Кстати, это робот-переводчик переводит "Un Dia de Noviembre" как "Один день в ноябре". По смыслу употребления неопределённого артикля Un будет точнее "Один из дней ноября". Возможно стоило бы перевести название просто как "Ноябрьский день".
Любой педагогический репертуар будет концертным, когда он концертно исполнен. Так что не заявленной темой встреча была интересной. Спасибо и Дмитрию и Юрию!
Именно так, Сергей! Знаменитая петербургская пианистка Есипова *на концертах* время от времени играла сугубо "педагогический" репертуар - в частности, этюды К. Черни. Но как она это делала! Что что и здесь вопрос КАЧЕСТВА исполнения, вопрос "КАК", а не "ЧТО" обретает ключевое значение. Вообще в искусстве, по-видимому, именно качество имеет наиважнейший смысл
Для педагога что то слабовато играет, технические огрехи с первых нот, в игре второй композиции "романс" присутствуют неприятные призвуки - стуки, то ли от ногтей к соседним струнам, то ли от слишком сильного удара пальцев по струнам, так что лад лязгает...то ли с гитарой проблема...
У Димы ногти искусственные, поэтому да, в маленьком помещении при такой съемке действительно слышны зацепы струны. В большом помещении и живом звуке этого не слышно. Как и у многих других. В прямом эфире нет корректировок, в этом тоже интерес)))
Дело не в технике. Сумбурное исполнение с "отсебятиной" местами. Баланса нет между мелодией и другими линиями. Хотя может что-то и звукорежиссура исказила.
Ну уж слишком требования у вас завышены, для преподавателя более чем хорошо, то что там где то осечки были, ну все мы люди, не роботы, про ногти это индивидуально, я старался больше обращать внимание на музыку, как человек преподносит, передает ее и очень хорошо получилось, много вещей говорит правильных, единственное баллада не понравилась как сыграна была ритмически, а так огромное спасибо, многое для себя взял и пьес услышал интересных которых неслышал) Юрий, подскажите пожалуйста как можно продвигать свое творчество в классической гитарной сфере? Реально ли это делать имея колледж только?