Я заревил услышав его голос я просто лежал смотрел в потолок и понимал всю боль этой жизни, я никто нет смысла жить, я вышел на балкон затянулся сигаретой и начал плакать от безысходности.
Кай Скротцки, просто спасибо ему боже, наверно самая прекрасная озвучка персонажа, и какая то живая, я не знаю. Это шедевр в общем, так и думала что один актер на честера и сту, ибо интонация в некоторыз местах довольно схожа, короче чел имба :)
Я думал, если он клоун, то у него должно было быть А;клоунские шутки,Б ;жесток.Но нифига подобного! Он очень весёлый, харизматичный, и даже вежливый. Судя по репликам, он бы мог поднимать боевой дух своей команде! Респект за озвучку, и за перевод! ❤
Сейчас слово "клоун" извратили. Тех, кого сейчас называют так, правильнее называть "подонок". Клоун - это очень и очень сложная профессия, те, кто этим занимаются, должны быть остроумными
Вообще с английского - это слово в - этой форме можно перевести как "неудачники". И наверное это и имел ввиду тот кто его озвучивал. А автор видео перевел по грубже.
Я угараю с того, что и Честер, и Мэнди упоминают друг друга в репликах. Хыххвх Моя любимая фраза "You're worse than Mandy" ОНА ЕГО ТЕРРОРИЗИРУЕТ ПОХОДУ ХАХАХАХАХАХАХА
*Все, но не все фразы по времени* 0:01 Let's fool around and do random things! Go team 0:07 Teamwork for the win.. Yeah.. You go first 0:15 Teamwork makes the dream work 0:19 The best brawlers make the best teams 0:24 Sinergy is the key to victory. I've heard that somewhere.. 0:32 To brawl, or not to brawl. Is that a question? 0:40 Watch me as i move in a direction 0:47 Run, brawl, explode - #LifeGoals 0:54 Let's skedaddle, it's time for battle! 1:00 You have a strategy! Aww, aren't you special? 1:08 Follow my lead! Hah, suckers 1:14 All aboard a pain train! Woo-hoo! 1:21 Doing it for the LoLs 1:26 Best clown in town 1:31 Keep your friends close and your enemies laughing 1:37 Thank you all for making me look good! I love that 1:44 I'm RU-vid famous! 1:48 Mom i'm on TV! _Все, я устала, дальше будут те фразы, что мне нравятся_ 1:59 I might be a joker, but I'm nobody's fool 2:30 You are worse than Mandy! 2:38 Stop the hate, appreciate 2:49 You got hurted, aww the poor baby) 3:09 Grind don't stop 3:27 Try passive aggression next time, please 3:40 Surprize Ыхыхыхы 3:52 Spoiler alert!
Мне кажется,что Честера делали к отсылке на ящики,например:имя на английском Chester,а Chest-в переводе на русский-ящик,ульта рандомная,как и у ящиков выпадение,даже гаджеты с рандомом
Не совсем. Если бы было как ты написал, это звучало бы "that is the question". Здесь же "that" и "is" поменялись местами, что придало другое значение реплике.
Кстати, он использует слова популярных всему миру людей, например Шекспира:"To brawl or not to brawl. Is that a question?" Только он её немного изменил своими словами