Тёмный

ПОПУЛЯРНЫЕ ФРАЗЫ из хитов, которые мы ПОНИМАЕМ НЕПРАВИЛЬНО 

Lyrics
Подписаться 138 тыс.
Просмотров 121 тыс.
50% 1

Учись со Skyeng go.skyeng.ru/lyrics_adult
до + 5 уроков в подарок новым ученикам при оплате сразу после регистрации
METALLICA и TOM JONES, STING и SAM SMITH, SIA и PINK. В хитах совершенно разных артистов разных эпох и жанров можно услышать одни и те же фразы. Такие фразы-клише кочуют из песни в песню на протяжении десятилетий. Из сегодняшнего выпуска вы узнаете, что правильный перевод фразы «THE EYE OF THE TIGER» - ЭТО совсем НЕ «ГЛАЗ ТИГРА». А правильный перевод фразы «FIGHT FIRE WITH FIRE» к огню не имеет никакого отношения. А также еще несколько очень часто используемых в песнях клише, которые мы переводим буквально и оттого понимаем в корне неверно. Будет интересно.
Мой инстаграм: / ivan.padrez
Моя партнёрская сеть: mediacube.co/
Реклама и все виды коммерческого сотрудничества: lyrics@mediacube.co
Все о музыке и тех, кто её создаёт и исполняет, на канале @longplay_channel
Отгадываем песни на канале @ovoschevoz
Песни из выпуска:
00:00 - Начало
01:15 - Stevie Wonder - Superstition
01:20 - Craig David - Rise & Fall ft. Sting
01:27 - David Guetta - Titanium ft. Sia
01:31 - Rihanna - S&M
05:24 - Survivor - Eye Of The Tiger
05:34 - Katy Perry - Roar
05:44 - Alicia Keys - It's On Again ft. Kendrick Lamar
09:28 - Sam Smith - Writing's On The Wall
09:41 - Bob Dylan - Thunder On The Mountain
15:26 - M.I.A. - Paper Planes
15:30 - Pitbull - Fireball ft. John Ryan
15:35 - James Arthur - You ft. Travis Barker
15:38 - PINK - What About Us
17:32 - Katy Perry - Part of Me
17:52 - METALLICA - Fight Fire with Fire
17:57 - Tom Jones, The Cardigans - Burning Down the House
18:05 - Prodigy - Fight Fire with Fire
19:32 - Scissor Sisters - Fire with Fire

Опубликовано:

 

30 май 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1,8 тыс.   
@vsvAndrew
@vsvAndrew 2 года назад
The writing’s on the wall - как по мне максимально близко к «Аннушка уже разлила масло»
@frunat2022
@frunat2022 2 года назад
Кайф!
@MrMrNickpaul
@MrMrNickpaul 2 года назад
Ого! Вот это реально точно!
@marinaivanova5078
@marinaivanova5078 2 года назад
Пришла в комментарии, чтобы написать тоже самое)
@vindigo1873
@vindigo1873 2 года назад
Опередил.)
@irenavangogh1313
@irenavangogh1313 2 года назад
👏👏👏
@xilderika
@xilderika 2 года назад
Насчёт sticks and stones может ещё подойти "Хоть горшком назови, только в печку не ставь". Как раз и имеется в виду, что пусть называют как хотят)) А вообще мне анекдот вспомнился: - Вы знаете, когда вас нет, о вас такое говорят.. - Передайте им, что когда меня нет, они могут даже меня бить.
@user-ff4od7jh4z
@user-ff4od7jh4z 2 года назад
Вы нашего Сëму ещё в драке не видели. Боже мой, как же его бьют
@scherbakovpa
@scherbakovpa 2 года назад
Вы знаете как вас за спиной называют? Боже, за спиной могут меня даже поколотить)
@IlikeGood_Sharlotte
@IlikeGood_Sharlotte 2 года назад
@@user-ff4od7jh4z - Чего фингал такой? - А пусть не лезут!
@evgeniamomentsofmay4730
@evgeniamomentsofmay4730 2 года назад
Блин, с языка сняли!)))
@user-vd7id5kx1x
@user-vd7id5kx1x 2 года назад
Собака лает - ветер носит)
@wachterwachter
@wachterwachter 2 года назад
ГОСТ латинских песен: добавить Корасон ГОСТ арабских песен: добавить Хабиби
@BiglerSakura
@BiglerSakura 2 года назад
Точно, и ещё Хаяти (или Хаети?)
@vdjalimusic
@vdjalimusic 2 года назад
Тогда ГОСТ индийских - дуние (я)
@vlanbaz
@vlanbaz 2 года назад
ГОСТ итальянских: добавить Аморе ГОСТ греческих: добавить Сагапо или Агапи.
@dr..pepper
@dr..pepper 2 года назад
@@vlanbaz Агапо
@leksdex5682
@leksdex5682 2 года назад
Гост шнурова ехай на....
@Abazzaar
@Abazzaar 2 года назад
А еще эта надпись на стене в революционной песне упоминалась: «А деспот пирует в роскошном дворце, Тревогу вином заливая, Но грозные буквы давно на стене Уж чертит рука роковая!»
@Evgeny.I
@Evgeny.I 2 года назад
... и это уже было отсылкой не только к библейской истории. Надпись "Мене, мене, текел, упарсин" была оставлена убийцами царской семьи Романовых в подвале Ипатьевского дома (Июль 1918).
@Abazzaar
@Abazzaar 2 года назад
@@Evgeny.I Вообще песня написана еще в 1870-х, так что изначально там Александр II подразумевался, очевидно.
@sergeelin9835
@sergeelin9835 2 года назад
@@Evgeny.I это именно отсылка к библейской истории. И только. На вашем примере, убийцы же не сами придумали надпись, а именно оставили отсылку к этой истории, пытаясь оправдать свое преступление.
