Это не итальянские имена имеют аналог русским, а русские заимствованы у греков и римлян, так же как и итальянские. При чем произношение Димитри более верное, это греческое слово "Деметре посвящаю", или "подобный Деметре". Виктор тоже латинское имя, как и Александр, или к примеру Сергей - римское имя.
+Strgei Kniazev Различайте понятия. Если в разных языках какие-то имена имеют одно происхождение, то они являются аналогами друг друга. И русские заимствовали имена не больше, чем другие европейцы. Множество европейских имён имеют древнегреческие и библейские корни и аналогичны друг другу, хотя и различаются по звучанию: Иаков (библ. первоисточник) - Джек (англ.) - Жак (фр.) - Яков (рус.). И все они уже давно стали самостоятельными национальными именами. Часто они не похожи на то имя, от которого произошли. И говорить о верном произношении в этом случае - неправильно, так как это уже другое имя, хоть и произошедшее от первоисточника. Если у вас в паспорте написано Яков, никто дома не будет называть вас Джеком, ведь это уже разные имена.
Гай Монтэг да ты гонишь... Виктор - это же старинное русское (славянское) имя, которое так популярно стало давать детям... И ник у Виктора чисто древне-славянский *Viktor CoverMusic,* что в переводе с древне-славянского переводится как *Дрындец, на писюне игрец*... так то вот, это вам не хухры-мухры! Победитель, тоже мне...
В городе Каорло (80 км. от Венеции на восток) в отеле "Метрополь" на "рецепшене" работает (2013г.) внучка владельца (Паоло), которая нам представилась как КАТЮША.... Мы стали интересоваться: Кэт? Катерина? Это с учётом того, что наших соотечественников в этом городе нет и не бывает... (Мы были на колёсах, в смысле на авто...). Так вот нам разъяснил сын владельца (по-немецки, а мой друг Юра по-немецки говорит и понимает, а я только по-английски...), что его дед побывал в итальянском корпусе под Сталинградом, где вовремя сдался в плен... А после артподготовки с участием "Катюш" дал себе слово, что если останется жив, назовёт дочь Катюшей... Дочерей не было... Но слово сдержал и назвал Катюшей внучку.... Вот вам и происхождение имён в Италии... Гы... P.S. Это чистая правда, без преувеличения...
И десятикратно повезло, учитывая, что только с 19 ноября по 2 декабря там положили 900 тысяч солдат вермахта, а всего в нашей земле их около полутора миллионов. Я имею в виду конкретно Волгоград и окрестности.
Прежде чем нести всякую чушь - надо быть в теме. Имя Полина - французское. Полина - не русское имя. И слово "шар" на итальянском пишется через "а" - palla" . У итальянцев аналог имени Полина - Паулина.
В болгарском многие имена вас наверное удивили бы - там есть мужские Алён и Светлан. Это очень субъективно считать все имена русскими )) даже у близких славянских народов много слов интерпретируются неожиданным для нас образом.
Спасибо , очень хорошо подметили , вы прямо сделали мой вечер - хохотала до слез , там ведь не так все просто - иностранцы, в большинстве плохо образованы , но так горды за свою нацию ( в общем не зная даже своей истории) , иногда специально кривляются , изображая лицемерие , что пытаются говорить по-русски, но русский язык по их недоделанным мозгам - ну не очень . Когда я начинаю говорить на родном языке - слушают , как заворожённые, потому что русский один из красивейших языков .
@@lenanikiforoff5746 Согласна с вами полностью! Я с Испании и здесь ситуация похожая. Был случай, однажды меня магазине, разговаривая с моими детьми по русски, перепутали с французами... Я обалдела. ..
Людмила,я вижу у Вас все хорошо кроме здоровья в голове.🤷Вы про свой мухосранск расскажите для начала!🤬Или Вы думаете в Краснодаре глупее Вас люди живут? Глубоко ошибаетесь 🤷Умняшка.
RipperRzN А еще у таджиков есть фамилия - Хуйсунов. Я серьезно, не выдумываю - я там жила в советское время и у нас работал мужик с такой фамилией, он и сам прикалывался.
