW LATIN YA NO TENDRIAN PROBLEMAS, ADEMAS EL NEWLATIN SERIA UN EXCELENTE PUENTE DE TRADUCCION DE IDIOMAS NO LATINOS QUE USAN ELEMENTOS NEUTROS COMO EL INGLES Y EL ALEMAN...ASI DE ESA MANERA SERIAN TODOS FELICES...GABRIEL GARCIA MARQUES YA DIJO QUE ERA NECESARIO HACER CAMBIOS AL CASTELLANO COMO ELIMINAR LA ACENTUACION Y HACER MAS FONETICO AL CASTELLANO Y ASI POR EJEMPLO DECIR ACZION EN VEZ DE DECIR ACCION...DESDE LUEGO SIMPLIFICAR LAS COSAS HACEN QUE ESTAS SEAN MAS FACILES DE APRENDER Y ADOPTAR...LA EVOLUCION CONVERGENTE DE LOS IDIOMAS LATINOS PODRIA DAR COMO RESULTADO UN SOLO IDIOMA ...EL NEW LATIN QUE SERIA ADOPTADO EN PRIMERA INSTANCIA EN TODOS LOS PAISES DONDE SE HABLAN IDIOMAS LATINOS, LUEGO PODRIA ESTE IDIOMA POR SU INERCIA , SER ADOPTADO POR EL RESTO DEL MUNDO...Y NADIE DIRIA DESPUES VIVA EL CASTELLANO , VIVA EL FRANCES , VIVA EL ITALIANO, EN CAMBIO TODOS DIRIAN VIVA EL NEW LATIN QUE SERIA MAS BONITO QUE EL CASTELLANO Y EL ITALIANO QUE PARA MI SON LOS IDIOMAS MAS BELLOS DEL MUNDO Y ADEMAS SERIA TAMBIEN MAS FACIL DE APRENDER POR SU MAYOR SIMPLEZA...yo creo que a todos nos parece familiar e inteligibles los siguiente elementos gramaticales del NEW LATIN como ser los mas importantes Y QUE TODOS PUEDEN ADOPTAR CON 100% DE VENTAJAS por ejemplo SE ACEPTA LO SIGUIENTE COMO PRIMER NIVEL Y SE LO PONE EN PRACTICA FACILMENTE ACORTANDO LOS DIGITOS EN TUS REDACCIONES , NO ES NECESARIO TRADUCIR LOS ENTIENDES PERFECTAMENTE Y LA MAYORIA DE LOS ELEMENTOS GRAMATICALES CON RESPECTO AL CASTELLANO NO CAMBIAN MUCHO O SON IGUAL O TIENEN VARIAS ALTERNATIVAS UN MISMO ELEMENTO.....A FEMENINO...E MASCULINO....AE NEUTRO( PLURAL Y SINGULAR)...IN, DI, IS...IS LI MEJOR...LI,LE (IT DEL INGLES, LE ,LO DEL CASTELLANO)....QI,QE....MI, ME....TI,TE......MI,TU,SU...MIO,MIE(S),MIA(S)....TUE(S),TUA(S)....SUE(S),SUA(S)..U MI ME...U TI TE....AEL..AET...AES...AEQ......DEU(S)...DAU(S)...IF....SI,WI....NO,NOT.....Y,YND....O,OR.......ON,ONE(S),ONA(S).....U ON...U ONA.......IN ON...IN ONA...DI ON...DI ONA....IN AEQ MONTAÑA (OR ) IN AQELA MONTAÑA.....NAEL...DAEL...NAET...DAET...NAES...DAES... NAEQ...DAEQ ..(SON CONTRACCIONES COMO IN AEQ IGUAL A NAEQ, O DI AEQ IGUAL A DAEQ)...NIENT OR NADIE...NAY OR NADA..TO...TOE(S)...TOA(S).. SOW Y SOW IF...SOWMINT.... CUN ...COMO...CUAND...CUANT......PA QI....PU(R) QI ...PEU(PERO)...PUE(PUES)...NOS...NOIS(NOSOTROS)...NOIS NOS WINS LONT( NOSOTROS NOS VAMOS LEJOS)...VOIS(VOSOTROS, USTEDES)...LUE(LUEGO)...DET(DESDE)...DET AQI...AT(HASTA)...AT ALHI...DUND(DONDE)...SIN(SON)...SIN ILES(SON ELLOS)....SUN(SIN)...SUN NAY(SIN NADA)...DUND(DONDE)..LONT(LEJOS)....ET DIU(HE DICHO)...ET FAIK (HE HECHO)...ET TURNI (HE VUELTO)...LI ET FAIK(LO HE HECHO).....TU,VOS,YU...YU,YUES(USTED,USTEDES)...NIT(NECESITO)...TO E MUNDO NIT AMOR.... LI UNT FAIK MUY BIEN( LO HAN HECHO MUY BIEN)...UNT TURNI TOES BIEN( HAN VUELTO TODOS BIEN)...AW SEY QI TINYU QI DIER (AHORA SE QUE TENGO QUE DECIR)..HOY IS E DAY IN QE TO E MUNDO PUDIRA INTENDIRSE FAZILMENT....AT A VISTA, ON SALUDO CORDIAL U TOES YUES....¡¡¡¡¡¡