@Evgeny.I
@Evgeny.I 2 года назад
@@sergeelin9835 То есть Вы пытаетесь убедить, что в упомянутой песне революционеры пели о библейской легенде - "и только"(цитирую Вас)?! В чём же, тогда, революционность песни? В Ваше понимании это какой-то церковный псалом, "и только". Я же написал, что это "отсылка не только к библейской истории". Смутьяны явно используют её как аллегорию, отсылку к современным им событиям. Вы будете спорить? Датировка песни мне не была известна и я предположил вторичное цитирование произошедшего в Ипатьевском доме, включая надпись "начертанную рукой роковой". Оказалось, что это было только фактическим исполнением пророчества в песне 1870-х. Которая, в свою очередь, цитировала библейский источник как угрозу "новым сатрапам". Двойное цитирование! Так что (опять-таки!) - отсылка не только к библейской истории. По, моему, Вы просто не вникли в суть сказанного...
@user-sn5uc6kc7p
@user-sn5uc6kc7p 2 года назад
@@Evgeny.I Для них эти слова стали актуальны ровно через 10 лет... Ну что ж революционерам по справедливостм досталось, потому что убили невинного, им захотелось его денег и владений, но не вышло. Царя убили, но страна очталась невридимой и целой
@Christina_Kh
@Christina_Kh 2 года назад
Начали песней Стинга, закончили Библией. Это как я в Википедии что-то читаю😂
@Per4ik92
@Per4ik92 2 года назад
- Вы знаете, когда Вас нет, про Вас такое говорят… - Передайте им, что когда меня НЕТ, они меня даже могут бить…
@user-fi8cr7wt3s
@user-fi8cr7wt3s 2 года назад
Без меня - ругайте меня, как угодно, можете даже побить)
@julietmo8817
@julietmo8817 2 года назад
На фразе 'Мне не больно, курица довольна' я аж прослезилась 😅😅 Сразу детство вспомнилось)
@yaroslavgetman4579
@yaroslavgetman4579 2 года назад
То ощущение после просмотра, что узнал не только о интереснейших идиомах - а и открыл для себя информацию о тиграх)))
@alexkozyryalov267
@alexkozyryalov267 2 года назад
У Стивена Кинга в романе Мизери есть фраза: "лишь камню уступит моя голова, меня не убьют никакие слова", наверное, это вольный перевод как раз таки про палки и камни.
@Eddy_Hammer
@Eddy_Hammer 2 года назад
это хороший литературный перевод 😀
@user-es2ur3su6l
@user-es2ur3su6l 2 года назад
@@Eddy_Hammer Если бы это была строчка серьёзного стихотворения - да. Но на детский стишок совсем не похоже получается. По-моему, лучше бы было что-то вроде "Камнем, может, и убьёшь, словом - даже не побьёшь") Но в каком контексте эта фраза в "Мизери" - не помню, может, там и уместно получилось.
@---1521
@---1521 2 года назад
"Хоть горшком назови - только в печку не ставь!"
@MashkaVyujka
@MashkaVyujka 2 года назад
У Кинга же в Тёмной башне есть вариант: "камни и трости сломают мне кости, но на ваши насмешки мне наплевать"
@sergeelin9835
@sergeelin9835 2 года назад
В экранизации "Нужных вещей" Лиланд Гонт в исполнении Макса фон Сюдова говорит - мне можно переломать кости, но слова меня не ранят. Надо пересмотреть без дубляжа, наверняка он говорил про sticks and stones
@strayoburg
@strayoburg 2 года назад
Это один из лучших выпусков и начало новой интересной рубрики.
@kcapriz
@kcapriz 2 года назад
Да, полностью согласна
@Tosha_ua
@Tosha_ua 2 года назад
У них каждый выпуск начало новой интересной рубрики
@anialopatiuk2467
@anialopatiuk2467 2 года назад
Rabbit s hole,whitest hare,нора зайца(кролика,в песнеafi,например,разгадайзагадку,пойми непонятное,мистическая идиома
@anialopatiuk2467
@anialopatiuk2467 2 года назад
Ещефраза(Bmth),словоstab,stabbing
@anialopatiuk2467
@anialopatiuk2467 2 года назад
Переводкак удар спереду,азначение(в песне),р том,сто друзьявсегда бьют тебя спереду,опять_таки,об ударах,и умении от них защитится
@freekade1ka
@freekade1ka 2 года назад
Еще очень часто слышу "cross my heart and hope to die", что на деле означает просто поклясться в чем-либо
@danielmilyutin9914
@danielmilyutin9914 2 года назад
На последнем вспомнилась история из интернета... У знакомого в доме жила бабка, которую местная молодежь прозвала Скутером, в честь немецкой музыкальной группы Scooter. А получила она свое прозвище из-за того, что у нее была внучка Фаина, и бабка, выходя на балкон, орала: "ФАЯЯЯ..."
@valerapopov3286
@valerapopov3286 2 года назад
the writing's on the wall ≈ песенка спета
@user-tv7gs1qr8w
@user-tv7gs1qr8w 2 года назад
точный русский аналог для "the writing's on the wall" - "За вами уже выехали".
@wollfal
@wollfal 2 года назад
"Доигрался"
@user-oo6qi6he7q
@user-oo6qi6he7q 2 года назад
Аннушка уже разлила масло
@Deniska91ful
@Deniska91ful 2 года назад
Зловещие предзнаменования
@nickspistolsfl9736
@nickspistolsfl9736 2 года назад
наиболее близким является "п....ц тебе" (кролик, котенку и вариации)
@JSarmat86
@JSarmat86 2 года назад
@@nickspistolsfl9736 или "тоби пи$да" :)
@user-ik1up9vg5i
@user-ik1up9vg5i 2 года назад
Идеальный перевод фразы "Writing's on the wall" - "тикай з городу, тоби пи**а".
@amenhotepavoskin1307
@amenhotepavoskin1307 2 года назад
Это не идеальный перевод. В оригинале ничего не говорится про "тикай". Скорее наоборот - "тикай не тикай, тебе..."
@legosxaronov2392
@legosxaronov2392 2 года назад
@@amenhotepavoskin1307 Судьба. Писец подкрался незаметно.
