Тарантино и Родригес. В интервью куча прекрасного материала, который дает чуть больше информации о жизни, работе и гении Тарантино. Первая часть. Перевод и озвучка Cross Crew. Оригинал: • Quentin Tarantino 201...
Люди вам бесплатно перевели, а вы даже спасибо не написали. Посмотрел всё, куча полезной инфы. Если ты ищешь знания, то ты их будешь добывать везде, а не строить из себя целочку, и ругаться на плохую озвучку! ребят, вам спасибо за 2 части этого интервью, очень много полезного
Ребята, спасибо огромное! Это бесподобно! Так мало толковых интервью, тем более с переводом ;). Родригес красава - и вопросы вроде простые, но в самое яблочко, чувствует как и что спросить. Очень заметно, что они друзья - дышат одним воздухом. А Квентин рассуждает легко, как у себя дома! Поражает как щедро он комментирует свои изобретения, фишки, куча подробностей, много помнит и очень благодарный человек. Бесконечно увлеченный, с азартом к жизни, погружен с головой в текущий процесс. Кайфует от простого, от сложного, от смешного. И всегда в поиске ;). Так и фильмы снимает ;).
Это лучшее интервью. Плевать на перевод. Тарантино гений, а когда он про криминальное чтиво рассказывает, я как будто пережила, заново просмотр этого фильма в первый раз. Спасибо, что перевели и подставили в ленту.
Есть серия очень крутых роликов THR's Roundtables было бы невероятно круто, если кто-нибудь перевел бы хотя бы в виде субтитров, самый мощный по составу выпуск, там где за столом Квентин Тарантино, Ридли Скотт, Дэнни Бойл, Алехандро Гонсалес Иньярриту, Дэвид О'Рассел.
Мы то знаем чем бы обернулась встреча Бутча с Винсентом если бы Джулс не завязал )) ... Путь праведника труден, ибо препятствуют ему самолюбивые и тираны из злых людей. Блажен тот пастырь, кто во имя благосердия и доброй воли своей ведет слабых через долину тьмы, ибо именно он есть тот, кто печется о братьях своих и возвращает сынов заблудших. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, над теми, кто замыслил повредить и отравить братьев моих. И узнаешь ты, что имя мое - Господь, когда мщение мое падет на тебя.
Очень обидно, что озвучку многие застрали, вполне смотрибельно. Автор, тебе еще многому нужно будет научиться, и на твоем пути будут стоять дохрена таких говнарей. Ты молодец, если нравится делать-делай. У тебя хорошо выходит. Спасибо.
Товарищи киноманы, подскажите ПОЖАЛУЙСТА, не располагает ли кто-либо из вас информацией о том, где можно найти-скачать-купитьнаносителях старые церемонии вручения Оскара. 80х годов, 90х, нулевых, 10х, чтобы были с русской озвучкой или хотябы с русскими субтитрами. Буду очень благодарна за информацию, готова даже заплатить!
Спасибо за перевод, а все кто жалуется ребят сделайте лучше и говорить вот это не очень, а я вот более качественно сделал. А просто гнать на людей, которые перевели озвучили и выложили в сеть так каждый может, но смысла мало
Тут имеется ввиду не директорское кресло, а Режиссёрское)) это как идиома. На съёмочной площадке стоит такое кресло, на котором написано "director", то есть " Режиссёр ")
Квентин очень мне нравится - человек, который настолько любит кино - да разве можно такое не любить? А то что он снимал - эти длинные осмысленные диалоги - да это же круто. Диалоги же - это фишка. Касаемо Тарантиновских диалогов - ты слушаешь и понимаешь - да, вот так люди разговаривают. Нет ни одной лишней или бессмысленной фразы. Спасибо за перевод и озвучку.