Hace muchos años tome una clase de japones en la universidad. La profesora era mujer, y el ayudante era hombre. El hombre se enojaba porque los estudiantes varones "sonaban como mujer."
7:52 secundo; para practicar japones muchos usan el anime, y en el anime promedio las mujeres son protagonistas o co protagonistas y SIEMPRE, siempre en algun momento dicen: desho con el tono muy femenino. Se les olvida que son hombres y que tiene que hablar sin finguir el tono
yo solo veo anime shonen, seinen y yaoi, y ahi los personajes masculinos son mayoria XD Siendo mujer sólo estoy escuchando el habla de los chicos japoneses XDD
Sobre "私 watashi", hace poco me llegó una lección del blog de Yuta Aoki en la que explicaba el "yo". Según decía el Watashi en los hombres es solo para situaciones muy formales, de trabajo, etc. y lo normal era "僕 Boku" en el resto de situaciones.
@@josef1ores Suenan más femeninas al decir あたし。Y あたい para sonar más rudas, como los chicos con 俺, pero quizás más en sentido de carácter y menos "ególatra" por decirlo de alguna manera. Las personas que están detrás de lo de decir todes y elles se infartarian en Japón!
También me hace gracia que haya tanta diferencia cuando luego los hombres japonenes son en general MUY FEMENINOS para nosotros jejejeje
7 лет назад
Cierto, conocí un chico japonés y decía y hacía cosas que en realidad me parecían demasiado femeninas, si no fuera porque él es casado yo fuese pensado que él es homosexual.
No, todos no, pero muchos si. Vaya comparación más ridícula. Tienes ojos en la cara? jajajajaj lee un poco sobre cultura japonesa antes de opinar, anda. Y por cierto, no se porque contestas a Belkys cuando te estoy hablando yo, vaya cateto.
así como quien no quiere la cosa, una buena idea seria hacer como una serie de las cosas comunes como la diría una mujer y un hombre. cosa a parte muy buen vídeo como siempre
Es que si no, no salía la broma. Un poco como "gaikokan" , literalmente funcionario de interrelaciones gai. Supongo que no a todos les hará gracia hacer chistes de esto pero bueno, ya sabes que en España somos un poco brutos. ごめんなさい
182visitante Es que es un idioma general , solo que las barreras culturales separan por grado de educacion lo que corresponde al estereotipo del invidividuo , en este caso hombre y mujer , se nota en este caso que la mujer tiene el papel de alguien delicada y respetuosa , y el hombre algo mas brusco , y por eso las palabras mas informales casi ni las usan las mujeres y asi. Asi es en todo el mundo, en menor o mayor cantidad.
es como en español decir algo así como: "pues nosotras no opinamos lo mismo", si en el grupo te incluyes y eres un tío, pues suenas muy femenino, jejeje
Mis sospechas eran ciertas, las frases que se en japones son muy pocas pero muchas de ellas las entono de esa forma porque se hace mas fácil aprender la pronunciación de las mujeres, incluso cuando estudiaba en séptimo grado el profesor de japones nos decía que usáramos watashi... Como opinión personal la pronunciación del japones de las mujeres se me hace mas fácil de aprender ademas de que muchos acentos de hombres me suenan como muy gamberros o muy débiles, nunca encuentro un termino medio.
Es muy cierto!! en mi escuela pasa lo mismo, nos enseñan de una forma general, por lo que todos hablamos igual, así que los hombres suelen acostumbrarse al "私" y a otras palabras más femeninas 😄 Pero con ver anime uno se va dando cuenta de esas cosas que no nos aclaran en la escuela 😂 Acabo de descubrir tu canal y me encanta!!! 😉😊 ya me suscribí
Hola qué tal, soy nuevo por aquí y la verdad no sabía sobre eso, muchas gracias, lo tendré muy en cuenta cuando vaya a alguna academia a aprender japonés. Saludos desde Colombia
No sé nada de japonés, pero la palabra "desho" personalmente me suena muy tierna ya que la he escuchado en animes con una entonación infantil y femenina.