галина секова В японском языке слова "среда" и "суббота" тоже довольно неприлично звучат для русского уха: "суй ёби" и "до ёби" (хотя дословно это просто - день воды и день земли) translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ja/ru/%E6%B0%B4%E6%9B%9C%E6%97%A5%E5%9C%9F%E6%9B%9C%E6%97%A5
luckystone Да, вообще интересно, как многообразны языки по всей планете - где то обычное слово, а на другом языке звучит как мат или смешно в переводе, или наоборот - слова созвучны и значение слова одинаково. Есть такой Библейский рассказ: раньше по всей земле был один язык, и вот люди стали строить Вавилонскую башню и сказали: построим до небес и будем как боги. Бог на них разгневался и наказал их - они перестали понимать друг друга и стали разговаривать на разных языках, башню так и не достроили.
По-моему, наоборот круто, когда родители не боятся называть детей необычными именами. У меня в классе было 4 Кати, 3 Дениса, 2 Максима, 2 Сергея, 2 Андрея, 2 Богдана и тд и тп. И в чем смысл такой скудности? Даже аргумент "придерживаемся своего" тут не проходит, потому что все популярные "наши" имена или греческие, или еврейские.
Да,круто и теперь самые распрастранённые имена среди мальчиков-это Марк,Давид,Даниэль(знаю очень много примеров),а среди девочек Софья,Алиса-Алисия,Оливия...(тоже много)И ни одного Андрея или Тани(((Я назвала дочь Жанной.Она одна Жанна как в садике,так и в поликлиннике.)))
Среди,не знающих русский итальянцев,проводили опрос:какое русское слово им больше всего нравиться по звучанию.Все сошлись на том,что это слово"телятина",и предположили,что это слово обозначает ласковое обращение к девушке.А вот в чешском языке"жаба"-это молодая девушка.
Есть у меня знакомый Михаэль Гад в Израиле) но Гад переводится как "счастье") а еще мне очень нравилось еврейское имя Рахель, пока не узнала, что переводится как "овца"
дети, русский язык очень сложный , слова "кон" и "огон" пишется с мягким знаком, а "вилька" и "тарэлька" без мягкого знака. Это нельзя понять, это нужно запомнить.
нет.. изучающим русский яз иностранцам прежде всего сложно произносить ударение на мУка или мукА.. или писАть , пИсать или понять в чем разница = охуенно , охуеть , хуйня , хуево .. хуяси романским народам так же трудно услышать в чем разница Казак и Казах или понять ДА НЕТ , ну Да что
У нас друзья есть Франческо (муж. и жен.) Паоло( муж. и жен.), Марко и Анна... Когда сын старший родился (они как раз в это время в гости приехал, буквально несколько дней ему были)... Смеялись с имени, пока правильно не научились его произносить... Сына зовут Кирилл, они его назвали Чирилло😂
Никогда нормальный обычный человек не будет смеяться над чужим именем(один итальянский таксист сказал, что это могут позволить только люди определенного уровня)..Другое дело, что носители имен сами не хотят иметь имена неблагозвучные в переводе...Считаю крайне некорректным ожидать от чужого языка правильного произношения своих имен, а "бедная фонетика!!!"...Прав был таки тот таксист...
Виктор/ия, Дмитрий - не русские имена, как и многие имена, которыми принято называть детей в России. Они не являются русскими и точно так же заимствованы из греческого, латинского, французского и прочих языков. Мы их приспособили к своему произношению, а итальянцы - к своему.В Турции не стоит представляться именем Наташа, в на Ближнем Востоке Аллой, в любой стране есть имена, которые ассоциируются с местным фольклором или переводятся неблагозвучно.
мы в детстве смеялись над синьором Панталоне и синьором Ретузо, героями какого-то фильма :-))) А по поводу имени Ира вспомнила (училась когда-то в муз.училище), что у Баха в мессе есть часть Dies Irae переводится как День гнева. Но это латынь . Мама языков европейских. в ом числе итальянского . Кстати, у итальянцев есть неблагозвучные для русского уха слова, помню это по песням, модным в 80е годы, например perdente, perduto и т.п. А по поводу того, что итальянский язык фонетически бедный - позвольте не согласиться, один из самых музыкальных , фонетически выразительных языков, просто фонетика несколько отличается от русской. Кстати, иностранцы говорят ,что как раз таки русский для их уха грубоватый, гортанный, жесткий. И уменьшительные имена у итальянцев в достатке. Навскидку пример Рикардо - Рико, Антонио - Тони... (правда несколько американизировано) , Джульетта -Джулия. Имена Дмитрий, Наташа, Алёша и т.д. далеко не славянские. А имя Верушка сделала своим брендом немецкая модель аристкратка Вера фон Лендорф.