@annejie
@annejie 2 года назад
Это скорее про "eyes of the tiger" 🤭🤭🤭
@WypukEST
@WypukEST 2 года назад
@@annejie глаза тигра, это про твёрдые намерения, а не РОК :)
@user-up1lb5uo8x
@user-up1lb5uo8x 2 года назад
Не в обиду, но очень смешно было во время рекламы SkyEng-a упоминания Семёна) Семён - молодец) Будьте как Семён!) Это такой себе, "сын маминой подруги", который всегда и во всем лучше тебя)))
@okswashere
@okswashere 2 года назад
На «извините, щас в***у» я подавилась от смеха
@SvetloyarTaiga
@SvetloyarTaiga 2 года назад
"Земля дрожит от мощности такой, Вот так он бьёт рукой наш Вася, И никуда не убежит негодник никакой, Ах, как он бьёт ногой наш Вася, И в нашем городе покой."
@78razpo78
@78razpo78 2 года назад
😉🌹
@zhommakuha
@zhommakuha 2 года назад
@@SvetloyarTaiga Браво!
@user-jv2ez3nt8j
@user-jv2ez3nt8j 2 года назад
Щас в***у, это еще охота на сов по-французски (chasse aux hiboux). Особенно хорошо это слышно, если в переводчике включить озвучку фразы)
@meloman0027
@meloman0027 2 года назад
@@user-jv2ez3nt8j Хахаха.
@Kattay666
@Kattay666 2 года назад
Wrighting's on the wall - Аннушка уже разлила масло
@Victor_Babich
@Victor_Babich 2 года назад
"Всё предопределено".
@Elrafir2
@Elrafir2 2 года назад
Ну вот , а я надеялся что никто не написал еще ))
@xudozhnik874
@xudozhnik874 2 года назад
@@Elrafir2 зараза,я тоже написал,а потом увидел это)
@vodolazNiNo
@vodolazNiNo 2 года назад
Дорога дальняя, казённый дом!
@amenhotepavoskin1307
@amenhotepavoskin1307 2 года назад
По поводу corazonообразных клише - помню, как в 90-е меня доставало то, что певец зачем-то берёт мосол и им махат. Чуть ли не в каждой песне изрыгались эти my soul, my heart... :)
@LadyAvanda
@LadyAvanda 2 года назад
Идиомы вызывают у меня восхищение все 15 лет, что я изучаю английский. А с учетом того, что осознанная любовь к английскому у меня пошла с тех пор, как я начала переводить песни... Этот выпуск - бомба. Иван, огромное спасибо! С нетерпением жду продолжения этой рубрики!
@forgettomorrow6932
@forgettomorrow6932 Год назад
Как я Вас понимаю, я ещё и пишу на английском и на русском, и полюбила я английский именно за его метафоричность. Русский более описательный, размашистый, а английский компактный)) Ну и в английском за счет этой метафоричности богатейшая почва для игры слов, и я тоже активно это использую с:
@user-et6cl3th9y
@user-et6cl3th9y 2 года назад
Как раз таки "Клин клином вышибают" очень даже и подходит к fight fire with fire )
@user-yj4si9gp7r
@user-yj4si9gp7r 2 года назад
Тоже об этом подумала!)
@Jer_94
@Jer_94 2 года назад
"бей врага его же оружием"
@inside10G
@inside10G 2 года назад
Кровь за кровь
@LuciaButerfly
@LuciaButerfly 2 года назад
@@inside10G это скорее к мести относится
@taniatito4197
@taniatito4197 2 года назад
В принципе, в некоторых контекстах можно так перевести. Они действительно похожи, только англ. версия сильнее акцентирует на том, что это опасное действие. Ты боришь огонь огнем, а значит можешь пострадать. Ну это такое, нюансы
@user-pz3wu2kc5x
@user-pz3wu2kc5x 2 года назад
На "бей огонь огнем" вспомнилось Против лома нет приема окромя другого лома.
@Metalldudez
@Metalldudez 2 года назад
Ещё «клин клином вышибают» подходит по смыслу)
@irenepetrova5846
@irenepetrova5846 2 года назад
Till kingdom come - очень частое выражение в англоязычных песнях, тоже религиозные истоки
@user-klepikovmd
@user-klepikovmd 2 года назад
"Да пребудет царствие твое" в официальном переводе
@yulyarudomazina1672
@yulyarudomazina1672 2 года назад
Kingdom Come ещё и группа хорошая
@user-klepikovmd
@user-klepikovmd 2 года назад
@@yulyarudomazina1672 а ещё игра
@user-tv7mv6jj1q
@user-tv7mv6jj1q 2 года назад
Хотела про это написать, не могла найти значение.
@user-tv7mv6jj1q
@user-tv7mv6jj1q 2 года назад
В песне Патрика Суэйзи Raising heaven in hell есть такое выражение, и в других встречала.
@A_Chilavek-Malekula
@A_Chilavek-Malekula 2 года назад
Тоже интересный факт - никто не заметил, что Саня из лонгплэй весь выпуск просидел в жёлтом холодильнике.
@McSanches007
@McSanches007 2 года назад
🤣🤣🤣🤣
@Evgeny.I
@Evgeny.I 2 года назад
Он по сценарию должен был эффектно выйти на последней минуте, но... холодильник винтажный наш "ЗИЛ". Морозит насмерть, но открывается плохо. В общем, "не шмагла" 😉
@user-zu1sm1yc2m
@user-zu1sm1yc2m 2 года назад
Бинго! Я бы ввел приз за лучший комм под каждым видосом! )) Не, это было не так уж и содержательно, вроде, и не в тему выпуска, легковесно и безыскусно... Но почему я так ржу?! ))) Обожаю оба канала. )
@user-hx4er4ds7s
@user-hx4er4ds7s 2 года назад
@@Evgeny.I просто холодильник открывается снаружи))
@funsun2629
@funsun2629 2 года назад
Он оранжевый 😡
@Panzerwatt
@Panzerwatt 2 года назад
"Cross my heart and hope to die" часто встречается. Переводится как "да чтоб мне провалиться, если я вру".
