На 25 май издателство ICU проведе онлайн среща от поредицата „Истории с преводачи“. В тази поредица преводачите не само ни канят да надзърнем зад кулисите на творческия процес, но и споделят какво ги вълнува извън работата им, какво ги вдъхновява, как превеждането на художествена литература прелива в други сфери на живота им.
Ирена Алексиева е преводач на художествена литература от английски и гръцки на български с магистратура по английска филология от Софийския университет и втора магистратура по новогръцка филология от Кипърския държавен университет. „Духът на ближните“ от Андонис Георгиу е третият ѝ превод за издателство ICU след „Албум с истории“ от същия автор и романа на Емилиос Солому „Дневник на една изневяра“. Ирена е сред много малкото специалисти в България по кипърски диалект и разговорът ни тръгна точно от там: какво е специфичното на кипърския диалект и кое го различава от гръцкия език. Поговорихме още как се работи с кипърски автори, как се живее на място, където всички се познават и това предимство ли е или недостатък.
Разговорът води Невена Дишлиева.
Поредицата „Истории с преводачи“ е част от тригодишния издателски проект на издателство ICU, наречен „Чувствителни книги за чувствителни читатели“ и съфинансиран по програма Творческа Европа на ЕС. Галерия „Серякова къща” е един от партньорите по проекта.
25 май 2023