"А имя Верушка сделала своим брендом немецкая модель аристкратка Вера фон Лендорф." - гх бедные иностранцы не всегда улавливают что эти окончания... они всегда уменьшительные - но не всегда ласкательные :> иногда насмешливое
Автор, вы наверное плохо знаете итальянский язык. Вернее произношение. Там двойные гласные произносятся четко. И GaLLina звучит не так как Галина, если вы можете это услышать. Точно так же как GaLLo. Двойные гласные слышаться . И никто над этими именами не смеётся. Только глупые женщины так думают. Так что не несите бред. А итальянцы вообще очень душевный народ.
Смеются смеются! На двойные согласные никто внимания не обращает в этом случае. Причем итальянцы не стесняются и могут пошутить вам в лицо. Злиться нет смысла 😁лучше сразу переименоваться))) Я, например, Диана - на Сардинии это или фамилия или так они называют собак (потому как Диана богиня охоты).
@@DashaZoloto Вообще-то Полина - это уменьшительное от Апполинарии. А Паоло, Паула - это по-русски Павел и Павла(большинство имён имеет и женскую и мужскую форму как и Валентин с Валентиной или Александр с Александрой. Паолина же - это вообще имя Павлина(мужск.Павлин) ныне для русского языка устаревшие и встречающиеся только как монашеские, а до революции вполне могущие встречаться и у мирян.
По-моему, это видео не про то, над какими русскими именами смеются иностранцы (ибо про это всего 1/6 видео), а про то, как Вы высмеиваете произношение и выбор имён итальянцев.
Полина в итальянском может быть Паола, Ирина - Ирена или Эйрена. Михаил - Микаэль. Общехристианские корни дают общие имена. Большая часть ныне русских имен имеют латинские корни, но произносимые на наш манер. Читайте больше... Вы же русские! Блин! Хотя бы википедию откройте!
Михаил Аврамчук, ну вам, мне кажется это не принципиально. Судя по фамилии, это имя вам родное и по этносу ))) Повезло вам! ))) Очень большая часть имен в христианстве от народа в котором родился Христос. ))) У меня оттуда и имя, и отчество, но к сожалению не этнос. Зато, слава Богу христианка. )))
Jane379S Фамилия как фамилия ))) Она не всегда отражает национальность. Если вы намекаете на Аврам. А если брать по этносу... То скорее мне ближе Махмуд или Мухаммед )))
Точно))) А я превратилась здесь в Элену, они говорят Элена с ударением на первую букву. Про Звету правда))) ну не могут произнести Света, Звета и всё тут)))
Странным мне кажется неумение испанцев- итальянцев четко произносить звук" с", у них же в языке много слов с этим звуком, я понимаю португальцев ведь они " шипят" им в чистом виде этот звук тяжело дается.
Не хочу обидеть автора, но очень безграмотно вы порой говорите. Режет слух эти все "хе", "се" и т.д. Нет таких букв! Есть "ха", "эс"! А если произносятся звуки, то и вовсе гласных там нет: "х", "с". А про Димитриса - при чем здесь русские? Типичное греческое имя. Мало, что ли, у нас редкими и несвойственными именами называют? А всякие Тани в американских фильмах довольно часто встречаются. Чем итальянцы хуже? Нравится это сокращение просто. И, кстати, свои имена они тоже вполне сокращают. Особенно длинные. Короткие, да, не сокращаются.
А итальянцы тогда из какой дыры если им странно и смешно становится от " российских" имен.? Обязательно им перевод подавай ,с то ж они такие чувствительные , что въехать не могут в то ,что в других языках есть такие же слова как и в их языке только с разным смыслом.
5:40 мин. Объясните, пожалуйста, почему вы называете это "русскими" именами, т.к. исконно-русскими они не являются, а имеют в большей степени греческое, латинское, еврейское происхождение?
