@@user-bliat_ahuenno_posralчувак, под русской озвучкой означает не то что это озвучили люди из русской национальности, а то что озвучено на русском языке, то есть носителями данного языка. И носителями языка могут быть кто угодно.
на моменте с его девушкой когда смотрел представил такую картину он приходит с ней беременной на руках кладёт на руки её отцу и говорит-вот ваша дочь мы не знакомы
Гениально. Индийский паук говорит, что британцы многого украли, потому что самая крупная компания по продаже индийских специй была - Ост-Индская компания. Они покупали специи по ОЧЕНЬ низкой цене и продавали с ОГРОМНОЙ наценкой. Причём эта компания просуществовала до 1874 года. Также когда панк паук говорит о себе, мы видим его на фоне биг бена - одной из главных достопримечательностей Лондона. Это говорит о родине панка - Лондон 70х годов. А также его поведение показывает, что он настоящий панк. Подобрал бургер с пола, придумал дерзкую фразу про капитализм. Вообщем-то сценаристы действительно постарались, огромный респект им👍
Жизнь этого индийского паука прописана лучше, чем жизнь майлза. Кратко и понятно. Тем более геройствовать в таком густонаселённом городе намного сложнее чем в городе недопаука
мне кажется, что они потеряли шутку с масала. в оригинале наш паук говорит "o, i love chai tea!" (масала чай), на что ему индийский паук отвечает "what did you just say? chai tea? chai means tea, bro"
@@user-lf6gh9ir1iБудем смотреть казахскую озвучку или ждать, когда наши подберут подходящих актёров дубляжа. Дождались ведь нормальной !второй! озвучки "Кота в сапогах. Последнее желание."
Ля, плохо перевели... Было бы гораздо лучше и правильнее сделать так: И я часто захожу на масали к моей бабуле. О, масали с чаем! Что ты сейчас сказал?! Масали и есть ЧАЙ, может мне выпит кофе с кофе, или молоко с молоком?! Ээээ, нет?