Тёмный

Семь испанских глаголов, которых нет в русском языке. 7 verbos españoles que no existen en ruso 

Leskow.Spanish
Подписаться 25 тыс.
Просмотров 10 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

27 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 150   
@MariaMaria-ob6fb
@MariaMaria-ob6fb 3 года назад
Записывайте побольше подобных хит-парадов;) Очень удобно и интересно!;)))
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Хорошо, спасибо! Обязательно буду записывать!
@nataliaduma448
@nataliaduma448 3 года назад
Живу 11 лет в Испании, имею В2, но с интересом смотрю Ваши видео. Спасибо. Информация к размышлению...
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Ого, 11 лет! 😃 Так вы уже почти как носитель говорите! 😁 Спасибо, что смотрите мои видео, и я рад, что находите в них что-то ценное для вас!
@nataliaduma448
@nataliaduma448 3 года назад
@@LeskowSpanish Испанский толком не выучила, а русский и украинский забываю. Шучу. До идеала еще далеко. Хочу знать больше. Читаю книги на испанском, пишу стихи уже и на испанском. Перевожу поэзию с испанского на русский и наоборот. Вытягиваю себя, как могу, после стресса. Умер муж в марте прошлого года. Муж второй, испанец. Вот он и учил языку. Высокообразованный и самый, самый. Такие мужчины встречаются раз в тысячу лет. Вот я и стараюсь побольше работать, усовершенствовать испанский и жить. Случайная встреча на улице, а были счастливы 6 лет...
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
@@nataliaduma448 Очень грустно... Просто никакими словами не описать, что вы чувствуете.. Но вы молодец, что держитесь, не сдаётесь! Продолжайте и читать, и переводить, и учить и вообще активно жить!
@nataliaduma448
@nataliaduma448 3 года назад
@@LeskowSpanish спасибо. Стараюсь. Я сильная. Мне нравятся Ваши видео. Успехов.
@svetlanaserdyuk8448
@svetlanaserdyuk8448 Год назад
Amanecer, atardecer - шикарные глаголы!
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish Год назад
Согласен! Ещё anochecer 🌆
@андрейобразцов-д9я
Посмотрел 3 видео и что...🤔👍👏все изменилось фон,свет,подача+добавки супер.Однозначно лайк и подписка😉
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Подписка - это правильное решение☝ 😊😂😁
@user-OrlionokCheliabinsk
@user-OrlionokCheliabinsk Год назад
Так это здорово, что в другом языке и культуре есть то, чего нет у нас, это интересно и это двигатель прогресса. Узнавать, учиться
@AlonaEspanol
@AlonaEspanol 3 года назад
Классная тема. Спасибо.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
¡Gracias! 😁
@levmarsh5647
@levmarsh5647 7 месяцев назад
Hola Aleksandr. Hace poco he escuchado en Asturias el verbo "Gatunar" solo se escribe a traves de otro N( no lo tengo en portatil). Significa - mover las piernas como un gato con sus patas traseras))) Gracias.
@marynasvietlova
@marynasvietlova 3 года назад
Спасибо! Jubilarse - самый оригинальный глагол
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Ага, мне кажется, что soler - тоже очень удобный глагол!
@ВикторияРоманова-ж6ь
Просто великолепный материал.
@АлисаЖуравлева-й4з
Классно . Мне нравятся такие занимательные подборки. Спасибо
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish Год назад
Рад, что вам понравилось 🙂 Посмотрите ещё вот эту подборку! ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-KmS0t1jjsU8.html
@musicforlife3499
@musicforlife3499 Год назад
Потрясающе! Очень познавательно! Благодарю! 🤗👋👍
@alonagrau4279
@alonagrau4279 3 года назад
Спасибо большое, очень нужная тема!!
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
¡Gracias! 😊
@TheOkinawaBoy
@TheOkinawaBoy 7 месяцев назад
Tapear- кусочничать 😀 Еще мне нравится sobrar- иметь в излишке (например 3 кг веса) и другие значения.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 7 месяцев назад
Да, такого глагола в русском нет. Ещё туда надо добавить cobrar - брать деньги за что-то. Например, Cobran la entrada. - Берут деньги за вход.
