А вы использовали эти слова в общении с иностранцами? Сталкивались с непониманием из-за них? Рассказывайте в комментариях! ✅Бесплатный урок в Skyeng: skyeng.ru/go/d48 ✅Тест по словам из видео: skyeng.ru/go/pseudoeng Содержание видео: 00:00 Вступление 01:50 Выдуманные английские слова 01:53 Фэйсконтроль - Face control 02:42 Почему вас не пустят в бар в США? 03:54 Автостоп - Autostop to hitchhike / to hitch - путешествовать автостопом 05:15 Клипмейкер - Clipmaker hair clips - заколки для волос a music video director - режиссер музыкальных клипов 07:02 Слова с измененным значением 07:05 Киллер - Killer hitman - наемный убийца / киллер 07:25 Смокинг - Smoking tuxedo / tux - смокинг 08:04 Стринги - Strings the strings - музыканты, играющие на струнных инструментах 09:05 Псевдоанглицизмы в разных странах
Дени, не надо кивать на оксфордский словарь! Выучи эти слова сам и расскажи другим носителям! Иначе так и останетесь неучами! Должны же вы, носители, когда-то понять, что английские слова придумывают не только в англосаксонских странах, - мы тоже ничем не хуже! Оксфордский словарь подтянется под наши стандарты (однажды он прогнется под нас), ведь дали мы миру спутник, водку, суслика, Гагарина, перестройку и т.д. и ничего - выучили эти слова. Так что с радостью берите и учите, пока бесплатно дают... :-)))
Да использовали ! "Autostop" из немецкого и даже "Face control" здесь тоже говорят но конечно не официальное произношение. Живу в Германии с детства, с 95 года !
Дэни - отличный ютуб-фэйсер. Клип-мэйкеру риспект, он прям хьюмор-дилер этого скул-хаба, реальный сортинг доуповых моментов. Я теперь никогда не буду упортреблять выдуманные инглишь-импостеры в своём спич-флоу, только чистые тру-вордизмы. Спасибо Дэни, ты настоящий тичер-киллер! То есть киллер-тичер. Короче инглиш-провайдер.
@@Mrfailstandstil 1) Хорошее знание языка достигается его (знания) совершеноствованием, что подразумевает, среди прочего, как раз просмотр подобных видео 2) Вне зависимости от уровня языка всегда можно узнать что-то новое (я, например, узнал), что опять же подразумевает просмотр подобных видео. 3) Если есть иллюзия, что можно раз и навсегда "выучить" язык "на 100%" и больше никогда не возвращаться к этому вопросу - это именно иллюзия, обучение никогда не прекращается, хотя каждый сам может определить для себя плюс-минус приемлимый уровень в зависимости от личных запросов. 4) Если бы я регулярно не узнавал что-то новое о языке я бы никогда его не выучил. 5) Расскажите пожалуйста в чем заключается "самоутверждение за счет неучей" и как это вообще связанно?
Лю-юди-и!!! Челове-е-еки-и! Скайенговцы! Вы просто обязаны сделать полнометражный фильм про вашего видео монтажёра! Этот гениальный человек достоен того! Он же чудеса творит! Ждём с нетерпением! ))))
@@stanislavasuplatovich2826 я в данном случае имею ввиду произношение, произнес он "и". Но если вам так будет спокойнее - да, лицемер пишется через е, вы совершенно правы.
я однажды увидел слово strings в музыкальном секвесоре. Так я понял, что речь идет о струнных инструментах. Ложный друг переводчика, только если вы не используете веревочки от стринг, в качестве струн.
Ага, в какой то год все евровидиние участвовало на разогреве у Джастина Тимберлейка, чтоб он одну песню спел, которая потом вроде стала саундтреком для троллей
Marat Rev Везде принадлежность к тому или иному обществу определяют по гражданству, а вы видимо как нацист опеделяете по нации родителей вы же все чистые арийцы в 100000000 поколении
Дэнни, фейс-контроль не значит контроль лица в прямом смысле. Он в себя включает проверку дрескода, опьянения, возраста и еще много чего. Не из-за лица нас не пускают, нет. Это обобщенное понятие
@@funsun2629 Бывают норм Клубы? Это там где не играет кислотная музыка на громкости что вода в стаканах трясется, там где посетители не убухиваются в хламину, там где не рыскают девушки в поисках богатенького мажора? Может быть там еще нет светомузыки от которой может стошнить и вырубить даже если ты не эпилептик и даже глотка пива не сделал?
Я думаю, что он это понимает, но этимология слова однозначная фейс это лицо. Как правило определённое понятие появляется и закрепляется в языке неспроста. Почему бы не enter check, club check, person check на худой конец? Язык это отражение менталитета. Есть же выражение "потому что лицом не вышел". В данном случае оно прекрасно подходит и скорее всего и подразумевалось изначально.
Выпендреж не засчитан. У меня в инструкции к Asus везде было написано notebook. И не только Асус так пишет. Лэптоп и десктоп это скорее для обозначения переносной и настольный компьютер. Но никак не must say like this only.
