ŚB 3.3.14
kiyān bhuvo ’yaṁ kṣapitoru-bhāro
yad droṇa-bhīṣmārjuna-bhīma-mūlaiḥ
aṣṭādaśākṣauhiṇiko mad-aṁśair
āste balaṁ durviṣahaṁ yadūnām
Sinônimos
kiyān - o que é isto; bhuvaḥ - da Terra; ayam - este; kṣapita - alívio; uru - muito grande; bhāraḥ - peso; yat - que; droṇa - Droṇa; bhīṣma - Bhiṣma; arjuna - Arjuna; bhīma - Bhīma; mūlaiḥ - com a ajuda; aṣṭādaśa - dezoito; akṣauhiṇikaḥ - falanges de força militar (vide Śrīmad-Bhāgavatam 1.16.34); mat-aṁśaiḥ - com Meus descendentes; āste - ainda existem; balam - grande força; durviṣaham - insuportável; yadūnām - da dinastia Yadu.
Tradução
[Após o final da Batalha de Kurukṣetra, ο Senhor disse:] O alívio do grande fardo da Terra, dezoito akṣauhiṇīs, acaba de ser efetuado com a ajuda de Droṇa, Bhīṣma, Arjuna e Bhīma. Mas o que é isso? Existe ainda a grande força da dinastia Yadu, nascida de Mim, que talvez seja um peso ainda mais insuportável.
13 авг 2023