@@maths1az Не было нормой только в Москве, но Москва, это не вся Россия и тем более не СССР. Были армяне и грузины, также как и один армян и один грузин. Или они теперь тоже грузининами стали? Так же как чечен - чеченка, абхаз - абхазка, якут - якутка, цы́ган - цыга́нка, белорус - белоруска и т. д. На "ин" тоже были, например, осетин - осетинка, татарин - татарка. Никакой такой нормы не было. Не стоит так уж категорично навязывать несуществующие нормы и выдавать московский говор за единственно правильный литературный язык.
А Викисловарь дает оба варианта, при этом только килобайт, но при этом же только байтов. Далее, gramota.ru по разным словарям дает только мегабайтов, но при этом байт/байтов и килобайт/килобайтов. Получается, не все так однозначно.
Спасибо большое за очень интересный фильм, пане Микитко! Я польяк и мне всегда было интернесно за чем всегда "армян", "грузин" итф. А вы прекрасно обьяснили! и еще помогли понять историю прасловянского языка!
Поправлю тебя, "поляк" пишется без "ь", "зачем" ьишется слитно в таком значении, "объяснили" пишется через "ъ", не через "ь", "праславянского" пишется через "а", не "о"
- Помидоров или помидор? - Да я не рассмотрел. - Родительный падеж, множественное число. Ну вот: грузинов или грузин? - А тебе не все равно? Ни тех ни других уже нет. Азербайджанцы помидорами торгуют...(с) О чем ещё говорят мужчины.
Моя бабушка из того, что в родительном падеже мн.ч. говорится "помидор", сделала в детстве вывод, что это слово женского рода, и до сих пор говорит в ед.ч и.п. "помидора".
Как правильно - " у рыбов нет зубов" или " у рыб нет зуб"? А может, " у рыбей нет зубей"? (с) Л.Успенский "Велик могучим русский языка!" (с) Александр Иванов Спасибо, Микитко, за наступившую ясность!
Ага. Как хороший сериал: за день половину сезона смотришь. Через неделю- жалеешь, что всё посмотрел. Мне несколько видео осталось посмотреть на канале... Да мало, жаль.
Орехов, но не орех. Тоже плод. Перцев. Огурцов. А яблоки тут присобачены зря. Яблоко среднего рода, и нулевое окончание р.п. мн.ч. "яблок" наиболее правильное. Так же, как солнц, окон или уравнений. Другое дело, что в именительном падеже исключение получилось, но это, наверно, из-за нежелания омофонии с единственным.
тут просто суффикс сбивает с толку! "пары нос" "Смотри, какие красивые полосатые нОсы!" "Люблю, когда в шкафу не осталось чистых нос. Можно с чистой совестью ходить без них".
Возможно за прошедшую пару лет автор уже изучил этот вопрос, но дополню имеющиеся комментарии по поводу модной обуви Выросла в Якутии, прожила долгое время в Новосибирске, "правильно" для меня звучат "угг" и "мокасин" именно с нулевым окончанием. Как говорят в моем окружении не фиксировала, слишком редко используются
Микитко, огромная благодарность Вам за работу. Ваши старания весьма ценны! Теперь я со спокойной совестью говорю так, как мне нравится. И с еще более спокойной слушаю других людей, говорящих так, как им нравится.
Вместо 90-летнего юбилея Наума Вильямовича Хомского поговорим о киргизах и помидорах. Ну в зад этого престарелого левака-генеративиста! А самого цитируемого из ныне живущих языковедов Земли разберём чуть позже. Это дело требует особых обстоятельств.
Хомского можно попробовать побороть, но не за один заход, а за 3 по схеме: тезис-антитезис-синтез. Но, чтоб добраться до возможности обобщать, придётся сначала испачкаться в общепринятом, но леваческом понимании Хомского, потом поискать отрицаний, не всегда хорошо оформленных, и часто политически сомнительных (с той же общепринятой т.зрения). Но тут я решил поискать подробности схемы и почитал "Триада (Гегель)" в вики - и понял, что что-то слишком сложно и слишком нечитано мной.