Al menos personalmente, prefiero como respuesta el "depende" que cuando alguien dice "el más fácil es x idioma" (como por ejemplo el inglés, como le escuché decir a algunos, cosa que me parece muy "forzada") pues independientemente de cuál es más hablado y/o mas influyente por una serie de factores (económicos, políticos, históricos, etc) al menos como tú dices, juegan muchos factores como la relación y familiaridad de tu idioma con otros. Además, cuando mencionaste los idiomas romances como el portugués o el francés, tendrías que haber especificado los acentos de estos. Porque eso de que el portugués "suena a ruso" supongo que lo dirás por el portugués europeo. Mientras que el brasileño (supongo que el de Neymar) suena más... ¿Claro?.
Aprendí mas fácil el Frances que el Ingles, pero si tomo conciencia realmente el frances es un idioma mucho mas difícil que el ingles, solo que se parece mucho mas al español. En el video al Italiano le entendí bastante bien no se si por que la pronunciacion es casi la del Español o que las palabras se parecen mucho al Frances y al Portuges nadamas entendía A la brasileira ronaldihna tenho brasileiro nazarinho pele romario neymar rivaldo discutivel.
Ninguno idioma es fácil porque para nosotros el idioma español es fácil pero para otras personas de otros países lo hayan muy difícil los gringos dicen que el español es muy difícil y que el inglés es bien fácil
Hasta donde yo recuerdo, sí. Aunque creo que el español es el que lo usa más, junto con el portugués.😋 Podría equivocarme, tiene tiempo que lo investigué
@@Miravoi depende de donde se hable varian las palabras, se habla en: Cataluña (Catalonya) comunidad valenciana (comunitat valençiana) y las islas Baleares (illes balears) Catalan: noi (ñiño) Valençia: xiquet (ñiño)
si aunque en portugues puedes declinar el infinitivo y asi declinado en elnuso oral equivale al subjuntivo parazexpresar deseos. Elninfinitivo declinado escutil aunque como existe en castellano igual resulta complicado
10 millones? no me salen las cuentas ni sumando el valenciano mallorquin pitiusencony chapurriat de aragon ni con los pocos de peepiñan y del.pueblo de Alguerò de cerdeña. Que li hablen comonprimer idioma a mi me salen menis y que li hablen correctamentem por ejemplo en las horas poquisimios! Compara los 500 millonew de español lis 300 millones de luso falantes los 180 millones de francofonos los 60 millones de italianos 30 rumanos con los pocos que de verdad lo hablan de catalanes no creo que compense estudiarlo maxime cuando s vas a Vic cuna del catalan hay un 20% que habla árabe un 30% español un 5% rumano y un 3% mandarin 2% ingles 1% aleman el resto catalan. si no rstuviera suvencionado politicamente sus novwlas imoreas no son rentables y dd ahibque sus autores mas leidos en el mundo escriben en castellano siendo el mas leido Eduardo Mendoza, lo mismo ocurre en música, teatro y filisofia, teniendo un valir residual.A ello se unecun caracter tanbintegrador que llama Charnegos al resto de españoles.y un caracter tan poco alegrecque decir que alguien es muy serioso y trabajador