Примеры использования глаголов speak, say, tell, talk в устной речи в Английском языке и разница между ними. Мой Инстаграм: / kirills_english Телеграмм блог: t.me/kirills_e...
спасибо за ваши видео уроки!))но я,как то читала,что правильнее speak the thrue tell a lie,не могли бы вы написать по этому поводу?или просто в двух случаях правильно?спасибо))
@fitmit1173 эти фразы имеют разную коннотацию. speak the truth - рассказывать о вещах, как они есть, выражая то, что вы думаете, быть открытым, искренним. She spoke the truth when she addressed the question at the meeting - здесь речь не о митинге конкретно, а о том, что все, о чем она говорила является общепринятой правдой. Сказала- как есть. Об этом знают все. . She told the truth at the meeting. Здесь смысл про конкретный случай. Она раскрыла правду, то, о чем никто не знал.
@@KirillsEnglish Т.е. подразумевается, что американцы обычно говорят правду, и "the" означает одну из обычных правд. А вот если они лгут, то это случай экстраординарный, и он вводится через артикль "a". Верно ли я понял ?
Кирилл не любит переводы, я тут согласен, что они зачастую искажают смысл, и в то же время русиш достаточно богат словами и нюансами, почему бы это не использовать. Я для себя нашел такие подсказки: Speak - говорить, рассказывать, докладывать перед аудиторией (именно С суффиксом -ыва-). Подсказка - Спикер парламента. Speaker - докладчик. Сразу веет официальностью. Talk - разговаривать (общаться, беседовать). Подсказка у меня - "walkie talkie" - название раций, по которым переговариваются. Опять же, a talk - разговор. Small talk - явный признак неофициальности. Say - произнести (немного созвучно с Sound). Акцент на непродолжительности (по сравнению с Tell). Подсказки - простые типовые фразы типа Say hello, Say again. Saying - поговорка (короткая, а не рассказ). Tell - рассказать (как правило, БЕЗ суффикса -ыва-), обычно подразумевает нечто более продолжительное, чем Say. (созвучно с Tale - рассказ). Подсказки-напоминалки-ассоциации каждый придумывает себе сам. В данном видео лично для меня очень полезным оказалось указание на casual/formal регистр для этих слов.
Кирилл, каждое ваше видео получает лайк и если бы можно было , я бы поставила тысячи и тысячи лайков на каждое видео. Ваш труд безумно важен и ценен. Благодарю!🙏
There's not much to say about the difference between them: they are (almost) interchangeable. SOMEONE is considered more formal (just as ANYONE is more formal than ANYBODY), even though SOMEONE seems to be used more frequently in all contexts.
Согласен с Вами. Ещё бы ему немного подзаняться физподготовкой, иначе скоро плечи опустятся, и долго он не протянет в этой жизни. А хотелось бы этого учителя слушать как можно дольше.
Спасибо, Кирилл , это было здорово! Друзья, посвящаю этот комментарий тем, что любит слушать глазами( сама такая 😊). Я придумала сказку. Жили были два великана - Паттерн и Регистр. Паттерн собирал слова в группы и говорил им - будете всегда вместе выражать определенную мысль. Регистр определял в каких обстоятельствах какие слова уместно говорить, что бы не было awkward. А неподалеку жили четыре брата speak, talk, say и tell. Фамилия у них была одна, а вот кто где использовался - всё по разному. Speak хоть и дружил с TALK, но был такой важный. Такой - говорить на языках ( Do you speak English)только я могу. И если надо потише, погромче, тоже используйте меня. TALK попроще такой - поговорить, побеседовать, но когда дело посерьёзней, прибегает предлог to и I need to talk to you. SAY такой - ему собеседники не нужны, он сам с собой, ни кто лично не обращается. А вот TELL только с компанией и без всяких предлогов Tell me. А на самом деле - читать, слушать, смотреть и нужные слова будут приходить в голову сами собой. Tell THE truth Tell A lie Поняла, почему разные артикли. Правда всегда одна. Вранья можно придумать много. Всем мирного неба над головой!
Сразу вспомнилась песня ...tell me that your love is mine tonight, say that everything will turn up right, it hurts to say goodbye. И Роберт де Ниро c его Are you talking to me? Спасибо, Кирилл за подробное разъяснение!
Только недалёкие personalities не могут разглядеть за бабой Валей, not pun intended и красным задом(🤣🤣🤣) аутентичности метода преподавания Кирилла!!!Как всегда, спасибо!!!
Спасибо за видео. Ещё от знакомых лингвистов услышал совет, что если спросить "what are you talking about?", то будет грубо, поэтому лучше "What are you speaking about? "
Кирилл, а можете навести порядок с предлогами? Например, глагол to put и всякие сочетания, как to put on, to put off, to put down… To go тоже хорош, go on, go away, etc В словарях страницы посвящены такому, перевод может быть один, а предлоги разные. Верю, что вы сможете показать систему, чтобы мы тут все порадовались и быстро запомнили что и как употреблять, и когда.
Боюсь, что быстро с этим не получится. Это называется Phrasal verbs, и их много. Но не значит, что учить их не можем быть fun. Here's an excellent example: a woman says: "I was about to give IN when he gave UP!" Если пока не смешно - не огорчайтесь:)
Нам круто в универе преподаватель объяснила схемой -speak -это на аудиторию -от этого спикер ! Talk -это как правило два человека говорят между собой -small talk ! Tell -это рассказывать кому-то что-то -один говорящий ! Ну и say -это просто в пустоту -или с предлогом said to !