Один мой коллега (переводчик) рассказывал историю, когда в переговорах с итальянцами участвовала дама по имени Галина Семенова. Когда она представилась, один из итальянцев удивился и переспросил "Галлина СеминОва?!" Пришлось ей потом объяснять, что его так шокировало в ее имени. С тех пор она стала для них просто Галя😂
А что такого? Обычное распространённое украинское имя, в переводе с итальянского и испанского - оказалось курица. Но ведь называют девушек ласкательно цыпочками и курочками - и вроде никто не обижается?
))) а я вот Галина!!! и ,зная перевод своего имени,никогда не стеснялась его!!!! и еще ни разу никто не смеялся )) слава Богу, у меня УМНЫЕ и ВОСПИТАННЫЕ друзья-итальянцы)) и вообще-то как-то попахивает национализмом...Вспомнилась Украина.... Вместо Михаила - Мыхайлик, Анна- Ганна и т.д. Одним словом,бред сивой кобылы))
У меня дочь - Галина. И никто над ней не смеется. И Алиной она себя не называет. Украинки стесняются, да, Алинами себя зовут. А Галя моя просто представляется Галей. И в классе ее зовут Галинка. Ни разу никто не хихикнул. И потом, курица это gaLLina с двумя Л. А в Итальянском это важно одна или нет. Так как произносят они очень четко двйные буквы. И насчет Полины. мячик это pAllina . С буквой А. И если ты имя произнешеь так как написано - не смеются.
Анекдот. Лиса говорит я в Италию на пмж поеду. Меня будут звать Лилупе. Волк такой .Я тоже. Меня будут звать валупе. А заяц обиделся. А я вообще в Италию не сунусь.
Имена сокращают 80% населения. Живу и работаю в Риме долгое время, Римский диалект вообще обрезает все слова. А как же имена : Massimo-Massi, Vittorio - Vitto..Eduardo- Edu...и т.д. А смеются не только над именами, чего стоит только Moсква на Итальянском : Mosca, что означает -Муха)))
на самом деле, хватает и уменьшительных имен: Кекко/Франчи от Франческо(а), Але, Робби (Роберто), Тото' (Cальваторе), Джио (Джованни), Пиппо (Филиппо), Миммо/Мимма уже писали раньше, Джамма от Джан-Мария, Патти от Патриция, Тино (Костантино), Тео (Теодоро), Джиджи/Джино от Луиджи/Луиджино, Феде от Федерико/а и это только навскидку. Из знакомых русскоязычным знаю Владимир(о), Димитри, Юри(й), Игор и Иван с ударением на и.
Спасибо, Lily! да, да:))), у сестры имя Светлана, итальянцы сначала называли ее Звэтлана. Когда узнали, что сокращено это Света, стали называть Звьиетла. Но самое интересное, половина итальянских родственников уверяет, что Света - это Кьяра, а другая половина, что это Лучана... А брата зовут Игорь. А у них собака бергамаско - Игор. И на кого обижаться :))) Итальянское имя Pietro тоже не всем славянам удаётся произнести. То Пиетро, то Петро , но не получается так мелодично как у итальянцев... Мой аморе говорит, что ему не понятны для произношения имена Юля и Уля, легче на эшафот, чем выговорить :)))
Подруги Галина и Оля, часто бываем в Италии и Испании, уже давным-давно никто даже не улыбается услышав их имена. Я хз зачем это скрывать, если человек позитивный, то наоборот лишний повод улыбнуться и посмеяться. Знаю немало итальянцев, и первый раз слышу о том, что они прям смеются над именами и по этому поводу хоть как-то шутят.
Меня в Испании переименовали в Лусию, потому что Людмила для них очень сложно. Мою подругу Иру мой муж называет исключительно Ирина, потому что ira это гнев, ярость. Моя мама Галина, но по испански курица gallina, читается гайина, по этому никаких ассоциаций с птичкой)) У нас имя Лусия на пике популярности, много девочек 5-7 лет, я частенько реагирую когда их мамы окликают. Испанцам сложно произнести слово на С с поледующей согласной, поэтому Света здесь Эсвета, а Степан Эстепан.