en todo el mundobes un muermonoero en cataluña es un piropo. Para colmonsus impuestos son altos su deudaxaltisina y el dinero que destinan a sus procesos es el dible que el destinado a Sanidad. Antes era un territorio rico ahora ea caro y desigual viviendose mejor en Euzcalerria y Madrid. Desde la implantacion de la autonomua Cataluña atrae cada vez mwnor inversion extranjera y sw ha ido desindustrializado. asi mejor aprender inglesxque catalan. eso si cuando fui a la Pompeu i Fabra me ensañaban ingles en catalán! en cuanto a su comida y horarios y costumbrescson mas parecidas a las andaluzas que a las de Perpiñan que comen con nata et a midi! definitivamente cuando voy a Barcelona solonhablo inglés y si no londominan les ofrezco el español, Portugues y Frances. Normalmente lis rumanoscde Barcelonanbtien un buen nivel de ingles y español. no obstante saber algo de catalan viene bien para ver cosas tipicas como los toros en las calles de las tierras del Delta del Ebro, la feria de abril de Badalona y los espectaculos de flamenco de las ramblas de Barcelona. El llato tipico del alto Ampurdan es la Zarzuela. aunque si no hablas Catalan tambien se disfruta. Otro problema es wue en cada comarca pronuncian diferente. Trabaje en publicidad para semillas agrar y las tajaderas de las scequias las decian con palabras diferentes cafa 50 kilometros. las vocales neutras son diferentez en tarragona l en Reus que en Olot o en Barcelona que todo tiende a la a.Los articulos son diferentes en Baleares. Las frases hechas no coiniden en Valencia ni en cataluña fin ni mecsalen las cuentas de esis 10 millones.
Pues el Italiano. El portugués es más fácil creó yo. Del latín sé parece más al español. El francés se entiende por la escritura que verbal. Y el rumano no sé no lo escuché. Saludos desde Colombia
Aprenderse la conjugaciones del español, no es nada si lo comparas con la enorme dificultad de leer y escribir en inglés, además que es más difícil de pronunciar, el inglés puede tener más de 20 sonidos vocales, el español solo tiene 5 y nunca cambian de sonido cada vocal tiene un sólo sonido, además que el español se lee como se escribe y se escribe como se habla, los cambios de sonidos de las vocales del inglés es más complicado de ponunciar que los diptongos y triptongos del español. además el español lo puedes hablar a estilo indio piel roja sin conjugar los verbos y aún así se le comprender lo que quiere decir. Otra cosa el español tiene la letra ñ para un sonido específica en las sílabas, el portugués y el italiano también sílabas con el sonido de la ñ, pero usan la nh... El inglés se volvió el idioma universal por el poder de los Estados Unidos y de Inglaterra... Por muchos que digan que nó, "El Español es el idioma más fácil del mundo" por tener una forma de leer, escribir y pronunciar tan simplificada. Ah, edito para agregar que actualmente el Español es el segundo idioma más hablado del Mundo por hablantes nativos, quitándoles el segundo lugar al inglés, después del Chino Mandarín el idioma más difícil del mundo.
