Лена, это именно тот формат, который я давно искала! Все уроки очень полезные, но этот формат для меня самый нужный. Имею уровень грамматики В1 и почти не говорю и я думаю так у многих. Поэтому очень жду следующие подобные видео! Интересна также тема покупатель-продавец любые сферы, администратор отеля-гость, парикмахер-клиент, официант-клиент, учитель-родитель
Как это прекрасно. Видео сначала очень плохо заходило и я подумала, что формат видимо не очень понравился. Но постепенно многие стали смотреть и писать, что очень помогло им мое видео. Спасибо большое за обратную связь, это очень ценно для меня.
@@Lena.ispanochka у меня через неделю examen oral в языковой школе уровень А2 и эта тема доктор-пациент как раз в списке тем, поэтому буду готовится по этому видео). Благодарю ещё раз!😘🤗
Думаю, видео могло не зайти только по одной причине, его уровень довольно высокий, а основная масса - начинающие). Просто над ним нужно действительно поработать, сходу само не залетит. Но нам, продолжающим, тоже нужен такой формат, бывает действительно сложно найти нужную информацию. Приходится каждый раз начинать сначала, а это сильно утомляет и есть ощущение, что никогда не закончится 😂.
Потрясающий формат видео, очень полезно!! ❤️ Елена, спасибо вам большое за ваши интересные и уникальные видео, они так помогают мне с изучением этого прекрасного языка 💓 Gracias un montón!
Классное видео, хороший формат. Нужно конечно подумать и поднапрячься 😄 но оно того стоит. Укладываются в голове фразы. Сдала экзамен на А2, а говорить вообще не говорю 😁 Как собачка, что-то понимаю, слушаю и молчу 🙈 Не совсем молчу, что-то говорю, но это лепить все в кучу и хз в какой последовательности) У них постановка слов в другом порядке чем у нас, ну и предлоги, частички все эти. Спасибо!!
Лена,хочу спросить у Вас совет. Вот если я слушаю какие-то фразы на испанском,или небольшой рассказ моего уровня,то сразу,с лету,практически ничего не понимаю. Приходиться много раз слушать заново,чтобы понять. Иногда даже о-о-очень много раз. Но стоит мне увидеть текст,как сразу все понятно. Что посоветуете?
Вы знаете, какой метод применить в таком случае? Похоже, ваши уши еще не привыкли к испанскому языку, поэтому вам следует как можно чаще слушать говорящих испанцев по телевизору, радио или на RU-vid, и все решится со временем.
Спасибо! Замечательная форма урока! То, что нужно! Хотелось бы ещё! Вопрос. Можно ли сказать в третьем лице в безличной форме hay que una ayuda urgente? Будет ли корректно и используют ли эту форму носители языка?
В первую очередь хочу сказать большое спасибо за такие хорошие видео... Теперь я хочу отметить две вещи... 1... Я не хвастаюсь, но готов поспорить, что никто из подписчиков этого канала не сможет перевести этот текст, кроме меня. jajajaja... 2 .. Не знаю почему, но в аудиоверсии этого текста, которую мы услышали в конце ролика, мужской акцент мне понравился больше, чем женский. jajajaja.
Здравствуйте! Прекрасные видео, спасибо большое, но есть один вопрос. Действительно ли всегда в Испании можно говорить на ты? А то я каждый раз теряюсь. Пожилым то точно говорю usted, а вот незнакомым и тем, кто старше лет так на 10-20 не пойму, что говорить 😅
Me encuentro fatal --- это значит: Я себя нахожу ужасной.Правильно понимаю? А вот в этом предложении вместо: me dices,que te duele,можно сказать: me cuentas,que te duele? Или вместо: me duele la cabeza, сказать:tengo dolor da cabeza? Очень интересное и познавательной видео!
@@shelobet1350 Me has comprendido incorrecto. Yo no afirme lo que hablo,sólo pregunto a la profesora sobre esto. No he preguntado tu opinión. Además tienes que poner asento en las palabras "escúchame y cállate. ?No lo sabes?
@@АленаСотникова-г5э generalmente yo no le doy mucha importancia a los acentos cuando escribo algo, ya que, me parece que, no es tan importante.... lo mas importante es que, pueda expresar mi punto de vista a cerca de cualquier asunto. es mas, si yo te dijera que, yo no conozco el alfabeto espanol me lo creerias? jajajaja
@@shelobet1350 Estoy de acuerdo contigo,tu nivel de español es mucho más alto que el mío. Sin embargo creo que las palabras sin acentos es un gran error. ¿No sabes el alfabeto? ¿Cómo escribes y lees? En general yo tampoco he aprendido especialmente el alfabeto. Es preciso que pongas teclado de español. ¡Te deseo suerte!
@@shelobet1350 Так вам и не нужно переводить слово в слово, так как в языке существует множество синонимов и каждый переводит с помощью слов того уровня, который освоил. А мой вопрос прозвучал об употреблении времени. Так как фраза на руском звучала в прошедшем времени, а перевод в настоящем.
У меня вопрос😊 самая первая фраза докторов «le has dicho por teléfono» это же получается план настоящего, значит в придаточном тоже должна быть форма настоящего?
После pretérito perfecto в придаточном можно использовать как настоящее, так и прошедшее. Хоть это и план настоящего, но время все равно прошедшее, так что ситуация двойственная, и всё зависит от Вашего желания.
@@larisawirt326 Вот тільки онкологію.в Іспанії лікують безплатно, і операція, і хіміотерапія. А в нашій країні квартири продають для лікування...... Ну, і показник якості медицини, це тривалість життя. А в Іспанії вона висока.
честно говоря не понял, почему в начале используется HABER has dicho? когда зесь вроде как indefenido должно быть? по крайней мере время закончено вы говорили по телефону. все! разговор окончен. больше ничего не говорили и не собирались.
Оба времени обозначают законченное действие, но pretérito perfecto связано с настоящим. В данном случае, то что сказал пациент, "подтягивается" к моменту речи, т.к. врачу это важно в настоящее время. PD если непонятно объяснил, напишите🙂
Здравствуйте, напишите пожалуйста в мой ТГ-канал запрос по урокам и Вам станет всю информацию мой менеджер. Сайт временно не работает. Ссылка на мой ТГ-канал t.me/lenaispanochkaoficial
Из урока я поняла, что испанскому доктору либонадо подсказывать что делать , либо дать понять, что пациент минимум изучил тему, максимум-сам имеет медобразование.