Не знаю , кто там фонетически бедный или богатый , но если итальянская семейка с двумя детишками по соседству на пляже - можно оглохнуть , орут , как резаные свиньи , в каждом языке есть что-то подобное, как воспитанию и образованию( культура), давно живу за границей , у всех народов очень много смешных слов и имён , но Советские люди намного образованней в большинстве были - они , как правило, не смеются прямо в лицо , не улыбаются , как идиоты ( ещё один западный миф - что все ходят и улыбаются друг другу)и достаточно сдержанно выражают эмоции, ещё надо отметить положительное свойство Советского человека - в большой компании малознакомых людей не напиваются , как это делается на западе , когда Ирландец умудрился наблевать не только на себя , но ещё и в шикарный хозяйский бассейн . Что касается особо мудрствующих и очень разбирающихся филологов - да бросьте , строить из себя что-то высокое и не очень постижимое . Женщина даёт дельный совет на своём уровне , а ее уровень , поверьте соответствует большинству окружающих её людей , не раз была свидетелем истерического хохота , когда людей звали Саша и Маша , а она маркиза ( образование и воспитания не очень), абсолютно снобистское чванство , хихиканье , что в ССОР не было туалетной бумаги. Господа, у них на западе ее тоже не было , сейчас полно просто людей , которые не умеют читать или писать , да и на паспорт у них нет денег, никуда они не путешествуют, либо все в долг , а вы про имена , нужный ролик, а то начнут ржать, как кони - будете вооружены «вилькой» и не только в Италии!
А как вам латышское имя Мудите? Каждая культура имеет свои особенности, поэтому имена собственные могут быть непривычными. Думаете у славян не было непривычных для нас имён? А как вам Полкан? Так что не стоит прогибаться под изменчивый мир
@@katharinawagner6077 а французское иля Пердита ?я когда в рассказе первый раз прочла,то даже расстроилась-нельзя так называть красивых девушек,сразу очарование от рассказа пропадает.))))
Я живу в Риме.и я Вам скажу,что итальянцы сокращают все не только имена,но и все слова. Не хочу Вас обидеть,извините, просто Ваше произношение далеко от итальянского. Зачем везти блог,если не знакомы с темой. ИЗВИНИТЕ пожалуйста
есть имя Zoe - звучит "Дзоэ". Они не делают разницы меёды звуками "з" и "c". Поэтому, если будете настаивать , чтобы говорили Зоя, то иногда у них будет получатся Соя )
нет никаких русских имен...все русские имена,уродливая,перефразированная форма - греческих,латинских и в меньшей степени татарских и скандинавских имен...хоть одно русское вообще есть? по мне так их нет.
Откуда столько негатива? Правильно говорить не русские, а славянские имена. Славяне вполне себе единая культурная общность даже сейчас, после раздробления на кучу народов. Славянских имён огромное количество, только большинство в наше время не употребляется. Всякие Святополки и Пересветы остались в истории. Сходу могу назвать Надежду, Людмилу, Любаву, Ярослава, Ратмира и Богдана из более менее употребляемых. А то что большинство имён в Европе греческие и латинские - это нормально. Как-никак, и латиница, и кириллица взяли своё начало из греческого языка, а Римская империя, говорившая на латыни, оставила самый большой вклад в истории Европы, которая, в свою очередь, наследила собственной культурой по всей планете.
Многи импортные имена для россиян звучал странно , а иногда и смешно, особенно сокращенные версии ........... например Скот , Боб , Cиси , а как вам бразильское Кака ( уменьшение от Рикардо ) ?
@@БелаяПтица-ч3ч , с каких пор имя Димитрий или просто Дмитрий стало "русским"? Это греческое имя. Пришло после крещения угро-финских народов Московии в православие из Греции, как и часть имён еврейских из Библии.
"Ксена" это неправильное прочтение (по-итальянской транскрипции) английского Xena. В оригинале её зовут "Зина: принцесса-воин", но наши локализаторы решили, что крутая баба с именем Зина - это не солидно и назвали её "Зена - королева воинов".
В начале 90-х мне пришлось подыскивать в Москве гостиницу грекам. Свободные места нашлись только в Колосе. Но туда греки категорически отказались заселяться, потому что колос - по-гречески, извините, жопа, как они перевели мне! Слова зад, задница они не знали. Пришлось мне их селить у себя, а самим к родственникам удалиться. Я открыла холодильник и предложила им воспользоваться тем, что там было. И опять возмущение! Оказывается, молоко - в переводе, это сперма мужская. Вот так, навязывая нам христианство, греки оставили нам свой словарный запас. Ни наук, ни театров, ни олимпиад, ничего толкового, кроме икон, перед которыми они поставили на колени весь наш народ! Почитайте Геродота, он пишет о греках! Весь негатив, что у них был, они внедрили в славяно-русский быт! Не поленитесь.