Jajajajaja aaaaaaaaaaaaayyy acabo de descubrir tu canal y ya tienes a una esponesita más suscrita (y una menos para llegar a los 10 mil) Me pareces encantadora tanto por lo tierna que eres hablando como por lo sincera. Y en cuanto al vídeo me ha encantado!!! Y me he visto reflejada también jajaja porque aunque tengo profesora japonesa, alguna que otra vez se me escapa alguna expresión o algún "ore" que no pega para nada. Y no porque tenga novio japonés, qué más quisiera, así practicaría más. Jajaja Sino por la mayoría de vídeos que veo son de idols masculinos (U///U) Sí... mi japonés es un poco bastito "gracias" a ellos, qué se le va a hacer, jajaja la carne es débil. Mi profesora se harta de reír aunque a mí me da vergüencita. Pero bueno, me ganbatizaré todo lo que pueda jeje. Espero ver muchos vídeos tuyos porque me ha encantado la temática del canal. Mejorar mi japonés y conocer más de la cultura de tu país es algo siempre que se agradece, y más aún si lo cuentan los propios japoneses y no "frikosillos" que pululen por allí. だからありがとうございました!! ところであなたはスペイン語にすごく上手んだよね。次のビデオを楽しみに!!! (^o^)/
A mi me re coparía un video sobre osaka ben básico, porque cuando lo ví hace mil años en una clase japonés me asusté al no captar una, con mis compañeros decíamos que parecía chino o un idioma nuevo para nosotros( capaz porque la primera impresión fue muy chocante) pero me pareció interesantísimo. Me gustó mucho el video, muchas gracias :D
Gracias, no había visto el video ( antes de comentar revisé tus videos, pero se me pasó jaja). Me gustaría que hagas algún video donde solo hables japonés (solo es una sugerencia, no quiero sonar demandante), más que nada xq busco y busco y todavía no encuentro youtubers japoneses que me copen como para ver sus videos a diario y practicar japones, y justo vos hablas en español D: jaja. Ojalá llegues pronto a los 10 mil subscriptores, ¡Saludos!
Esta muy inetersante tu punto de vista, te das cuenta de las cosas a tu alrededor, te admiro muchisimo, eres muy tierna y bonita y sobretodo inteligente.
igual siempre pense que en informal era mejor decir ore pero en situaciones formales watashi era lo mas correcto dijo, si me mandaran a atender a un empresario japones estaria bien referirme a mi mismo como ore o boku frente a el?
Pues yo no se japones pero lo que he notado es que aunque watashi es neutral, parece muy formal y femenino para un hombre a menos que se trate de un señor o una situación formal o con alguien a quien no conoces. En una oficina para hablar con tu jefe yo creo que usar watashi estaría bien pero boku sería mejor ya que es un poquito más informal pero aun se puede usar. Y el pronombre "ore" si que es muy masculino pero muy informal y ese pronombre es usado para hablar con amigos o familia.
Cuando yo estudié mi primer curso de Japonés que era muy básico (la forma ます) veíamos ejemplos de conversación donde dos personas hablaban de planes para hacer algo y al final de la conversación alguno decía "いきましょう!" o a veces las instrucciones estaban en primera persona y si había que hablar con una pareja o un grupo de personas decía "はなしましょう!" y así sucedía en varias ocasiones porque el libro así estaba diseñado y nuestra maestra solía hacer énfasis y agudizar la voz en "しょう" por el signo de exclamación y supongo que porque ella así habla. No se como será en otros países pero en México tiene lógica que agudizara un poco la voz dado que llevaba el signo de exclamación y no me sorprendería que más maestras y maestros tuvieran esa costumbre aquí. Supongo que esa también puede ser una razón por la que algunos extranjeros pronuncian "でしょう" de una forma muy femenina.
No conocía esa diferencia a la hora de hablar. Pensaba que watashi significaba siempre yo, pero es que lo he escuchado decir mucho en canciones de anime cantadas por mujeres. Todos los días se aprende algo nuevo. Gracias
Entonces la solución para nosotros los hombres es ligar a una japonesa que carezca de suaves maneras y sea poco femenina, como las "delincuentes", ¿nop?
Es una posibilidad ¡Ya que con la de chicos japoneses que se visten como mujeres todos corremos el riesgo de ligar a un hombre! ¡jajajaja! No negarás que es imposible distinguirlos. ¡Hasta parecen más mujeres que las propias mujeres! xD
Me acabas de enseñar algo muy importante. esque yo estudie japones con una chica. todo este tiempo usaba el Watashi wa en vez de Boku wa con los amgos. me gustan tus videos pues... Saludos desde Canada. Por cierto, me impreciona mucho lo bien que hablas y como de expresas en español.
Es verdad! depende mucho de la profesora o profesor pero también la practica de conversación es importante para ir aprendiendo mas sobre el idioma. Yo ya me olvide bastantes palabras por falta de practica y es porque no pillo muchas personas que sepan japones. salu2 !!!
