Reminds me of growing up and my grandmothers house on Sunday mornings, she always had the Gaelic Irish music and Irish Hit Parade playing. Proud full blooded Irish woman she is ❤️
I love his perfect Irish (Galway Gaeltacht I think). This is how the words should be pronounced to rhyme so beautifully in the song. It really is a beautiful language and all Irish people should learn to speak and master it.
Salut, c'est Brian sous un autre nom. Je suis tombé sur ta page par hasard, en cherchant cette chanson. Comment le monde est petit! All the best, and keep craicing! P.S. Je pense à apprendre un peu d'irlandais astheure. Duolingo offert un cours gratuit maintenant!
@@oggioggi7915 Pronunciation is regional, is what I learned when I was studying Irish. And no one can understand people from Cork or Kerry, not even the Irish. ;-)
@@stephenmcnally8583well Beograd (White City) is its Serb name, but once upon a time (in 3rd century BC) it was called Singidun (later Roman Singidunum) and ruled by the local Scordisci tribe, hence the Celtic nod
I love this. Id like to be able to sing like this myself. I am of Irish descent but cant speak the mother tongue.Is this style ever used in English? Hope Im not offending anyone by such a suggestion!
I don't know why, but a bit of it reminds me of that shanty song - drunken sailor / What Shall We Do with a Drunken Sailor / Ear-ly in the morning.. I am not criticising this. i like this very much.
I think hundred milch cows was the original lyric - followed with 'tis you are happy with prosperity (in store for you). I think it was supposed to be a welcoming a young bride to her new home kind of a song. Then the lyrics during the Jacobite revolution were: Oh-ro, You're welcome home, Oh-ro, You're welcome home, Oh-ro, You're welcome home, Now that summer's coming! Young Charles, son of King James It's a great distress - your exile from Ireland Without thread of shoe on you, socks or shirt Overthrown by the foreigners Chorus Alas that I do not see If I were alive afterwards only for a week Young Charles and one thousand warriors Banishing all the foreigners Chorus Young Charles is coming over the sea They will be with him, French and Spanish Armed Volunteers with him as a guard And they'll make the heretics dance! Chorus Then during the early 1900s when Ireland started fighting for its independence from England the lyrics were rewritten to: Chorus: Oh-ro You're welcome home, Oh-ro You're welcome home, Oh-ro You're welcome home... Now that summer's coming! Welcome oh woman who was so afflicted, It was our ruin that you were in bondage, Our fine land in the possession of thieves... And you sold to the foreigners! Chorus Gráinne O'Malley is coming over the sea, Armed warriors along with her as her guard, They are Gaels, not invaders(british) nor Spanish... And they will rout the foreigners! Chorus May it please the King of Miracles that we might see, Although we may live for a week once after, Gráinne Mhaol and a thousand warriors... Dispersing the foreigners! Chorus