Тёмный

НАТАЛЬЯ ЛЕВЕНИХ | Спроси юриста: договор с издательством и авторские права переводчика 

Спроси переводчика
Подписаться 421
Просмотров 543
50% 1

Опубликовано:

 

29 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 6   
@kseniajoanna
@kseniajoanna 6 месяцев назад
Интересует такой вопрос: имеет ли право переводчик по закону использовать переводы, на которые у него нет прав, не для коммерческих целей, а для составления собственного портфолио?
@nlevenih
@nlevenih 6 месяцев назад
Здравствуйте! Зависит от обстоятельств использования. Перевести несколько страниц текста и рассылать результат адресно издательствам - имеет. А вот перевести произведение целиком, выложить перевод в Интернет в общий доступ и давать ссылку - нет, не имеет, это уже нарушение прав правообладателя оригинального текста.
@kseniajoanna
@kseniajoanna 6 месяцев назад
@@nlevenih Спасибо за ответ.
@aliaksiejhudovic511
@aliaksiejhudovic511 11 месяцев назад
Большое спасибо за все видео на канале, очень интересно, хоть я и не переводчик (разве что только по факту: в свои 36 начинающий дилетант-любитель, но это можно вынести за скобки, что я практически и сделал).
@sprosi_perevodchika
@sprosi_perevodchika 11 месяцев назад
Спасибо за отклик! Очень рада, что интересно. В нашем деле главное практиковаться и переводить. :) Есть много хороших литературных переводчиков без переводческого образования
@sprosi_perevodchika
@sprosi_perevodchika 11 месяцев назад
Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме: t.me/sprosi_perevodchika Канал Натальи Левених в телеграме: t.me/creative_lawyer Наталья Левених: n.levenih[at]gmail[dot]com
Далее
КАК БОМЖУ ЗАРАБОТАТЬ НА ТАЧКУ
1:36:32
Про кризис двух лет
31:14
КАК БОМЖУ ЗАРАБОТАТЬ НА ТАЧКУ
1:36:32