Приветствую. А поговорим про Латышей, старую Латвийску денежную единицу Лат или в Литве - Литы. Мы всегда горолили и справляли - Много Латов, Литов. Это к слову о Граммах. Ещё удивило про Domūs, Turgūs, Sunūs. Самое смешное, что в литовском языке они мохранили такую же форму. И если в латышском - Tirgus, то в литовском - Turgus. А риндус до сих пор есть в латышском - это ряд. Только окончание - А.
Слушала все ролики с вниманием и даже обожанием, но после вот этого вот "Девяностолетнего юбилея" просто офигела! Или девяностолетие или юбилей! Разочаровал меня Микитко (((
В видео: "Показатель -ов победил. Общая структура языка оказалась сильней." Слышу: " Пластмассовый мир победил. Макет оказался сильней." Славная все же пасхалочка, господа.
А вот например слово «инструмент», в обычной речи, да и у рукастых мужиков это обозначает несколько инструментов. Но также мы можем сказать «инструменты».
А вот, кстати, интересный вопрос, мог ли швед, живший в середине XVI века, так калькировать плохо знакомый язык? Ведь шведский, вроде, сохранил все 4 древнегерманских падежа, в отличие от английского, которых их растерял. И датив вроде как должен был остаться на тот момент.
А Вы как-нибудь поинтересуйтесь у японцев про японский. Полагаю, сильно удивитесь, что русские таки не одиноки в этом смысле. Не спроста же говорят, что японский нельзя выучить (полностью), его можно только бесконечно совершенствовать. С арабским ситуация тоже похожая.
@@alexandervasilyev6216 Думаю, что отнюдь не для любого. Всё зависит от языковых контактов, от числа говорящих, от диалектной раздроблености. Вряд ли аборигены каких-нибудь полинезийских островов не до конца понимают собственный язык.
Для людей, у которых церковнославянский язык на слуху, такие варианты как человек / человеков, отцов / отец просто относятся к разным регистрам. То же, кстати, касается ударений. Иногда сомневаешься в правильности ударения потому, что в некоторых словах в ц.-сл. и в русском языках они разные, при этом оба варианта на слуху.
На ранних стадиях обучения чтению по ЦСЛ многим ломает мозг разность ударений. Стоит ИзбАвительница, а человек не может произнести). У тех, кто хорошо владеет ЦСЛ яз. шикарная возможность использования в речи разных акцентов. В тропаре "Боже отец наших:" встречал пару раз вариант "Боже отцев наших:". "Отецъ" пишется с " широким, якорным" Есть для отличия от формы ед. ч.
в этой игре существует жаргон: сбили гусли, разгуслился, потерял гусли, пытается ехать без гуслей. все эти слова отображают часть танка, под названием "гусеницы"
немецкЫй и польскЫй еще, дощщь, недостатоШно и т.п. это следы старомосковского говора. он был принят во МХАТе для обучения студентов. либо аффтор и есть такой прямо настоящий коренной москвич, либо очень знатно прикидывается, либо любит мхатовское произношение и строит по нему свою речь
Небо Без облак - звучит сносно. Но сказать - "нет облак", уже не торт. Без рог, без зуб, без глаз - звучит норм. Но нет рог, нет зуб - уже не скажешь. Хотя и нет глаз - всё-таки норм) возможно, благозвучность связана с созвучными прилагательными: безрог и беззуб? Но опять же нет такого слова "безоблак", только безоблачен. И тем не менее - "небо без облак" ухо, на мой древноeбsкий вкус, не режет
ого, не знал, что у славян хоть что-то общее может быть с латинами. 👍 Вот вам и домус с рядусом, что греческие Боги: "Маша - Машус, Даша - Дашус, Аня -...."
