(Naver переводчик,Google translate) 1.Читать предложения громко-> 2.Искать перевод каждого неизвестного слова в предложении-> 3.Попытаться перевести целое предложение без переводчика-> 4.Перевести предложение с помощью переводчика После сравнить переводы дру с другом •флэш карты->записывать нужные слова,которые реально можно будет выучить(повседневные) Не важные,которые врятли будут использоваться,учить в контексте,также с предложение и переводчиком •Чтение.Читать медленнее и чётче.Учитывать препинание
спасибо за советы! Еще советую учить слова в контексте: записывать фразы, а не отдельные слова Моя учительница научила нас таким способом запоминать и это действительно работает, в итоге в разговоре легко вспоминаются устойчивые фразы
Кстати, хочется сказать так же, что нужно не запоминать перевод корейских слов ❌❌❌ А нужно ассоциировать корейские слова с их значениями, а лучше "придавать" корейским словам их значения ✅✅✅ Это большая разница!!!) Если будете пользоваться первым способом, то потом столкнётесь с проблемой, что вы постоянно переводите корейские слова на русский и только после этого понимаете их, а это в корне неверно!!! Нужно сразу понимать их при чтении!)