@skazakoph
@skazakoph 2 года назад
О, спасибо. Восстановлен смысл припева песни Angela McCluskey - It's Been Done)
@user-yk2rz9jq2m
@user-yk2rz9jq2m 2 года назад
Блин, сразу вспомнил follow you у Брингов, в топ коммент
@Evgeny.I
@Evgeny.I 2 года назад
... "да чтоб мне провалиться, если я вру". Кароч. "Зуб даЮ!!!" 🤣
@vitalykrahn6064
@vitalykrahn6064 2 года назад
Да есть у Carcass в "Cross my heart"
@user-D.D
@user-D.D 2 года назад
Эх, Sentensed...
@spartakus41
@spartakus41 2 года назад
Спасибо за упоминание Дробышевского! Больше людей должно узнать и полюбить Дробышевского!
@nataljazhuravlyova1935
@nataljazhuravlyova1935 2 года назад
Прямо в коразон, да)
@user-lb4zm7nv8q
@user-lb4zm7nv8q 2 года назад
А сам он какой-то циничный мизантрополог
@Neanka86
@Neanka86 2 года назад
получается `the writing's on the wall` переводится на русский как `Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила`
@oyakhina
@oyakhina 2 года назад
дааа! ))) Отличная аналогия!
@f1r3start3r86
@f1r3start3r86 2 года назад
"Палки и камни", помню, ещё у Паланика в "Колыбельной" попадались. Но там ближе к концу книги фраза менялась на "Палки и камни могут покалечить, а слова могут и вовсе убить"
@catears9709
@catears9709 2 года назад
Про глаз тигра: мне пришло в голову - быть на низком старте
@dimamimo5208
@dimamimo5208 2 года назад
близко но не ещё то. "Взять себя в руки + быть на низком сатрте" уже почти совпадает
@user-fd5kg6ml6g
@user-fd5kg6ml6g 2 года назад
Быть начеку, например.
@catears9709
@catears9709 2 года назад
@@user-fd5kg6ml6g можно наверное, но когда ты на чеку ты скорее не готов атаковать первым, а когда появится катализатор. Я так это понимаю.
@ynopotiy
@ynopotiy 2 года назад
Щас въ.бу получше будет)
@nektoinkognito5890
@nektoinkognito5890 2 года назад
типа современное модное "Засекай!" подойдет?
@user-se9zo9qn6i
@user-se9zo9qn6i 2 года назад
Аннушка уже разлила масло)))
@scherbakovpa
@scherbakovpa 2 года назад
первое, что пришло на ум)
@ahercog2109
@ahercog2109 2 года назад
точнее, там было "Аннушка уже купила масло. И не только купила, но и разлила"
@vitom.4809
@vitom.4809 2 года назад
или " Адмирал, вам прислали черную метку"
@user-yj4si9gp7r
@user-yj4si9gp7r 2 года назад
Да, кстати, почему такую гадкую и скандальную персону в "Мастере и Маргарите" именуют уменьшительно-ласкательно "Аннушка"?))
@user-et1ko7py2q
@user-et1ko7py2q 2 года назад
@@user-yj4si9gp7r для дьявола она родная)))
@thevampslayer
@thevampslayer 2 года назад
13:34 - и тут я прозрел, вспомнив цитату из фильма "История рыцаря" с Хитом Леджером: "Ты был измерен, взвешен... и был признан никуда не годным" И сижу в шоке. О-фи-геть!
@SvetlanaSvetlana-vb5bv
@SvetlanaSvetlana-vb5bv 7 месяцев назад
В постмодернистской культуре все тексты состоят сплошь из отсылок к более ранним текстам. Чем больше знаешь исходников, тем интереснее читать/смотреть.
@user-dv5hm2fg1q
@user-dv5hm2fg1q 2 года назад
А мне кажется идеально для the writing's on the wall - это "всё уже предначертано", даже этимология слов та же)
@alexhlinnik1812
@alexhlinnik1812 2 года назад
Глаз тигра может быть аналогом "натянут как струна"
@chaplanov
@chaplanov 2 года назад
я заметил, тут все приводят примеры русские обозначающие осторожность, а речь то именно про концентрацию и полную готовность и желание достигнуть цели, а не защититься или остерегаться
@user-oy2vf7yw5o
@user-oy2vf7yw5o 2 года назад
💯💅🎵👍🤩🤩
@StepaJan86
@StepaJan86 2 года назад
От тигра главное бежать быстрей своего товарища, тогда точно повезёт)))
@Nick--Name
@Nick--Name 2 года назад
К тигру нужно идти с товарищем поменьше...
@user-zu1sm1yc2m
@user-zu1sm1yc2m 2 года назад
К sticks & stones (вариант): брань на вороту не виснет. )) Вроде тоже подходит.
@gariktheteacher7488
@gariktheteacher7488 2 года назад
Дайте в массы "hidden catch & strings attached", плиз
@user-ch8sf9qx5w
@user-ch8sf9qx5w 2 года назад
Just free love...
@alexplaxin1582
@alexplaxin1582 2 года назад
No hidden catch. No strings attached. Just freelove. Без уловок. Без условий. Просто свободная любовь.
@kuruyad
@kuruyad 2 года назад
Образное описание средневоковых наебов. Хотя стрингс перекочевали еще в сферу знакомств и теперь "ноу стрингс" = без обязательств
@dimatts7289
@dimatts7289 2 года назад
sticks and stones - собака лает, караван идет
@igiv5638
@igiv5638 2 года назад
а это надо понимать, омар хайям?
@Serik_Ramazanov
@Serik_Ramazanov 2 года назад
Скорее: Собака лает, ветер уносит (это без Хаяма)
@alexblinn3217
@alexblinn3217 2 года назад
Пи#ди, пи#ди, приятно слышать))
@evgeniamomentsofmay4730
@evgeniamomentsofmay4730 2 года назад
"- Когда вас нет, про вас такое говорят! - Ой, таки я вас умоляю, когда меня нет, они могут меня даже бить")
@alexmr5769
@alexmr5769 2 года назад
Мели Емеля - твоя неделя. На каждый роток не накинешь платок. Чья бы корова мычала - твоя бы молчала .
@user-gp3wi7fm7v
@user-gp3wi7fm7v 2 года назад
walking in my shoes - не слишком сложный пример, но часто встречающийся
@user-nf4gh1kk4q
@user-nf4gh1kk4q 2 года назад
типо побудь в моей шкуре.