Yo antes de escuchar el Portugués: El portugués es súper fácil y sencillo! Yo después de escuchar lo: Inglés es muy fácil, sencillo, y es el idioma perfecto
Yo al contrario el portugues es facil el Ingles es dificil creo es el gusto y el interes de cada quien sobre todo la habilidad de cada persona para aprender saludos ojala un dia pueda aprender el Ingles
Ladino, la lengua de los judios, que vivian antes en Espana que tuvieron salir de Espana tras 1492 es 98% iqual que Espanol moderno. Hay unas palabras dinstintas como "lavorare" en vez de " trabajar" y tambien unas palabras de hebreo. Sin embrago, es casi lo mismo como castellano. Los hablantes de Ladino viven principalmente en Israel, Turquia y antes en Grecia. Los hablantes de Ladino tienen un accento distinto y se usa el sonido "sh"y "zh" a veces. Hay muchos ejemplos de Ladino en RU-vid.
No creo que el inglés sea muy fácil de aprender, llevo poco más de un año aprendiéndolo, dedicándole varias horas al día, pero es muy difícil, los sonidos son complicados y las reducciones del acento todavía más, muchos dicen que es fácil solo porque lo pueden escribir y leer, pero eso no nada, trata de hablar con un gringo o entender cualquier programa de habla inglesa y ya veras lo complicado que es
A mi me pasa lo mismo que a ti con el inglés, viéndolo escrito es fácil pero si veo por ejemplo una peli en inglés como no le ponga subtítulos no pillo nada. En cambio el japonés el poco vocabulario que sé, cuando lo oigo en un anime, lo pillo al instante xD
Cuando termine con el inglés iré al italiano porque me parece un idioma hermoso y luego tal vez al portugués porque sin estudiarlo puedo entender todo lo que dicen y sería mucho más fácil para mí.
@@jhonolivares26 si pero la verdad es un poco complicado si te gusta el idioma lo aprenderas mas rapido y no te rendiras tan facil, si el idioma no te gusta es facil dejarlo cuando lleguen los dias dificiles. bueno yo por negocios y eso estoy perfeccionando mi ingles los otros idiomas serian mas por gustos personales.
Te habló en portugués Ahora se habla mira si entiendes (eu tô embaraçada) (cumé cê tá, tudo bão, Óia só embuchou nú di vez dá conta sô) (Isturdia vi cê Estorvano e Êta, ferro uai.) (uai varado di fomi) (vô isturdia inventô moda e fezi Furdunço nó uai) más escrito también y difícil.
@@historicagiovanni4893 sin usar traductor y sin saber nada de ese idioma, creo que entendí que estás embarazada, que no estudiaste y después hiciste un invento de moda😅
creo que el español es mas facil de aprender porque se puede resumir mucho el idioma y se entiende hables como lo hables porque hasta el portugues se entiende y muchos idiomas deriban del español tambien ademas que se habla en un monton de paises es el segundo idioma materno mas hablado del mundo
Chinos diciendo que el español es fácil... ¿cuantos de ellos lo hablan? en mi barrio conozco chinos hace años y hablan español muy mal... no aprenden. Yo creo que el idioma más difícil de aprender es el Euskera (España)... posiblemente luego sea el japonés, chino y ruso.
El portugués en escrito es bastante similar al español, muchas veces me pasa que comienzo a leer y hasta que no veo que hay una palabra rara, me doy cuenta que estoy leyendo algo en portugués. Aunque esto me da rabia la verdad me siento engañado XD.
recuerdo cuandonun señor me dio su nunero de telefononpara quevlo pudiera "ligar" o cuandobuna niña queria una "borracha" para apagarclo escrito. o como las escovas peinan los loros cabellos a las princesas. y que decir de lis putos lisboetas (los niños de lisboa) y suvaficion por los folhados (PASTELITOS DE HOJALDRE)!
Te habló en portugués Ahora se habla mira si entiendes (eu tô embaraçada) (cumé cê tá, tudo bão, Óia só embuchou nú di vez dá conta sô) (Isturdia vi cê Estorvano e Êta, ferro uai.) (uai varado di fomi) (vô isturdia inventô moda e fezi Furdunço nó uai) más escrito también y difícil.