Speak - бла-бла-бла-бе-бе-flip-flap - это speak, speak может вообще не иметь смысла. Say - это speak какой то законченной фразы, целого сообщения. Бе-бе говорит овечка. Tell - tale - рассказ, какое то законченное разъяснение. Talk - толковать, толочь в ступе, перетереть в диалоге. Мы явно видим как бы уровни вербальности (болтливости). Я могу говорить [speak] по англичански, но мене нечего сказать [say] по теме.
tell her I said hi!- где в этом предложении какое-то законченное разъяснение? (Передай ей привет) . Say hi from me! - каким образом здесь speak какой-то законченной фразы? . Отдельно спрошу: зачем вы пишите в комментариях по теме, которую я уже осветил в видео? Вы думаете я чего-то не знаю? Честно, любопытно стало.
Кирилл, всегда вас слушаю с удовольствием. Здесь я 30 лет и все равно не уверена в speak , talk , say , tell. Благодарность огромная за ваше разъяснения.
Спасибо большое! Может ответите….. когда пишу мэйл с фразой could you say me… мне комп исправляет на tell … меня это смущает. Мэйл рабочий. Я прослушала видео, сорри, так и не поняла этот момент. Ещё раз спасибо! 😊
Я была права ( только ошиблась добавив глагол get) В разговорном часто используется she delivered a baby! Это я узнала ещё 8 лет назад. “She delivered a baby boy” is correct grammar in everyday usage. It can, however, describe the actions of a new mother or a midwife. “She was in labor for several hours before she delivered a baby boy” would describe the new mother’s experience. “The midwife achieved her 100th safe delivery this morning when she delivered a baby boy” would describe the midwife’s experience.
@@KirillsEnglish ну да, вам же надо своё доказать, спорите с инфо с американ сайта! Откуда вам знать если вы не рожали и не женщина ? Лол Нет бы включить в видео для иммигрантов! Как раз таки delivered a baby носители используют чаще!
The verb "to tell" has a second meaning: "to perceive/to notice" (the difference between ....) or "to determine with certainty" (You can tell he's desperate for attention)
Кирилл, благодарю за классные уроки🔥 Сделайте, плиз видео о конструкции «что в тебе такого особенного, что я должна из-за тебя пропустить тренировку?» what's so special about you.... дальше не могу придумать😅
Сегодня узнал что двойное отрицание иногда может означать утверждение и окончательно запутался, например: I cant not agree with you( не могу не согласиться с тобой). Кирилл, объясните этот момент?
Почему же. Перевод часто один, а слова разные. И я бы не использовал фразы-клише типа ‘элементарно же’ потому что они очень грубые и оценочные. В изучении языка человеку поддержка нужна, а не осуждение.
Самое главное в изучении английского языка - это понять, что он абсолютно нелогичен и зачастую до неприличия абсурден. Вот тогда обучение пойжет как по маслу, и вы не будете искать логику там, где её и быть не доожно. - Лучший совет, который я получил от носителя анг. языка, выучившего русский.
Кирилл, спасибо за видео👍 Если собираете идеи для видео - было бы интересно узнать, как американцы говорят болеющему человеку "Скорейшего выздоровления!"🙌 Get back to normal! Или как-то по-другому? Какие варианты?
Кирилл, спасибо. Пользуясь случаем, хотелось бы ясности со speak louder vs speak more loudly. Первое, вроде как, не совсем правильно грамматически, но большинство в US скажет именно так в informal conversation? Спасибо
@AlEx-ef2rr оба варианта имеет место, но это разные части речи. loud может быть как наречием, так и прилагательным. louder - сравнительная степень прил. Speak louder поэтому предпочтительнее, так как передает смысл более понятно, чем more loudly!
а что вам не ясно? Вы вроде правильно всё понимаете. Speak more loudly-правильный грамматический вариант. Speak louder - идиоматический вариант. Это использование наречий в укороченной форме без суффикса ly. The sun shines hot vs the sun shines hotly. Иногда такое использование уместно в повелительном предложении - Walk slow!, но- He walked slowly over the icy bridge. более уместно.
@@KirillsEnglish Кирилл, это наречие в данном предложении в обоих случаях , а не прилагательное (это следует из определений частей речи) . Английские наречия имеют сравнительне степени, и образуются они также, как прилагательные. Поэтому легко перепутать. loud может быть как наречием, так и прилагательным - совершенно верно.
Кирилл, огромное спасибо! Большая просьба максимально сопровождать титрами внутри видео все аспекты, которые Вы проговариваете, даже те, которые кажутся Вам btw! Поверьте, это очень работает! Спасибо!
Кирилл! А вот я не буду комментировать вашу деятельность, а просто захотел побывать у вас в инсте в сторис! По-доброму! 😁 Разместите? 😂 (Но вам спасибо за труд, многие люди в комментариях, которые вы выкладывает, и правда не знают о чем говорят и не умеют пользоваться источниками. Так что пусть тут будет ещё и послание комментаторам - ищите несколько надёжных источников, прежде чем что-то подтверждать или опровергать 😊)
Спасибо, Кирилл, за authentic learning activity. Я уже нашла словечко to tarnish (her image). И почему-то здесь не употребили глагол to vanish??! 🤔 Я считаю, что такое activity тоже нужно практиковать. Но это моё личное мнение 👏👏👏