@@КапитанСемпай Ага, прям расстроил Евгения Ваганыча. Тут, на секундочку, в камментах собираются лингвисты, и плоский йумар сортирного уровня вряд ли будет адекватно воспринят. Я, вообще, сначала не понял, почему всязы два древнееврейских и одно иранское имя.
На юге Украины говорят только "пара мокасин". В отношении обуви было бы еще интересно осветить вопрос смены рода. В единственном числе в разговорном языке сосуществуют формы одна кроссовка/один кроссовок, один кед/ одна кеда, одна тапка/ один тапок, одна тУфля/одна туфлЯ/один туфель. Кажется, причина этого - именно в совпадении форм родительного падежа множественного числа. Но может быть, Вы знаете какую-то другую причину? Еще интересно, что "десять лет" может в просторечии заменяться на "десять год". Обе формы с нулевым окончанием. А в белорусском литературном сосуществуют формы дзесяць год/дзесяць гадоў. И вообще у белорусов аналог окончания ов (аў) распространился и на женский род (гадзінаў, табліцаў...).
Спасибо. Интересные наблюдения. С влиянием окончаний р.п. мн.ч. на род слова - вряд ли. Типологически редко. Я лично не помню. Чтобы такое вообще происходило, нужно, чтобы человек почти никогда не слышал слово в и.п. ед.ч., но слышал в каком-то другом (напр. р.п. мн.ч., потому что его окончание зависит от рода). Или человек должен говорить "тапок - тапок", или "тапка - тапков". Переходных вариантов не припоминаю. К слову замечу, все эти вариации я никогда сам не слышал. По крайней мере в Москве и других городах, где я часто бываю. Только "туфель", может быть. И то не уверен. Если это и было, то только в детстве когда-то.
Очень недоисследованным на мой взгляд является вопрос специфики русского языка жителей Украины (именно тех, для кого он родной). В нашей речи можно еще и не такое услышать :)
А зачем родительный падеж? Основная речевая ситуация = "обуть/купить туфли, кроссовки, тапки", винительный падеж. А в редких ситуациях родительного падежа или единственного числа носителю приходится гадать, какой там род и как вообще это склонять.
Вспомнился мальчик, который не мог мягкий (или твердый) знак произнести. Спасибо тебе, Микитко, что проговариваешь написанное, я только в этом ролике окончательно понял как они произносились =) Потому что ну вот прочитал я несколько статеек, где говорится, что это редуцированные "о" и "е". Ну узнал, что редуцированный - это вроде как укороченный. А по факту-то как не знал, как оно должно произноситься, так практически и остался с незнанием.
Вот оно как. Я-то думал что так говорить просто неверно, но оказывается история вопроса уходит в прошлое на много век. Автор даже привел несколько пример из других славянских язык. Очень познавательно. Больше не буду поправлять человек которые говорят "помидор".
Короче, не знаю то это или не то, что Вам нужно, но я вспомнил, что слово "эукариоты" в родительном падеже часто пишут, как "эукариот". Я об этом не задумывался, жил, не тужил, но потом услышал, как кто-то говорил, что верным будет вариант "эукариотов". Слово появилось не в последние 25 лет, но в принципе недавно (хотя может быть в русском оно появилось и в последние 25 лет, я не знаю). P.S. Занимаюсь биологией, поэтому такие примеры
Вопрос, конечно, частный, но вдруг когда-нибудь до него доберетесь (или включите в разбор некой закономерности): интересно, а как возникло несклонение иностранных фамилий в женском роде? Всегда ли так было? Мы ведь скажем "с Мигелем Гонсалесом", но с "Мартой Гонсалес", "с Йозефом Кафкой", но "с Фелицией Бауэр", с "Арменом Захаряном", но с "Рузанной Захарян". (В те годы, когда я жил в Белграде, не уставал поражаться тому, как в сербском склоняются фамилии, особенно в ходе футбольных матчей, где Месси превращается в 'Messija', 'Messiju' и т.д.).
