В своё время издательство "Радуга" издавало книги параллельными текстами: в одной колонке шел текст оригинала, в другой перевода. Были у них и детские издания. В детских тетрадках каждый разворот сказки делился на четыре части: сначала шла иллюстрация, а остальных четвертях фрагментны текстов белорусского, русского, украинского. В сети сегодня много такого, к примеру, параллельные тексты "Маленького принца" Экзюпери. А вот книги такие стали невыгодными из-за падения их тиражей. Зато уникальные малотиражные издания пользуются спросом именно из-за их дороговизны, ограниченности экземпляров и высококачественной полиграфии.
Эх, раней у школе часта казалі "Вось прыйдзе старасьць, часу будзе шмат, тады і пачытаю". Няўжо так хутка надыйшоў час кніг? Трэба адзначыць, што завушніца вядучай працуе як гіпноз. Ня ведаю ці было гэга ў планах.