GAĻA, кстати курица-Vista )) Вообще латвийцам думаю фонетически можно все языки учить, вот не знаю только как с разными Х быть, в арабских и тюркских языках.
Federico - Fede, Fefo, Antonio - Toni, Beatrice - Bea, Stefano - Ste (a volte), Nicolò - Nico, Jacopo - Jac (a volte con amici). Ci sono abbastanza...non mi ricordo tutti. Это по крайней мере те, что сразу на ум пришли, вспоминая опыт проживания в Италии)))
Увидела Ваш ролик в рекомендациях и хочу поблагодарить за видео, очень интересно, как же "слышат" и понимают наш язык и имена в Италии)) С меня лайк) хотела бы еще узнать, Джада - это наше каверканное имя Влада?)
"Что касается Мексики, тут вообще выдумщиков полно. На улице запросто можно встретить Терминатора, да и не одного. Однако людей с таким именем стало так много, что властям пришлось его официально запретить."
Света у них, однозначно, Звета.От Ромы они в восторге,несколько раз с удивлением переспрашивают.В результате тискают нашего малыша и зовут Ромео или Романо.Галиной действительно лучше не представляться.Не только смеются,но кривятся, и сами просят больше не называть это имя,а придумать что-то другое.У Паоло есть уменьшительное -Паолино.Так сам просил,чтобы его называли.
Вам барышня смешно, как итальянцы произносят русские слова. Знаю нескольких русских женщин, которые давно живут в Италии, некоторые даже замужем за итальянцами и ни одна из них не говорит хорошо по-итальянски, произношение ужасное,хотя итальянский намного проще русского. Живя в другой стране над собой надо работать, а не смеяться как они произносят.И с чего это вы взяли, что эти имена русские?
Самое интересное, что многие женщины, живущие давно в Италии, мало того, что не знают итальянского, так до сих пор и по русски с трудом говорят. Произносят, как в этом видео, "Италянский" "звук хэ" и т.д. Удивляться не чему, увы.
Мне жалко автора видео из-за ее неграмотности. В Италии никто не смеется над нашими именами. А если и найдётся такой невоспитанный, то скорее это тот-же, кто смеётся над именем Кончита. А ещё, можно постоять за себя и пристыдить за невоспитанность , если всё-таки кто-то смеётся над вашим именем!
Не слышала чтобы смеялись поменяют как им удобно Галина-Лина Светлана-Лучия меня злит что пишут Итальянцы тупые зачем припёрлись умная седи дома. Есть всякие но медецина врачи супер относятся не так как умные Украинцы
Гала-петух? Не гала,а галло.Не надо как в русском произносить "О" как "А", а чётко и ясно надо как "О" и точка.Значит вы произносите на свой(русский) маньер,а их произношение обсуждаете.Когда вы перчисляете итальянские имена почему произносите Марка?Его зовут МаркО,окончание на О.Почему Лука с ударением на А,имя то ЛУка-ударение на У. Сами итальянцы имена свои тоже сокращают: Франческо/а-Френчи или Франчи,Алессандро/а-Сандро,Алессио-Але,Чинция-Чи,Валентина,Валерия/о-Вале,Джорджио/я-Джо,Леонардо-Лео,Лоренцо-Лори и т.д. Русские тоже смягчают то что не надо в итальянском и не смягчают то что надо.И?У каждого языка своё произношение.Зачем это комментировать? И под конец скажу что не смеются над перечисленными вам именами,а совсем нормально реагируют или по крайней мере я смеющихся не встречала.
Я живу в Риме.и я Вам скажу,что итальянцы сокращают все не только имена,но и все слова. Не хочу обидеть ,извините, просто произношение блогера далеко от итальянского
большая часть русских имен это кальки с греческих и еврейских (библейских), нет ничего удивительного что они их берут из первоисточников независимо от российской культуры. Что уж там говорить если даже Вася - это искажение греческого "царь", а Ваня - библейский Иоан.
ire - определения имя существительное anger. the plans provoked the ire of conservationists синонимы: anger, rage, fury, wrath, outrage, temper, crossness, spleen, annoyance, exasperation