@lyrarin3724
@lyrarin3724 2 года назад
Мысленно пропела голосом Дэйва Гаана))
@lenaxmel5454
@lenaxmel5454 2 года назад
На твоём месте
@chairconformation
@chairconformation 2 года назад
Numb заиграл в голове.
@dmitrychaburkin
@dmitrychaburkin 2 года назад
@@chairconformation You'll stumble in my footsteps (c) Depeche Mode :)
@applievessorcyberheaven1087
@applievessorcyberheaven1087 2 года назад
Спасибо за выпуск! Как всегда, на высоте)) Мои наблюдения: 1. После разъяснения про writing's on the wall стал яснее текст Omen у Prodigy. Как и многие здесь, сразу подумал про Аннушку и масло. Еще можно вспомнить черную метку из Острова Сокровищ Стивенсона. 2. Sticks and stones. Еще есть поговорка "Собаки лают - караван идет"
@Tony_EZero_Proxy
@Tony_EZero_Proxy 2 года назад
Всё ждал упоминания The Pierces, когда речь зашла о палках и камнях. У них даже песня так называется)
@lynxshelter6723
@lynxshelter6723 2 года назад
Офигенная группа!
@elenakokorkina8111
@elenakokorkina8111 2 года назад
Плюсую за девчонок!
@_SpaceTraveler_
@_SpaceTraveler_ 2 года назад
i lose control - почти в каждой песне scorpions, open your eyes/mind в каждой рок песне
@dennisg8560
@dennisg8560 2 года назад
Если control переводить правильно - а именно "управление", а не "контроль", то получится никакая не идиома, а просто "я утратил(а) управление"
@fm32yo
@fm32yo 2 года назад
I lose control - Сорвался я :-)
@user-xp8vy2oo7q
@user-xp8vy2oo7q 2 года назад
Можно перевести как - мне уже всё равно, или меня уже ничто не держит.
@samnewberry1539
@samnewberry1539 2 года назад
"Знак твоей печальной участи уже начертан" - можно проще: "твоя песенка спета". Stiks and stones: "собака лает - ветер носит", не самое, наверное, распространённое выражение и не особо детское, но с тем же смыслом, "слова это просто звук, сотрясение воздуха".
@Tim_after_rain
@Tim_after_rain 2 года назад
Тоби пиZ(yes) ))))
@samnewberry1539
@samnewberry1539 2 года назад
@@Tim_after_rain Тикай з городу!
@Tim_after_rain
@Tim_after_rain 2 года назад
@@samnewberry1539 ))) все познания украинского на этом заканчиваются. Сам я Казах из Казахстана. )))))
@samnewberry1539
@samnewberry1539 2 года назад
@@Tim_after_rain так и у меня аналогично - сам тоже никакого касательства не имею :)
@medvedez
@medvedez 2 года назад
Writing's on the wall, the speakers are silent But only I hurt you and left the chat... chat... chat-chat...
@derBudaika
@derBudaika 2 года назад
"Лус(з) контрол" - сейчас реже, но в начале нулевых - каждая вторая зарубежная песня. )))
@fm32yo
@fm32yo 2 года назад
Sorry little Sarah, I lost myself control (C) Известный Немецкий Рифмоплет :-)
@lizzymccormic3328
@lizzymccormic3328 2 года назад
Ну как бы в песнях о секасе было бы странно не петь про потерянный контроль ))) а тогда все были только об этом...
@yerachmielkittner8773
@yerachmielkittner8773 2 года назад
The eye of the tiger - напряжён, как тигр перед прыжком
@nermosh
@nermosh 2 года назад
Пока слушала библейскую историю, вспомнила, что сюжет с предсказанием на стене потом позаимствовала Роулинг в Гарри Поттере
@aether_absolutus
@aether_absolutus 2 года назад
Филологический и лингвистический экстаз от твоих видео. Вы с Лонгплеем лучшие. Спасибо огромное за старания!
@SummerRina
@SummerRina 2 года назад
Тоже часто слышала corason, но как-то всегда понимала о чем это. В первую очередь конечно вспомнился Дикий Ангел)) Мне кажется испанский иногда очень интуитивный.
@ss.tkachenko
@ss.tkachenko 2 года назад
"Вижу цель, не вижу препятствий" может быть "eye of the tiger"
@voronyshka1
@voronyshka1 2 года назад
"Лайк за Дробышевского не глядя" 🤗 Спасибо за выпуск, очень интересные факты 👍
@imluluchka
@imluluchka 2 года назад
Пришла сюда в поисках этого коммента)
@SvetloyarTaiga
@SvetloyarTaiga 2 года назад
Дробышевского за лайк за Дробышевского!
@ekaterinabobkova3097
@ekaterinabobkova3097 2 года назад
По поводу "fire " сразу пришло в голову "лечить подобное подобным"... СПАСИБО ОГРОМНОЕ!😍
@baldman1979
@baldman1979 2 года назад
Когда моя жена смотрела с моей бабушкой сериалы, я говорил: Курасон пошли смотреть)) эх, 90-е)
@SwampNat
@SwampNat 2 года назад
Во американских фильмах сама фраза "ты был взвешен, измерен, и признан негодным" так же популярна , как writing's в песнях.
@user-es2zk6mp1d
@user-es2zk6mp1d 2 года назад
Да, я сразу про историю рыцаря вспомнил.
@user-lb4zm7nv8q
@user-lb4zm7nv8q 2 года назад
Эта тема про "чёрную метку" для царя уже из всех утюгов... Блогерам доплачивают что-ли за её вывзвешивание в эфир? Все от святых отцов, до толкователей мейнстрима вдруг стали уделять уйму времени этой рассказке.
@---1521
@---1521 2 года назад
@@user-lb4zm7nv8q , для какого царя, плешивого или картофельного?
@user-lb4zm7nv8q
@user-lb4zm7nv8q 2 года назад
@@---1521 а я х.з. нужно у представителей изторических народов выспрашивать и у тех, кто им подмахивает. Это вообще, про музыку канал. Не поинайте злоебелоеколено в суе.