О, я недавно в разговоре с американцем сказала, что в основном общаюсь по мессенджеру. Он не понял :D потому что это ПОСЫЛЬНЫЙ. А то, что я имела в виду - это messenger apps.
Выпуски с Дэниалом, это просто золото, пригрываю с приколов каждый раз, ещё и режиссёр монтажа прокачивает выпуски под смешные моменты, ПРОСТО ИДЕАЛЬНЫЙ КОНТЕНТ!!! Аплодирую лёжа.
@@StrashnoeEbalo ну так они и в английский пришли "со стороны")) Тогда автостоп - это, скорее, франкодревнегречаизм))) Тот же "дресскод" или "фейсконтроль" - другое дело, ведь в русском языке не используются слова "дресс" и "фейс". А автомобиль давно и плотно обосновался в русском. Как и междометие "стоп".
Stop английское слово. Как, в общем-то, и автомобиль, хотя, вполне возможно, что к нам оно пришло из французского, о чем говорит ударение на последнем слоге.
@@annagrumel449 о чем вы? Какие автомобили в древней Греции?! Это просто взяли два корня auto и mobil и сложили. Как и многое другое, от телевизора до телефона. Корни берут из латыни и греческого, а слова образуют сами.
Посмотрела пару видюшек. И залипла. Обожаю, как Дэни влился в наш юмор, и словечки, и, в целом, нет почти акцента. Прекрасен. Спасибо и за этот крутой канал, и за вот таких отдельных хороших учителей, насителей и с такими знаниями, что и могут сравнивать вещи и говорить о всём легко и понятно 💙💙
SkyEng, у вас просто офигеннейший канал. Я смотрю видео не только, когда хочу что то изучить, но и в свободное время, чисто ради Удовольствия. Отличная командная работа, ведущие, монтажёр, сценарий, да и всё в целом! Жду когда уже наберёте миллион, а потом второй и так далее!
Привет, Дэни! Расскажи как вы соединяете существующие слова с новыми значениями. Особенно это касается терминов. Мне как IT-шнику интересно. Знаю легенду, как появилось слово "bug" ("ошибка"). Когда-то давным давно в старый большой компьютер заполз жук ("bug"), замкнул контакты, компьютер сломался. Компьютер разобрали, нашли жука и сказали, что причиной плохой работы был жук. С тех пор, ошибка в компьютерах и программах - "bug". А как вы придумали термин "bootstrap" ("загрузка") или сокращённо "boot". Почему загрузить или запустить компьютер это "ботинок - ремень" ("boot strap")? Раньше компьютер надо было ударить ботинком, чтобы он запустился? Шучу.... Ещё пример. Слово "log", это и "журнал событий", и "бревно". Какая между ними связь, что общего у журнала и бревна? Из не компьютерных терминов интересная история у словосочетания "fire in the hole". Но о том, почему "огонь в дыре" означает "сейчас взорвётся", вроде и так все знают.
8:40 "Как будто есть трусы, которые ты одеваешь, только когда у тебя семья и ничего, кроме жены, больше не светит." Бу-га-га! Danny, I'll be glad to see you in some humorous TV show.
У нас вообще много заимствований из многих языков и мы часто слегка меняем значение) Например забавное слово "сарай", это тюркизм и на тюркском означает дворец, каким образом у нас он превратился в склад для хлама и инструментов одному богу известно))
Анна, У вас низкий уровень знания русского языка, это вам так кажется, что много заимствований, вы посмотрите сколько заимствований из русского языка в ближнетюркских: Судно, Палуба, Двигатель, Поезд, Пароход, Самолёт, Теплоход, Тепловоз, Горчица это только что мне удалось вспомнить, также: шапка, шляпа, стол, скамья. В германских и романских языках заимствований из русского и польского вообще не счесть.
Как же я обожаю монтоЖора! Он прекрасен! He need pass face-control because I want, no no no. I NEED tO see HIM! И кажется акцент ДЭНИ не прошел его и он пропал без вести
Анастасия Оратовская если без to значит нужен ing, которого я тут не наблюдаю.. в общем, у меня глаза слезятся от того комментария, как то не по людски написано
Божечки, как сейчас помню, как у меня случился культурный шок, когда я попыталась объяснить нашим партнерам, как найти на выставке наш *стенд* (да, мы называем это стенд непонятно почему... Наверное, потому что он стоит...?), а шеф меня поправил "не stand, а *booth*" XD (уххх, криндж)
@@OlegSimonenko Конечно! И польское звучит дословно так же. Поэтому это как раз псевдоруссизм в английском (которых, по-вашему, нет). Каждый второй лет 15-20 назад спешил щеголять таким "познанием" русского. Сейчас ситуация получше, многие знают "твоё здоровье" и даже "будем!".
Дэни, жесты курения шмали зависят не от региона, а от способа. То что ты относишь к России- это курить через «гуся» из фольги, а что с США - это обычный косячок
Фраза Face Control используется в США! Когда судно приходит в порт, на борт поднимается Coast Guard(точнее Immigration department) для проверки экипажа, и делают Face Control - сверяют фото паспорта с владельцем, проверяют визы и задают всякие вопросы.
