песня Валерия Ободзинского на слова советского поэта-песенника Онегина Гаджикасимова по мотивам композиции "L’Été indien" французского певца американского происхождения Джо Дассена.
Дассен поёт по другому,но тоже хорошо,а Ободзинский поёт от души,но по другому,по русски что ли! Жалко нет этих певцов,но мы то помним их и как они пели!😅❤❤
Ободзинский....это наше все,никто не пыжится...,он неповторим,под его песни мы влюблялись,целовались,бегали на свидания ,душа пела и ныла,он талантище,спору нет.
Ободзинский это наша добрая и счастливая жизнь, вопреки всевозможным горлопанам. Таких с таким диапазоном сейчас нет! Жаль , не позволили ему петь, Царствие ему небесное!
Всегда мне нравилась эта песня в исполнении Дассена. В голос Валерия Ободзинского влюблена ещё с детства и вот слышу мою любимую песню в исполнении божественного голоса
Невзирая на исполнение ,а также исполнителя, текст этой песни будет доносить смысл жизни до каждого любящего человека,а также любовь, чувства и все те качества, которые присуще каждому нормальному человеку, который способен ценить,любить и уважать друг друга.
Прекрасная советская песня и отличное ее исполнение, с удовольствием послушал. Спасибо за ностальгию! Всего Вам самого доброго и дальнейших творческих успехов!
Зелёновзорная . Глаза твои - чёрные солнца, светила сквозь пышные кроны весенних садов, что в мир источают лучистость и силу. Синоним двух яблочных, малых плодов. Они не дают теплового удара, а греют, ласкают смотрящих и нет, даруют прохладу средь зноя и жара, из космоса яркий и чистый привет. Люблю я лежать и смотреть на них снизу, вникая в глубины и крошки, листки, в жемчужный убор, изумрудные линзы, в узорные листики, будто б мазки. Невиданный шарм естества и историй, какому я так несказаннейше рад! Я в них не пущу тоскований и горя. Они должны только цвести и сиять!
Не соглашусь. Вадим Мулерман исполнил несколько песен так, как не смогли исполнить другие ввиду разности тембра голоса: "Где же ты счастье", Налетели вдруг дожди", "Случайность", "Запаздалая любовь" - это жемчужины в его исполнении.
@@НадеждаЗарубина-у4ю ,сравните французский текст под названием Цыганское лето и гениальные стихи Онегина Гаджикосимова Бабье лето,русский текст намного красивей хоть и является кавером
Такого голоса лёгкого, звенящего, волшебного в России не было никогда и не будет! Ни один певец даже близко не может сравниться с Валерием Ободзинским. Ни Вертинский, ни Шаляпин, ни Магомаев , НИ КТО !
@@Михалыч-г9э лично не знал ни Фурцеву.ни Ободзинского... Только..информация с доступных источников...100 --на которых сформировалось моё мнение...и ни одного ....в вАШЕМ варианте... Разве Фурсева --- не ткачиха...? Буду признателен за другую информацию...кроме херни
Культура не может исчезнуть, пока жив хоть один её носитель, а исполнение Ободзинского донесло культуру Франции и до советских людей и она прекрасна, как эта песня.
День добрый. Прошло 46-ть лет и я узнал что это пел Валерий Ободзинский. Музыка Сальваторе Кутуньо замечательна в метаморфозе "Африка"-"Индейское Лето" оригинального исполнения. Русский текст запоминается но он эмоциональный и без смысла ( всё переменно в переменном окружении - молодость это не знает). Извините
@@ВольдемарАЕсли вы слышали хотя бы одну песню в исполнении Валерия Ободзинского, утверждать, что это поет он, значит не уважать память великого певца.