Друг, подскажу более удобный способ. В монтажных программах можно самому создавать субтитры (как раз для получения тех самых разношёрстных шрифтов и размеров), но при этом можно вывести субтитры в формате srt. Делаю это в давинчи, хотя в премьере, уверен, можно сделать по тому же принципу: создаю в нужных моментах субтитры (при этом будет сразу видно как они будут выглядеть, нужно ли длиннее или короче например), затем кликаю правой кнопкой мыши по дорожке субтитров, выбираю экспорт субтитров в srt и вуаля, не нужно вписывать вручную таймкоды, все сделает программа. Вывести видео, естественно можно и без субтитров (настройки рендера) вот и будет отдельное видео и отдельный файл субтитров. Думаю, это будет в разы быстрее и в разы с меньшим количеством ошибок и затраченных нервов. Надеюсь, пригодится)
Реально, что-то слишком замудрено. Как вариант можно было закинуть в нейронку(whisper как-то так) и она бы сама тебе сделала srt. Единственное, что там нужно перепроверять за ней (в той же монтажке меняешь ошибки и выводишь потом) и нет скорее всего татарского языка. Но в целом, как способ на будущее проекты возьми к сведению.
@@lyaxey_levin спасибо за совет) у меня задача упрощалась тем, что в сценарии были прописаны все реплики текстом + была версия фильма со вшитыми субтитрами. Поэтому я быстро все скопировал. Думаю, еще пару лет, и нейронки будут делать эту работу идеально.
@@SoltanMedia но все равно за ними придётся как минимум перечитать субтитры, тк за результат отвечаешь ты. Иногда неверно распознают слова. Вряд ли это исправится на 100%.но сейчас уже это сильно упростило жизнь
Здравствуйте. Трудоёмко очень прописывать субтитры и тайминг, наверняка существует программы автоматически генерирующие титры. Проще их редактировать готовые не заморачиваясь таймингом.
Добрый день, спасибо за видео:) Скажите, пожалуйста, а возможно ли готовые отдельные srt файлы слить воедино для компиляционной видео дорожки?😊 Благодарю
Здравствуйте) не совсем понимаю ваш вопрос. Вы имеете в виду, что у вас есть несколько разных документов в формате srt, и вы хотите объединить их, чтобы они все «работали» в одном видео? Так?
Хороший ролик, мне Сабы не нужны, но зачем-то посмотрел до конца ) Лучше расскажи как мне преобразовать мою речь, в слова на видео, автоматически, а не добавляя каждое слово?)
Озвучить и наложить дорожку. Самому или озвучалкой. Но прямо бесплатных не знаю. Везде хоть сколько-то, но 6адо заплатить. На мой вкус Качественнее всех от амазон и яндекс.