@sybyllevonolfers3282
@sybyllevonolfers3282 2 года назад
Отличный выпуск. Интересная тема, надеюсь она найдет продолжение в следующих выпусках.
@tenuityram
@tenuityram 2 года назад
Ваня тоже слушает Дробышевского, приятная неожиданность ))) Я его столько смотрю, что любую анропологическую новость читаю с его интонацией )))
@tak_i_byt9868
@tak_i_byt9868 2 года назад
Will be there for you - первое, что пришло в голову 💭из часто употребляемых фраз.
@alexandertrusov2364
@alexandertrusov2364 2 года назад
В рок музыке встречалось: ashes to ashes и dust to dust
@omniscope1
@omniscope1 2 года назад
«Пепел к пеплу, прах к праху» - фраза с заупокойной службы англиканской Книги общих молитв. ©Википедия
@user-lr7lo5or5x
@user-lr7lo5or5x 2 года назад
Что тут сложного?
@user-qr5rf8uy1g
@user-qr5rf8uy1g 2 года назад
это библейская фраза
@user-bx6up8hu9t
@user-bx6up8hu9t 2 года назад
Поддаст вам пидаст, если вы понимаете, о чём я ;)
@user-yg8jh9jz4f
@user-yg8jh9jz4f 2 года назад
Чик ту чик ещё вспомните
@user-pt4tg4lr7g
@user-pt4tg4lr7g 2 года назад
хочу услышать кавер на русском саундтрека к фильму РОККИ, где в финале будет звучать фраза - "ЩА ВЪЕБУ!!!"
@FEARmeR
@FEARmeR 2 года назад
Зовём Radio Tapok?
@v.i.l.7848
@v.i.l.7848 2 года назад
Надо предложить это группе "Радио Тапок".
@user-gh4hu7jo4d
@user-gh4hu7jo4d 2 года назад
Ритмически ближе будет : ща Заебашу
@YapiYapO000O
@YapiYapO000O 2 года назад
Спасибо за отличный выпуск! Тема очень интересная) на будущее можно добавить идиому\метафору Silver lining . Тоже в куче песен:)
@schursanov
@schursanov 2 года назад
Пришла в голову аналогия The writing's on the wall из Гребенщикова: "тайный узбек уже здесь", а сама эта фраза ассоциируется с Дозорами Лукьяненко и мелом судьбы, которым уже сделана надпись.
@GreenAcanthis
@GreenAcanthis 2 года назад
"Глаз тигра" по-русски получается "ушки на макушке"
@Make_it_easy001
@Make_it_easy001 2 года назад
"Я ща на стрёме" - имеет все значения, но по отдельности. Сосредоточен, внимателен, напряжён, нервничаю, могу перее*ать.
@user-iy5cw8bj5w
@user-iy5cw8bj5w 2 года назад
"весь собрался" более обиходное, "как сжатая пружина"
@kaljakabukaraha1634
@kaljakabukaraha1634 2 года назад
держи ухо в остро
@shtacson
@shtacson 2 года назад
На фоксе
@user-vd7id5kx1x
@user-vd7id5kx1x 2 года назад
@@Make_it_easy001 тоже про это подумала :)
@cordell2561
@cordell2561 2 года назад
Чаще обращаю внимание на "I`m Falling to Pieces".
@vlasenik1672
@vlasenik1672 2 года назад
Ахаха) этот Курасан)) реально, сколько песен на испанском слышал, везде он! Обычно это "ми курасон" - я так понимаю "сердце моё"
@user-bk4nu4py4t
@user-bk4nu4py4t 2 года назад
Эх... Помню, как размышлял, стоит ли подписываться на этот канал после Лонгплей. А теперь радуюсь каждому выпуску и узнаю о музыке в два раза больше! Спасибо!
@dennisg8560
@dennisg8560 2 года назад
По поводу палок и камней: Ф.Г.Раневской приписывают такое: В ответ на "Когда Вас нет, о Вас здесь такое говорят!" Фаина Георгиевна ответила "Милочка, когда меня нет, можете меня даже бить!.."
@---1521
@---1521 2 года назад
"Хоть горшком назови - только в печку не ставь!"
@imjohndoe8307
@imjohndoe8307 2 года назад
А мне казалось, что все бразильские сериалы снял некий Барбоза)))
@Tim_after_rain
@Tim_after_rain 2 года назад
Бенедита Руй Барбоза, при участии Эдмары Барбозы и Эдилен Барбозы. Рауль Кортез, Присцилла Фантини, Лаура Кардоза. Когда шел сериал Terra Speranza я делал уроки. Раньше от начала до конца мог рассказать всех кто в главных ролях
@sergeynerubaysky8305
@sergeynerubaysky8305 2 года назад
Смекаешь?!
@Rin_Go_Game
@Rin_Go_Game 2 года назад
Именно так, именно так xDD
@lexx.v
@lexx.v 2 года назад
@@Tim_after_rain в ролях: бед гулар... сиса гимараиш...
@Tim_after_rain
@Tim_after_rain 2 года назад
@@lexx.v ну это клон )))))
@wongchzhou6563
@wongchzhou6563 2 года назад
The prodigy- omen (есть эта фраза, the writing is on the wall)
@Fot_Fot
@Fot_Fot 2 года назад
Stick and stones- собака лает- караван идет (это, наверное, более точный вариант)
@dza1988
@dza1988 2 года назад
The Prodigy - Omen "The writings on the wall"
@4493005
@4493005 2 года назад
увидел бы раньше - не писал) Всякую попсу он вспомнил, а нетленку не упомянул даже)
@78razpo78
@78razpo78 2 года назад
Сразу в голове пропел кусок этой шикарной песни😌
@user-wl4uo2sz9k
@user-wl4uo2sz9k 2 года назад
Глаз тигра,мне кажется, близок к "я как натянутая тетива"
@JSarmat86
@JSarmat86 2 года назад
В яблочко!