Tengo una duda. Por lo general de pequeños quien nos enseña a hablar son las mujeres, quizá ya menos pero antes eran las mamas, las abuelas que eran quien estaban en casa. Entonces ¿Cómo es posible que los hijos Varones terminen hablando en "japonés masculino?, ¿en la guardería y primaria en Japon los NIÑOS hablan como las NIÑAS?
Holiii🤗💗 tengo una pregunta! jaja me habían dicho que ya pocos hombres japoneses utilizan el 僕 (ぼく) y que la gran mayoría dicen 俺 (おれ) Que se usa más o cuál es la diferencia si es por la edad o formalidad? saludos!!😄
アナマリア ぼく es menos informal y おれ suena muy de "chavales, adolescentes" jajaja😂 y también suena un poco agresivo, bueno solo un poco...Ahora más hombres usan ぼく porque es más suave y los chicos japoneses son cada vez más "afeminados" 😂 Lo que pasa es que usa persona usa más de un pronombre dependiendo de la situación😁 A ver si me explico!
Gracias a Yunae he encontrado este video y me ha interesdo mucho. Estoy aprendiendo japonés aunque mi nivel es de parvulario y me falta muchismo para poder hacer una frase. Me pasó que usaba muy a menudo la palabra ganbattene para dar animos hasta que me he enterado que sonaba muy femenino y que debia usar mejor ganbatteryo que suena masculino.
holaaa!!! Esponesa es genial tu personalidad admirable jejeje soy de Puerto Vallarta, México. podrías poner como se dice en japonés el saludo del inicio de cada vídeo jejeje seria la onda!!!!
gracias por este video, lo estaba esperando. tienes razón en mi caso veo progrmas japoneses y sigo. a chicos japoneses y se me pegan sus muletillas y expresiones !
jajajaja es muy interesante y es verdad, yo soy un Japoñol mexicano y he visto que los chicos en general ven muchos animes y de ahi aprenden frases e intentan utilizarlos como palabras cotidianas con sus amigos japoneses, pero como respeto no les dicen que son frases equivocadas a sus amigos extranjeros y en las escuelas de Japones solo les enseñan el japonés formal los profesores japoneses viejitos. Para aprender un buen idioma hay que estar por lo menos 2 meses en aquel pais para aprenderlo bien
Vladimir Ulloa watashi si es neutral pero los hombres sólo lo usan en situaciones muy formales, lo normal es usar los pronombres "boku" u "ore" aunque el ultimo ya es muy informal.
すいません no entendí muy bien, en si suena femenino por el tono agudo que ponen los hombres que hablan japonés o sólo por la terminación sin importar la entonación de las palabras? y eso también afecta el tono de preguntas cuando hacen una oración terminada en か??
Me gusto mucho por el tema tratado, siempre he teñido muchas dudas en estas formas, y tratas argumentos muy interesantes muchas gracias saludos desde Italia
Tienes razón, pero si revisas la mayoría de textos para aprender japones, Minna no Nihongo, Genki o lets learn Japanese, que son los 3 métodos mas comunes para la enseñanza tiene secciones del uso de "Desshou" y es parte de la enseñanza y cuando te enseñan a referite a ti misma siempre lo hacen con watashi.
Holi. Ya entendí por qué es. Es por la entonación. Seguro ya varios lo dijeron. A mi, por ejemplo, no me enseñaron a entonar diferente de cómo lo hacen los niños. Besitos 😘😘🇵🇪
Ayyy...estoy totalmente de acuerdo! Sé que puede parecer un poco raro, pero tengo amig@s español@s con esos "problemas" y aunque soy española yo tambien me suenan super raros incluso a mi!!!
El "ara ara", disculpad mi vena otaku pero me ha recordado irremediablemente a Akeno Himejima de HighSchool DxD. Muy interesante, las costumbres se pegan como comentas. Un abrazo Saori ^^.