@@adil.abdykalyk.850 Да фиг зеает, что он знает-не знает. :D Пообщался с Филипинцамм(матросы на борту) используют ли они эту фразу - говорят что да, в их понимании это идентификация личности, проверка паспорта в том же аэропорту.
Мой любимый пример (правда с немецким языком) - это "шлагбаум". Шлаг - удар, баум - дерево. Но ни один носитель не поймёт, что это за "ударяющее дерево" на дороге бывает... Для этого у них совершенно другое слово - Schranke. Оказалось, что Schlagbaum - это очень-очень устаревшее слово.
В случае фейсконтроль в нашем значении подразумевается не часть головы - лицо, а лицо - это особа, персона, личность. Поэтому вполне логично, что контроль особ, которые могут пройти. Т.е. лицо - person
Твой мозг сломается когда ты услышишь англоязычный сленг в России. Это английские слова переделанные на русский манер. Чаше всего люди переделывают глаголы. Пример: юзать, чилить, чекать, рендерить, асакать. Так же русские используют глагол go, но только мы почему-то говорим его не как "гоу", а как просто "го". Возможное значение этого слова "давай". Пример : давай пойдём в кино = го в кино. И вообще русские люди очень любят вставлять английские слова и английские фразы в свою речь. Например есть мемы (вот даже слово мем английское), которые начинаются со слов "When" и "Why ". Пример : When вернулся после трех уроков матеши ; Why все коты такие милые и т. д. Просто очень сильно ору с этого сленга ибо сама такой являюсь и часто употребляю эти слова 😂😂 P. S Ребята, у нас очень богатый язык. Одним словом можно объяснить все что угодно, если его правильно преобразовать. Это конечно сложно, но давайте не будем портить эти два прекрасных языка)) P. S. S Плюс иностранцам и так сложно учить наш язык, а мы тут в предложение делаем сборную солянку из склееных слов
S H ну, смешиваем не только мы. Если послушать иностранные песни, то в одном предложении может промелькнуть несколько языков) А сленг конечно да, раздражает.
Доброго дня. Непередаваемо артистичная , интеллигентная манера поведения Дэни держит меня у экрана уже... не помню, когда это началось. Спасибо. А восторженные отзывы приносят премию Дэнни? А то все мои друзья готовы присоединиться.
В русском многие слова так и составляются из двух слов : СамоЛёт, ПароХод, ПилоРама, СпасиБог, БлагоДарю. А вот аббревиатуры, это просто нечто! Названия заводов, организаций... Самая длинная аббревиатура с названием организации в СССР *(между прочим, в книге Гинесса) : НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНК ОНОТДТЕХСТРОМОНТУПРАСИАСССР - расшифровка: Научно-исследовательская лаборатория операций по армировании бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления Академии строительства и архитектуры СССР. ))
Autostop - в английском было такое слово, только в эпоху кассетных магнитофонов. И означало оно функцию автоматической остановки записи/воспроизведения, когда заканчивается плёнка.
Dress code = face control Автостоп и есть перевод hitch Клипмейкер = Director of music video Это переводы же в большинстве своём. Мы можем же меняться словами, мы вместо вычислительной машины, говорим компьютер
Смысл "семейных трусов" в том, что ты можешь в них ходить по дому перед семьёй и не стесняться своих детей, потому что они как бы достаточно широкие с свободные (должны быть), чтобы ничего не выпирало и не просвечивало.
Ну... С автостопом не согласен. автО - машина (ударение на О), а "стоп" уже очень давно заимствовано. Клипмейкер - очень старое оскорбление для режисеров плохих блокбастеров.
Дэнни, совет, попробуй натренировать "ыя" "ия" изЫскания, постИрония и тд: это самое частое нарушение, И-Ы звуки, вот прям кажется единственное нарушение оставшееся в повседневной речи.
Вот смотришь ваши видео и вообще сразу куча вопросов на ровном месте возникает. Вот Дзнни говорит "director" как "директор", а я часто слышал от носителей "дайректор" и "дайрекшн" ("direction"). Или вот в этом видео "hitchhiking" вместе написано, так же и произносится, а дофига раз встречается раздельное написание "hitch hiking", а в оксфордском словаре вообще через дефис написано "hitch-hiking". Как правильно - хз, черт ногу сломит.
Бомбезное видео!!! Я когда столкнулся с английским тоже всегда удивлялся: что американцы вкладывают в выражение "управлять лицом". До сего момента думал, что примерно соответствует выражению "мордой в пол". И только сейчас узнал, что это наши придумали. Правильнее говорить "фейс чек", точнее "чек фейс" check face
I love you guys and your lessons. Would you please do the analysis of any 1d songs? I just love the 4 British guys too much and wanna watch your video about them. And i know that Zhora can do that. I hope I didn't make many mistakes, i am just learner. Я реально старалась написать с не очень большими количеством ошибок и надеюсь, что вы мне укажите на них. А просьба про видео-разбор о песне One Direction реальная. Ай эм тру дирекшионер)
Есть ошибочки. Все разбирать не буду, ибо лень. Но скажу только, что в английском слово «я» никогда не пишется с маленькой буквы. Всегда только «I», никаких «i»