Тёмный

Испанский язык: ложные друзья переводчика, русские кальки и ляпы словарей 

Школа испанского языка ESPALABRA
Просмотров 26 тыс.
50% 1

Лекция Екатерина Пучковой, преподавателя школы ESPALABRA. Выступление прошло в рамках Дня Знаний (13 сентября 2015 г.).
О других мероприятиях школы можно узнать на сайте espalabra.ru

Опубликовано:

 

27 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 30   
@ОльгаПершина.Коваленко
А мне так понравилось...., так замечательно. Спасибо. Ржач в конце.Ляпы- словари....Весело
@Oksanka1987
@Oksanka1987 8 лет назад
Мне понравилось! Спасибо за лекции! :)
@ВераЛысенко-т3щ
@ВераЛысенко-т3щ 8 лет назад
Друзья! Именно после этой лекции пошла заниматься к Кате!
@BubuCoca
@BubuCoca 6 лет назад
Очень впечатлило, спасибо) Я тоже осваиваю и заметил сходство со славянским могучем или даже некую взаимосвязь, например cebolla как и в белорусском цыбуля или dar- давать дарить, песо-масса-фунт-рубль все слова родились от монет или вот plata-серебро, а по русски плата за коммуналку например)) или та жа плата микросхем с ценными металлами в спайке! Такие как dormir-дремать, viejo- ветхий, и вот смешное caracol- улитка это же наш завихрястый каракуль))) Кальенте-калёный, кобайо-кобыла оттуда и кабальеро-кавалер) Да много стереотипов для запоминания кастильяно)) А вот что интересно спрашиваю носителей испанского carnaval это одно слово? -да конечно - а может что изначально минимум два ; carne -мясо и vale нет смысла, то есть масленица накануне поста)) ahora как и в русском сей час, a hora, paraguas-зонт тоже аббревиатура)
@BugaBugu
@BugaBugu 2 года назад
Очень интересно!!! С огромным удовольствием прочитала ваш комментарий, спасибо)
@BubuCoca
@BubuCoca 2 года назад
@@BugaBugu Вот и никнеймы наши очень схожи))
@МигельСервантес-ф3ъ
Агрессивная манера подачи материала с покровительственной интонацией (граничащей с унизительной) в отношении слушателей. А если люди начнут в ответ спрашивать в такой же манере и таким тоном по знакомым им темам, связанным с их профессиями? Какой бы ты не был специалист - если культуры и навыков общения с людьми не хватает - все насмарку. Вероятно преподаватель из сельской местности
@schism.
@schism. 4 года назад
Действительно.
@АннаШихалеева-т7з
@АннаШихалеева-т7з 3 года назад
Помню одного такого преподавателя из универа...Но там совсем было ещё хуже. Благо не сбила моё желание к изучению испанского.
@kSS886
@kSS886 8 лет назад
Me gustó mucho la conferencia!!!
@Daariyka
@Daariyka 8 лет назад
Жаль, что не даёте ссылки на то, о чём говорите. Словари, скажем.
@GeorgeKuznetsovSantander
@GeorgeKuznetsovSantander 8 лет назад
Компромисс есть разрешение какой-либо сложной ситуации путем взаимных уступок, поэтому acomodación тут и рядом не стояло. Слово transigencia - вот что более подходит для такой трактовки.
@Maxim00000777
@Maxim00000777 7 лет назад
Esto significa la comprensión, la tolerancia y la acomodación mutua.
@АнтонСметанин-п6ф
Очень много лишних слов: когда я училась там то, испанцы смеются такого нет, вопросы к студентам, а как вы считаете, что это могло бы значить и т.д. Всё это забивает голову лишней информацией и как следствие клонит в сон... Содержание интересное, но подача очень скучная ... Всё равно +1..
@Maxim00000777
@Maxim00000777 7 лет назад
Porque crees que el compromiso es una respuesta a todo. Потому что ты думаешь, что компромисс - это решение всех проблем. Компромисс - тоже одно из значений слова, но менее распространённое чем обещание)
@agapitotrevino7134
@agapitotrevino7134 5 лет назад
Buenas tardes !!
@alexayslotin3360
@alexayslotin3360 3 года назад
Buenos noche
@jumanazarovagulchehra8068
@jumanazarovagulchehra8068 6 лет назад
Лекция мне очень понравилось судавольствием поучаствовала б если ето в Santafe
@ЕленаИванова-ч9ч5к
39:00😂
@floquet-de-civada
@floquet-de-civada 7 лет назад
Бизнес-поездка? Бедный русский язык! О проблемах между испанским и русским языками поговорили. Теперь нужно поговорить о проблемах между русским и английским.
@valerigr1
@valerigr1 8 лет назад
«“Compromise” - это совсем не “компромисс” в испанском языке» 6:30. Извините, но это противоречит словарю. Там есть это значение наряду с другими «соглашение, обязательство»
@simonar.7867
@simonar.7867 8 лет назад
+Валерий Грязнов la chica dice compromisO))) jajjaja
@Maxim00000777
@Maxim00000777 7 лет назад
Не совсем корректно подобраны примеры.
@tatianak5917
@tatianak5917 5 лет назад
arribista а не arrebista))
@ivangrobjsa5937
@ivangrobjsa5937 7 лет назад
El error mas común que cometen no solo de los rusos sino de los eslavos en general al hablar castellano, es la omisión de los artículos!! Muy interesante la conferencia y mis felicitaciones a la profesora. Saludos!
@meantraitor2000
@meantraitor2000 7 лет назад
Рояль остался незадействован.
@joseavelar6730
@joseavelar6730 8 лет назад
СПАСИБО КАТAРИНА
@dimitris.gerasimus
@dimitris.gerasimus 4 года назад
Есть песня Olga Tañon - Muchacho Malo.
@_Kurg
@_Kurg 5 лет назад
¡Gracias!
@maxblau7088
@maxblau7088 4 года назад
fierra caliente - это огонь!
Далее
История Hamster Kombat ⚡️ Hamster Academy
04:14