lo que pasa es que muchas de las fraces que dijiste que son femeninas nos las enseñan los. profesores como いきましょう,que esa es una clase del japones que enseñan ましょう y ませんか porcierto ビールをのみませんか。
Una persona que usa frecuentemente muletillas, normalmente es aquella que no posee un amplio vocabulario de su mismo idioma, eso se obtiene leyendo mucho. En cuanto al tema del vídeo, hay que ponerse en el lugar del extranjero, y al ser el japonés un idioma tan distinto al español, estas fallas de emplear mal las terminaciones se pueden presentar obviamente por desconocimiento, y si tu pareja, amigo, o profesor o profesora que domina el idioma, sabe que estás hablando mal, lo mejor sería corregirte,y no criticarte (sobretodo un profesor o profesora que le estas pagando para que te enseñe el idioma correctamente). En Estados Unidos, cuando un hispano está aprendiendo el inglés y usa un tiempo verbal que no es el correcto o pronuncia mal una palabra, y el estadounidense capta que tiene gana de aprender el idioma, hasta ellos mismos le corrigen (no todos, pero si hay gente que lo hace de buena manera), ¿en Japón harán lo mismo?, parece que no.
Soy mujer y me encanta el "deshou" (pero entre mujeres). Es como cuando alguien dice "Uyy que estaba bueno el almuerzo" y la otra contesta "cierto?" (deshou). Ese "cierto" aquí en Chile es parecido al deshou. No es para preguntar si algo es verdad o no, sino para decir "sí, estoy muy de acuerdo". También me da mucha risa cuando las mujeres dicen una broma y todas dicen al mismo tiempo "Neeeeee!". Tal vez esté mal, pero lo encuentro como de humorista (Lo vi en 深夜食堂, que lo dan en Netflix) Me estoy pegando una Maratón Esponesa para ponerme al día... a ver si lo logro! cariños!
"Ala" se usa mucho en México y en especial en la zona del norte para expresar sorpresa, en la zona del centro casi no la he escuchado, pero quizá ahora diga "Ara" para no decir "Ala" y escucharme tan norteña jaja :3
Me acordé de Razi (un friki en Japón) que hace años contó sobre esto y su novia (ahora esposa) dijo que sí, que hablaba como mujer pero ya se había habituado
Hola Esponesaa!! :D Tengo una duda, puede un chico japonés hablar de forma femenina (quiero decir, como hablan los extranjeros) y una chica japonesa de forma masculina de manera no intencionada? Porque, como hacen los niños para aprender a hablar correctamente? como saben que se tienen que fijar en la forma de hablar de su padre (los chicos) y de su madre (las chicas)? y por ejemplo: si un chico solo es criado por su madre y/o abuela, tía... sin hombres en su hogar o una chica solo por su padre y/o abuelo, tío... sin mujeres en su hogar igualmente aprenderá a hablar de la forma "correcta"? Otra duda mas, si una chica japonesa es lesbiana, puede intencionadamente o no, hablar de manera masculina? o igualmente hablaría de manera femenina? (lo mismo para los chicos gays) No se si se entiende lo que quiero decir (partamos de la base que no se nada de la gramática japonesa, solo entiendo palabras sueltas y alguna frase, de oirlas en animes), pero si yo leo yuri o yaoi o veo animes yuri o yaoi la forma de hablar de los protagonistas será mas femenina (los chicos) y mas masculina (las chicas)? o lo que estoy diciendo es una chorrada como una casa? XDDDD Muchas gracias por tus videos!! eres genial!! (te he descubierto hace relativamente poco y me voy poniendo al día con tus videos, por eso comento ahora XDDD) Saludos desde Barcelona!!
Ya se por que pasa la entonación de otros países suena asi por que son mas expresivos en cuanto a modulación de la voz tratan de hacerla igual en japonés mas expresiva por ejemplo no es lo mismo cuando alguien dice ¿por que? A que digan ¿nani? Si te das cuenta tratan de usar la misma entonación por al pasarlo al japonés suena mas femenino.
Soy chica y llevo mas tiempo que un compañero trabajando en la empresa, un dia para animarlo se me ocurrio decirle がんばって ください !. Mi duda es si estuvo bien? Es decir si estuvo bien empleado o si soné masculina o pretensiosa.
Curioso en mi caso siempre me decían que les gustaba por que hablaba con mucho respeto("formal") y que los japoneses no hablan así, la verdad es que no se mucho de hablar informal y por eso siempre uso la forma formal... pero hubieron amigas que me dijeron les encantaba, así como otras que me dijeron que hablaba muy formal pero que entendían y no les molestaba por que era extranjero.... Jajaja
hola como Estas!!!! quisiera saber si me podrías ayudar....estoy estudiando japonés de forma autodidacta, ya sé el hiragana y katakana, con que puedo seguir???? partículas, adjetivos, verbos, etc?🤔! gracias saludos desde Paraguay.