@amenhotepavoskin1307
@amenhotepavoskin1307 2 года назад
@@JSarmat86 В яблИще! :)
@Nidvoraich
@Nidvoraich 2 года назад
Нет. Натянутая тетива чаще говорит про готовность к нервному срыву
@MrSarragoth
@MrSarragoth 2 года назад
Круто) Про "The writing's on the wall" сразу догадался, потому что группа, в которой я играю, называется "Валтасар" и у нас есть одноименная песня про Пир Валтасара :)
@evgeniylebedev1332
@evgeniylebedev1332 2 года назад
Русский аналог "Eye of the tiger" - "Эээх, держите меня семеро"
@Ukrainian_kaco
@Ukrainian_kaco 2 года назад
Ещё одна идиома - take my breath away... И ещё одну вспомнил - Smack My Bitch Up..
@kozaku0303
@kozaku0303 2 года назад
Палки и камни: "в моё отсутствие они могут меня даже бить!"
@burgonskiy
@burgonskiy Год назад
Ещё интересно бы рассмотреть фразу "hold your breath and cout to ten/three" (в разных песнях по разному). тоже очень часто встречается. Placebo - English Summer Rain и Adelle - Skyfall например
@SvetlanaSvetlana-vb5bv
@SvetlanaSvetlana-vb5bv 7 месяцев назад
С этим как раз более-менее ясно. "Задержи дыхание и посчитай до 10" - расхожий попсовый совет о том, как успокоиться, когда злишься или волнуешься.
@KAlessandro
@KAlessandro 2 года назад
По "Writings on the wall" - третья часть "Another brick in the wall", где Пинк поёт: "I have seen the writings on the wall, Dot't think I need anything at all". В контексте произведения "The Wall" это выражение звучит ещё более многозначительно. За Дробышевского - дополнительный лайк!
@Puckduckackack
@Puckduckackack 2 года назад
Ох уж этот британский акцент, приятно слушать))))))
@Daria__S
@Daria__S 2 года назад
"нам нужно будет обратиться к истории из ветхого завета, а именно к пятой главе книги пророка даниила. вы конечно помните эту библейскую историю..." Дааааа....Иван.....КОНЕЧНО ПОМНИМ🗿
@SvetSvetly
@SvetSvetly 2 года назад
...вы же читали Библию?! Мне вот запомнился один отрывок: Книга пророка Иезекииля....
@alexlapi2386
@alexlapi2386 2 года назад
Ну на самом деле это очень известная притча, тут Иван прав.
@commissarverja
@commissarverja 2 года назад
какой я старый - помню и даже догадался о смысле идеомы. а еще есть версия, что предатели из придворных, за персидское и медянское золото, на стеночке надпись организовали😉
@dennisg8560
@dennisg8560 2 года назад
"... Потом пошли мы с ним в кабак, ПовечерЯли слегка, Я автограф у него попросил. Он написал губной помадой На стене кабака: 'Мене, мене текел, упарсин'..." © Т.С.Шаов. "В наш город въехал странный хиппи на хромом ишаке..."
@Dmitriy7853
@Dmitriy7853 2 года назад
"Валтасаров пир" - крылатая фраза, курс истории Древнего мира, 5 кл)
@3a4em_Te6e_3HaTb
@3a4em_Te6e_3HaTb 2 года назад
Крайне информативно, по глаз тигра вообще бы никогда не подумал, спасибо за видео
@nlpodessa
@nlpodessa 2 года назад
Castles Are Burning - очень интересно, что имеется ввиду. Пел Ozzy и Metal Church Мне думается, что это про то, что мечты пошли прахом. "Fire in the sky, can't you see that all my castles are burning. Fire in the sky, won't you help me now my castles are burning" Думаю, что это от выражения "Castles in the Air"
@user-hd6wk1yi8q
@user-hd6wk1yi8q 2 года назад
а как же "... under my skin"? по моему на много чаще встречается
@Scriptadiaboly
@Scriptadiaboly 2 года назад
Залезть в душу
@victorias9517
@victorias9517 2 года назад
Раздражать
@eugeneslim9108
@eugeneslim9108 2 года назад
skin on skin
@McSanches007
@McSanches007 2 года назад
Побудь в моей шкуре
@Shantisoundsystem
@Shantisoundsystem 2 года назад
Доводить до белого каления
@daulet.yerkinov
@daulet.yerkinov 2 года назад
В детстве я никак не мог понять, что такое “Лякаду» :D P.S. Like I do
@schursanov
@schursanov 2 года назад
А я не понимал, про какое восхождение или подъем говорится во фразе "ё райз". А оказалось - это "твои глаза", your eyes )
@Oleksiy.S
@Oleksiy.S 2 года назад
@@schursanov break these islands - break the silence
@user-abrvalk
@user-abrvalk 2 года назад
Шикарный выпуск!спасибо большое!жду продолжения этой темы
@user-qu2ui8ch3f
@user-qu2ui8ch3f 2 года назад
Дорогой Иван, пожалуйста, в следующих выпусках подвиньте будильник чуть в сторону)))) весь выпуск залипал в непонятную светлую точку в центре)))) Прям гипноточка)))))
@sainphony
@sainphony 2 года назад
Очень интересные идиомы и отсылки: "Beyond the pale" (Mission), "Puttin' On The Ritz", "Shape of Things to Come" и много других.
@Tim_after_rain
@Tim_after_rain 2 года назад
Формат однозначно классный.
@user-ff4od7jh4z
@user-ff4od7jh4z 2 года назад
Путин огурец) был какой-то мем с той песней. Одетый как в Ритц, то есть очень богато и красиво. Why don't you go where facion sits, puttin' on the ritz. Почему бы не сходить в местечко, где все модно одеты и самому не одеться красиво. Как вариант "одет с иголочки".
@user-fp8tl9pu7v
@user-fp8tl9pu7v 2 года назад
@@user-ff4od7jh4z ну или некоторые переводят просто "одеваться по последней моде"
@nataklochkova1340
@nataklochkova1340 2 года назад
@@user-ff4od7jh4z в каком-то новогоднем мюзикле Филипп Киркоров пел песню на мотив Puttin' on the ritz - выглядишь на 100. Вполне неплохой вариант
@Catsmomy
@Catsmomy 2 года назад
Очень интересный выпуск! Спасибо большое Иван!