Спасибо, очень интересно! Небольшое уточнение к произношению латышского слова tirgus [1:45]. Его следует произносить не [тырьгус] как в ролике, а [тыргус], т.е. звук [р] произносится твёрдо.
Смотрела на ютюбе рецепт варенья, и слышу "Абрикос поспел ..." Не абрикосы, а абрикос. Ухо не режет, но я удивилась - "созрело яблоко" вряд ли кто скажет.
Кстати, нужно почитать Чуковского. Он же, вроде бы, в первой половине 20 века считал, что нужно обязательно говорить "граммов", и писал, якобы, что "грамм" начало распространяться в 1930-1940-х годах. И что он примирился с "грамм" только к 1960 году.
А я думал что дело в падежах. Просто их как -бы немного больше чем в школе преподают. Есть русский "партитив", и мы говорим - налью чаю, налью коффею. А есть русский, так сказать, "иннесив", и мы говорим - в снегу, в лесу, в мозгу.
Наконец-то истина открылась мне! Когда-то в школе учительница русского (или правильнее учительница по русскому ?) авторитетно утверждала по поводу носков и чулок (именно в таких формах!), что существует одно простое твёрдое правило для склонения этих слов: что короче - то длиннее, что длиннее - то короче. Годами я поправляю маму с носками, у которой, что пара чулок, что пара носок, а тут была простая логика.
Кратко: Нулевое окончание Р.п существительных мн.ч. происходит от - ъ, которая изначально - черта слов склонения на *ŏ (Ип-вълкъ, Рп.мн ч.-вълкъ), которая происходит от праславянского *- ōn (Ип *wĭlkŏs, Р.п. *wĭlkōn) Флексия же - ов происх. от - овъ, черта слов склонения на *ŭ, (Ип. вьрхъ, Рп.мн ч. вьрховъ) и так же здесь - ъ < *ōn, но сей тип склонения был осложнен суффиксом *ŏw > -ов- (Ип *wĭrxŭs, Рп. *wĭrxŏwōn) Слов в склонении на *ŭ было немного(почти все приведены в видео) , и только они имели флексию -овъ в Р.п. мн.ч.
Я понимаю, что комментировать ролик годовой давности несколько самонадеянно, но всё же очень надеюсь на ответ. Когда мы изучали древнерусский язык, нам рассказывали о шести типах склонения, три из которых были настолько непопулярны, что их поглотили другие, и впоследствии это вылилось в систему трёх типов склонения, которую мы знаем сейчас. Склонения были 1. на -o (слав о) 2. на - u (слав ъ) 3. на -a (слав а) 4. на -i (слав ь) 5. на согласный 6. на -ŭ (слав условно ы) Вы же в своём ролике упоминаете только о двух типах склонения. Они, конечно, одни из тех самых наиболее популярных и продуктивных, но тем не менее, несоответствие серьёзное. Скажите, это сделано для упрощения исторического экскурса или вы придерживаетесь иного взгляда на грамматическое устройство древнерусского языка?
Вопрос о склонении слова "гусли" мне напомнил склонение слова "числа": "чисел". Аналогично "гусель", только без мягкого знака, видимо, потому что в "гусли" л - мягкая, а в "числа" л - твёрдая. Однако тут нет альтернативы типа "числей" :)
“-ов” на конце отделяет субъект от объекта. В примере «купил у киргиз пять килограмм помидор» можно подумать, что некто по кличке Помидор купил пять килограмм чего-то у киргизов. Порядок слов-то в русском языке не требует строго соблюдения.
Нет, ты не одна. Я бы тоже так говорил, если бы занимался этой темой. И с нами согласны даже некоторые сайты, например kartaslov.ru/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C-%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5/%D0%B3%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%B8
Недавно на рынке встретил вообще нулевое окончание как форму множественного числа именительного падежа - вкусные помидор. Рядом с грунтовы́ми огурцами (и.п. грунтово́й)