@TheOkinawaBoy
@TheOkinawaBoy 7 месяцев назад
@@LeskowSpanish это потому что в русском языке нет Tapas. У нас тапас- все что лежит в холодильнике, например, сыр, колбаска, сосисочки. Поэтому у нас вместо глагола тапеар используется глагол "кусочничать". Так мне моя мама говорила: "поешь нормально, не кусочничай ". Это я ещё молчу о глаголе лизоблюдничать 🤣 Хороших выходных, учитель!
@Анна-е6з5д
@Анна-е6з5д Год назад
Спасибо.
@ElisGaby
@ElisGaby Год назад
Спасибо за ваши объявления. А то я голову ломала со словом -llover.
@ЕленаИванова-э1д
Очень интересно и полезно. Спасибо
@ЭдуардПамфилов
@ЭдуардПамфилов 3 года назад
llueve- моросит, однозначно
@mundospa0905
@mundospa0905 9 месяцев назад
Моросит - llovizna ))
@ЯКПРАВИЛЬНО
@ЯКПРАВИЛЬНО 3 года назад
Спасибо! Больше половины из этих глаголов не знала. Учу👌
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Ну вот, значит, моё видео пользу принесло 😁 Я рад!
@Дружелюбнаяпельмешка
Soler- очень классный и удобный глагол.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Совершенно согласен 😊 А ещё он солнечный 😁😃 ☉
@emmadiener755
@emmadiener755 3 года назад
Muy útil este video. El jubileo-jubilarse, ahora es fácil de recordar. Muchas gracias. Tal vez también las palabras "granizar", "navegar". ¿No?
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
¡Gracias! Granizar, да, из той же серии, что и llover, nevar. А ещё tronar, relampaguear... Navegar тоже очень неудобно переводить, согласен. Например, navegar por internet - серфить по интернету.
@yevgueniikovtoun9900
@yevgueniikovtoun9900 Год назад
Спасибо за новинки слов... Идём дальше🤣🤣🤣
@lorabelan6077
@lorabelan6077 3 года назад
Очень полезное видео. Кстати, слово "дождит" в русском языке применяется примерно так: -Какая у вас погода? -Холодно...дождит... Это значит, что каждый день хоть понемногу идёт дождь.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Ага, и в словаре Ожегова есть глагол "дождить"... Просто в обычной жизни мы его очень редко используем...
@zz-ws2sm
@zz-ws2sm 9 месяцев назад
Просто - дождь.
@zz-ws2sm
@zz-ws2sm 9 месяцев назад
Про снег, уже не понятно. Потому что снег может идти, а может лежать. А дождь всегда только идёт
@lorabelan6077
@lorabelan6077 9 месяцев назад
@@zz-ws2sm Снег ещё может падать, а также валить... И про дождик...вспомнилось, как бабушка мне говорила: И куды ж это ты наладилась? Вишь, как дождик то припустил.
@zz-ws2sm
@zz-ws2sm 9 месяцев назад
@@lorabelan6077 снегопад можно сказать, если снега много падает с неба
@Зоря-и1и
@Зоря-и1и 3 года назад
Александр, как всегда спасибо! Очень интересная тема. Первое, что еще пришло в голову это callejear и tutear, и да похожих глаголов наверное немало.
@МихаилГорлов-ь8ю
Очень похоже по марийски: лым лымеш - дождь дождит. При различии в конструкциях языков, всегда можно передать смысл сказанного.
@arseniys3054
@arseniys3054 Год назад
Tardar - тратить. Я трачу 1 час чтобы помыться. Прекрасно перевели)
@NATDARVIN
@NATDARVIN 5 месяцев назад
на севере Испании, не идёт дождь в течение всего года☝️здесь прекрасно 👌 🇪🇦😎Santander
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 5 месяцев назад
¡Maravilloso! Algún día visitaré Santander 😊😀🔥☝️
@NATDARVIN
@NATDARVIN 5 месяцев назад
​Bienvenido🤝 🇪🇦😎
@selimkerimov6561
@selimkerimov6561 3 года назад
Я даже не знал о существовании таких глаголов. Думал что их нужно выражать иначе.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Так вот их и надо выражать иначе! Какими-то объяснениями дополнительными, а напрямую - никак...