マベル nuñez Depende de tu objetivo😌 De todas maneras, tienes que escoger un libro de texto (bien explicado, bien ordenado) con el que puedes seguir el estudio👍🏻
En parte la apreciación de este vídeo tiene sentido pero se corrige con el tiempo cuando te rodeas de amigos hombres japoneses. Los acentos, muletillas y palabras regionales de las personas que nos rodean son muy pegadizosでしょう Sería bueno que haya un vídeo de 綺麗な日本語、上手な会話 para corregir el acento Bye
Yo antes hablaba así y sonaba muy afeminado. Ademas mi maestra era japonesa, mas mi mujer japonesa y no tenia amigos hombres... pues ni modo que me saliera un japones a lo mero macho. Gracias por esos vídeos tan informativos e interesantes que haces. SAORI RULES!
si te entiendo perfectamente lo que explicas; ya que acá en México para el norte del país como Coahuila o Monterrey las mujeres usamos mucho la palabra que onda gacha? y si lo escucho en un hombre obvio se escuchará extraño al igual que los hombres se dirigen hacia otro hombre como : que onda guey? Y en una mujer se escucharía muy masculino .😁
Lo mismo pasa con el castellano. Por ejemplo: Si un hombre dice "aaay como vas a decir eso!?" Queda muy femenino, en cambio si dice "Dale boludo que decis!?" Queda más masculino
es por el uso excesivo de formalidades que ponen en los libros. por eso siempre estudio todas las formas de ambos, para entender y practico escribiendo en ambos estilos por ese motivo :V
Soy mujer, a mi me gusta usar atashi en lugar de watashi, ee, en lugar de hai, y dewa arimasen en lugar de ja arimasen, según yo quiero dar una imagen de feminidad y formalidad. No se si lo estaré logrando, además, si alguien sabe palabras de uso formal que una mujer pueda decir, por favor asedmelo saber :)
Pues veo que no voy a tener problemas para imitarte 😃 Yo desearía saber si los japoneses tiene una liguistica o jerga como en España y Latinoamérica (Ejemplo como "Vale" En España significa okay mientras en Latinoamérica tiene otro significado)
Me sorprende lo rápido de la respuesta, pero en realidad no quise sonar molesto en realidad sólo que como dices hay mas profesoras que profesores y cuando aprendes de alguien muy frecuente es que se te pegan los modales y formas de expresión de las personas. Aunque también si te das cuenta el español es una lengua muy extensa y contaminada de regionalismos , como en mi caso yo soy mexicano y el español que hablo es un poco diferente que el de España, es decir algunas palabras que son muy comunes en España aquí en México pueden ser un tanto ofensivas. Al igual que tu idioma que tengo entendido que hay palabras que sólo son usadas por mujeres. Por último tu idioma se me hace muy bonito y muy poético como los idiomas antiguos de México como el nahuatl, el maya, purépecha y otros que suenan un poco cantados. espero algún día aprender un poco más tu idioma, sigo esforzándome. Te mando saludos desde México, te deseo lo mejor. Gracias.
y cuando escucho a hablar a un extranjero en español aunque sea Rambo también se escucha femenino, parece que a todos nos pasa eso cuando escuchamos a alguien hablar un idioma que no es el propio...
no es por criticar ni nada y entiendo que si son extranjero lo mas lógico es que se adapte al país ^^ pero me parece mal que haya esas distinciones de genero y que sea un problema y suene mal xD me refiero, tanto mujeres como hombres tienen derecho ha hablar de la forma que quiera sin decir eso es femenino o masculino. Ya que no debería haber diferencia alguna y menos dale valor a eso. entiendo que japon tiene que avanzar mucho en eso, pero quería decir mi opinión ^^ un saludo
Jose Gomez creo que la cosa va más allá de si Japón avanza o no avanza. Es una cultura diferente a la tuya y parte de la experiencia intercultural que buscamos al interesarnos en Japón conlleva el hecho de conocer, contrastar pero sin juzgar de avanzados o retrasados, sino siempre respetar las culturas.
Muy buen vídeo, veo un chico por RU-vid que habla japones y vive allí ,y su mujer que es japonesa dice que su habla japonesa parece femenina jaja, me gustaría proponerte un tema esponesa, me gustaría saber qué piensan las chicas japonesas de los extranjeros, les gustaría salir con alguno un beso y un fuerte abrazo.
Xescogamer ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-YEGWBx0OBR4.html ya hablamos de ese tema en un vídeo con mis amigas japonesas!🤗 A ver si te interesa...