I can't believe that this song has only 147000 views. It is as good as "In the arms of Mara" and "The song of Native land. I think the band needs to promote this song more and give it the status it deserves. Regards from Australia.
@@user-iq1bl6hx6q Viking. Vi - победа (Victory, Виктория). King - король. Viking - Победы король. Викингами называли славянские племена, так как они были непобедимы. Историю слегка переврали.
@@admortis5938 рекомендую вам выпивать пореже, а закусывать почаще. Замесить латинскую "Викторию" с английским "King" королём в скандинавского "викинга", а потом приписать этот весь коктейль славянам... Это надо быть тем ещё "лингвистом" и "историком". 😂😂😂 Желаю вам обрести здравомыслие и душевное равновесие, когда-нибудь, в будущем, может быть... 😁
Группе уже лет 20! Рад за них! Сейчас меняется состав, но он практически неизменен! Молодцы! Клип прельщает ещё тем что тут Алия в коротенькой юбке с ножками от ушей! А так! Сама песня - это море позитива!Просто МОРЕ! Одна из самых любимых!!!
Круто ! Обожаю вас ребята !Мы правдо очень далеко но одновремено и близкоЖ) Музыканты прочювстволи все !! Но Каждый слушатель сам прочювствовать должен ! P.S InfinitY
Муза из Голицыно . Прими коленями уставший мой овал! Причалить дай, как в гавань или порты! Погладь лучи волос с теплом похвал. И стану я талантливейшим, гордым! Прими, как Бог, разумный и простой, церковный стан, молящий о прощеньи. Оставь на миг, извечнейший постой, и подожгу фрегат без сожаленья! Согрей же путника, что истину искал. И будто солнышко, придай луне сиянье. Я пред величием твоим так тих и мал. Напомни мне, как выглядят свиданья! Приму твой культ, тропинки и пути, ведь я влюблён так очень-очень-очень! Желаю я вдвоём на бал пойти и встретить там голицынскую осень!
The Russian Winter is hard and long, and now I resident in an area only 50 km south by Munich in the pre Alps. The area is by insiders named "Little Siberia"
Sublime. Have you ever considered reintroducing keyboards for live performance? The 'harp' sound on this track is definitely present on some of your other recorded songs. A lovely song, and a great video montage.
Легендарный состав с Риммой, Юрцом и Андрюхой!) А что это был за концерт? Мы кажется в этот день тоже играли, но не могу вспомнить ни дату, ни название) Старость не радость :)
@@henryneumann8585 они кланяются и машут своими волосами. Они там одни такие. Других нет. Мужики, что рядом, не машут, не собираются , да и волос то у них нет. - Вы думаете, я ошибся со смирением?
+Alexandre José In short it is fully consistent with the title: woe and sadness go far away and carries away tears and sorrows. And leave us adversities, we will not let you in the door. Something like this. The literal translation is difficult to do, because even for the modern Russian language in text uses specific lexis. I can write a text in Russian, maybe someone can help with translation Ok, we are waiting for translators :) ------ Уходи далёко, горе, горе-горюшко*, печаль, Уноси с собой невзгоды за моря, за синю* даль*! Слёзы уноси дождями, горе-горюшко, от нас, И покиньте нас напасти, на порог не пустим вас! Унесите, чёрны* тучи, слёзы, боль, тоску, печаль. Смерть оставьте за тёмной кручей*, закалите нас словно сталь! Счастье принеси, Ярило*! Освети нам, Солнце, путь! Что бы горе не вернулось, друже*, заходи, здрав* будь! ------ * горюшко - declension of the word "горе (woe)" in the diminutive form, "горе-горюшко" - a stronger form of the noun "горе (woe)"; * синю - poetic short for "синюю (blue)"; * даль - conversational version of the "distant place"; * чёрны - poetic short for "чёрные (black)"; * кручей - крутой спуск, обрыв (steep), specifically here "за тёмной кручей (behind dark high mountains)"; * Ярило - among modern neopagans mistakenly thought that he slavic Sun god. Here also as the name of the Sun. (In reality "Ярило [Ярила] (Yarilo [Yarila])- a personalized character on the summer celebration of fertility); * друже - Old Russian "друг (friend)"; * здрав - poetic short for "здоров (healthy)", "здрав будь" - literally "Be healthy", in meaning "Bless you!".
+Alexandre José lyricstranslate.com/en/%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8-%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%BA%D0%BE-%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B5-go-far-away-grief.html
Sorry, I was forgetting to thank you guys properly. So, many thanks for the help, if you ever come to Brazil, I will pay you a drink. And I also must say that the girl who made the translation to english is my new translation godess. If I ever see her, I will bow before her and kiss her feet.
No. Perun is the god of thunder, lightning creator. He heads the pantheon of Slavic pagan gods. Slavic Sun god is the Hors (rus: Хорс). There is also a god Dazh'bog (rus: Дажьбог) - the god of fertility and sunlight.
1136666........Interesting information, much thank's,.....Perun is close to The Dagda in that the Dagda is also Storm, rain, lightning, as well as the sun!.....This way, his wife Danu receives the rains that bring life to the land, and Danu is Mother Earth!......In tradition, both can take human form when on the earth. But on that invisible plane,(The Tuatha De Dannan), humans cannot see. Danu is beautiful and like a strong farm woman! The Dagda is a powerful blacksmith ruling the 4 elements! Fire! Earth! Water! Air!