Исполняет анс. п.у. Миши Бехлеровича (Дани Кац, Одед Бен-Гур, Йонит Шохам, Дуду Эльханан). Перевод на иврит - Яаков Шарет. Записано в 1976 году. Первое исполнение песен Высоцкого на иностранном языке.
ппц как переводчик с иврита на русский могу сказать, что это один из самых качественных художественных переводов, которые я слышал когда-либо в жизни! (дословность не проверял, но впечатления потрясающие). Огромное спасибо.
@@yaroslavdavletshin5675 Так и перевели: "Владивосток а-месугэрет нифтэха" (то есть без слова "порт", а по форме - даже чуть более красиво, чем в оригинале [слово "месугэрет" более поэтично и многозначно, чем слово "сгура" - закрытая]).