@TurboDISCO_Adept
@TurboDISCO_Adept 2 года назад
Во, спасибо; теперь мне абсолютно понятным и более целостным воспринимается последний хит-сингл "Железной Девы".
@sophydv7450
@sophydv7450 2 года назад
Очень классный выпуск, ещё!)) А насчёт фразы - вечно везде the roof is on fire we don't need no water let the m******r burn
@alexblinn3217
@alexblinn3217 2 года назад
"Кто так обзывается.. ", " мочить в сортире ", " она утонула.. ", " печенеги и половцы" великие цитаты...
@dennisg8560
@dennisg8560 2 года назад
... от мелкого существа - во всех отношениях мелкого...
@alexkapobel
@alexkapobel 2 года назад
@@dennisg8560 у вас в слове "мерзкого" 2 ошибки
@_Diana_S
@_Diana_S 2 года назад
Причем оригинального там только "она утонула"
@Sashalightmen
@Sashalightmen 2 года назад
У меня только одна претензия к вашим видео...Почему они так быстро заканчиваются?! Как будто всего 5 минут прошло(
@ladymoon-light4658
@ladymoon-light4658 2 года назад
Только сейчас посмотрела на реальную длительность видео и тоже удивилась )))))
@Jer_94
@Jer_94 2 года назад
ооооочень интересно!!! меня тоже порядком достал курасон, думала паранойя) Семёну удачи в учёбе, молодец!
@user-Leonidovich
@user-Leonidovich 2 года назад
"Бамасай" часто слышу в песнях. А вот в испанском - если есть Корасон, значит, где-то рядом и Соледад
@lehead147
@lehead147 2 года назад
После лекции Дробышевского, в записи или живьём, очень сложно не говорить с интонацией Дробышевского )))
@piuttostoegoista9094
@piuttostoegoista9094 2 года назад
По песне "Eye of the tiger" получился отличный тест на возраст,люди,родившиеся до 90 г скажут,что эта песня из "Рокки",родившиеся позже-что песня из "Сверхъестественного"🤪.Ради интереса,напишите кто какого года и где впервые услышал эту песню✌
@xilderika
@xilderika 2 года назад
Я её сегодня впервые услышала вообще. Что не мешает быть 1986 года рождения)
@gigarick
@gigarick 2 года назад
2003, а песню услышал в каком-то мультфильме, или в пародии.
@alenkasotina3596
@alenkasotina3596 2 года назад
2001 г.р. Не помню точно когда, наверное в 2013-2014 в видео о рок песнях
@imjohndoe8307
@imjohndoe8307 2 года назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-MfKhARy5M0A.html Давно слышал, но в этом клипе она мне понравилась вообще
@user-nn7lk2lf2e
@user-nn7lk2lf2e 2 года назад
Я и там и там ее слышала. Но впервые в Рокки:) я 1984:)
@tanyamironchik2964
@tanyamironchik2964 2 года назад
Только за одну русскую интерпретацию eye of fhe tiger надо лайк ставить))) спасибо за полезный выпуск!)
@MrOwl888
@MrOwl888 2 года назад
1. Я думал, что Eye of the tiger означает просто "кровожадный взгляд". 2. В этом смысле для меня появился новый смысл в песне Джона Скэтмана "Lebanon", там есть такая строчка: "Where you can read the writings on the wall" Я думал, что просто какие-то древние письмена, а на самом деле.... ну вы поняли. 3. Я слышал русскую поговорку "С огнем надо бороться огнем". Даже где-то в худ. произведениях встречал.
@Vovanderos
@Vovanderos 2 года назад
Всё-таки, думаю, что если уж и увидел "глаза тигра", то бегством уже не спастись)))
@ahercog2109
@ahercog2109 2 года назад
да, скорее это будет backfire
@user-zl4kt3ec8q
@user-zl4kt3ec8q 2 года назад
Убежать вряд ли удастся, но можно имитировать готовность к нападению - развести руки в стороны или поднять вверх и заорать как можно громче. Лучший вариант, если одеты во что-то типа пончо, распахнуть по'лы плаща, куртки в конце концов. Показать какой вы громадный на самом деле. ;) Хотя с тигром - людоедом это вряд ли получится :(
@Jer_94
@Jer_94 2 года назад
@@user-zl4kt3ec8q а вот лошадка уступит дорогу, если увидит, что ты достаточно большое существо, даже кричать не придётся)
@Nick--Name
@Nick--Name 2 года назад
@@user-zl4kt3ec8q вот, где ещё я смогу прочитать самые лучшие в мире советы для встречи с тигром! Главное, чтобы он не был людоедом )))
@romanheyder9567
@romanheyder9567 2 года назад
​@@ahercog2109 согласен, потому что если видишь глаза тигра, то там уже the writing's on the wall
@user-gu3bc5zt1o
@user-gu3bc5zt1o 2 года назад
Я "в атаке" или "упало забрало" "от судьбы не уйдёшь" согласен - "кто обзывается, сам так называется" четвёртое вообще забористо, от контекста от "на зло бабушке отморожу уши" до "кто с мечом придёт..." ИМХО конечно же
@vche1788
@vche1788 2 года назад
Огромное спасибо за выпуск!
@user-cn3ui8yp7t
@user-cn3ui8yp7t 2 года назад
Офигенный выпуск! Очень интересно и познавательно! Круто! Буду с нетерпением ждать следующий этой тематики))
@Gennadiy0602
@Gennadiy0602 2 года назад
Спасибо,интересный выпуск.С удовольствием посмотрели всей семьёй.Тем более недавно Мэйдэны выпустили сингл с "Надписью на стене"
Далее
Мама ударила дочь #shorts #iribaby
00:17
ЭТО ВООБЩЕ НЕ БОЛЬНО !
00:15
Просмотров 237 тыс.
САМЫЕ ИДИОТСКИЕ ПЕСНИ в мире!
23:38
ТРИУМФ и ТРАГЕДИЯ PINK FLOYD
26:49
Просмотров 499 тыс.
НЕИЗВЕСТНАЯ NIRVANA. НАЧАЛО ПУТИ
28:54