@selimkerimov6561
@selimkerimov6561 3 года назад
@@LeskowSpanish Большое спасибо за совет!
@ЕленаТолмачева-у9д
Интересные глаголы))
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
А то! 😃
@spanishamericanschool-sas9619
Cordial saludo.... Tienes un buen conocimiento del tema del español como lengua extranjera. Un consejo, trabaja muchísimo en eliminar el acento ruso cuando hables español, los nativos hablamos suave el español. SUGERENCIA: Trata de vocalizar las palabras y mover la boca suavemente, no tensiones los músculos de la boca y el cuello.
@АлексейНовожилов-б7ю
Большое спасибо! Можно вас попросить сделать урок про глагол tardar. ?
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Обязательно запишу 😊
@НатальяМ-щ5х
@НатальяМ-щ5х Год назад
Хотелось бы видео про тапасы посмотреть😮
@armenvardents2169
@armenvardents2169 2 года назад
Como podria olvidar el verbo unical "medir". Por cierto en frances hay un verbo muy similar a este verbo, se escribe "medire", pero tiene un significado muy diferente - "maldecir".
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 2 года назад
"Medire" es un amigo falso del traductor :)) El verbo "medir" sí... debería haberlo añadido a la colección...
@armenvardents2169
@armenvardents2169 2 года назад
Pero como somos poliglotas experimentadas, no nos permitimos engañarnos :)
@Anisimovalisaveta
@Anisimovalisaveta 9 месяцев назад
а как же он в итоге переводится? переводчик пишет Измерять@@LeskowSpanish
@user-OrlionokCheliabinsk
@user-OrlionokCheliabinsk Год назад
Юбиляр. Но у нас не факт, что юбиляр сразу пенсионер.
@владпокровский-ч2л
знал только llover и nevar. немного не в тему, но знаю, что нет прямого: садиться, ложиться и вроде стоять, но возможно как всегда, что-то путаю
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Совешенно верно, это в правильном направлении! В русском тоже полно глаголов, которых не переводятся одним словом на испанский. Например, сидеть - estar sentado ("быть посаженным"), стоять - estar de pie ("находиться на ногах").
@владпокровский-ч2л
@@LeskowSpanish спасибо)
@denismikhaylov3782
@denismikhaylov3782 3 года назад
@@владпокровский-ч2л это тема для следующего видео. Глаголы в русском, которые не переводятся одним словом на испанский.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
@@denismikhaylov3782 Отличная идея!
@afimakolmin2260
@afimakolmin2260 2 года назад
gracias! а слово júbilo как-то связано с jubilar? если да, то испанцы как праздник воспринимают выход на пенсию, ведь júbilo это радость
@levishcolnick2724
@levishcolnick2724 Год назад
интересно,но у меня эти глаголы ,кроме пожалуй jubilarse,не вызывали никаких трудностей.
@Галия-з2б
@Галия-з2б 2 года назад
Как всегда хороший и интересный урок. Фон испортил все. Плохо видно. Не все же молодые.
@Сергей-у3ы2п
@Сергей-у3ы2п Год назад
Удивительно .Suelo - это ведь существительное - пол. То есть ,если не поставить артикль el suelo,то получится глагол? Как же много одинаковых слов существительных ,прилагательных, глаголов.
@nadisavina
@nadisavina 11 месяцев назад
Глагол tardar я бы перевела как "затрачивать"
@Сергей-у3ы2п
@Сергей-у3ы2п Год назад
Ну не знаю.Дождит и снежит я допустим использую.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish Год назад
Но, думаю, чаще, всё же мы скажем "идёт снег" и "идёт дождь" 🙂
@НатальяМ-щ5х
@НатальяМ-щ5х Год назад
Про туман наверное тоже так?
@mundospa0905
@mundospa0905 9 месяцев назад
Нет, про туман говорится "Есть туман" - Hay niebla.
@asiyayunussova6305
@asiyayunussova6305 Год назад
За то у них нет слов "вечер" и "сутки")))))
@armenvardents2169
@armenvardents2169 2 года назад
Lo primero que viene a la mente es necesitar.
@inhaburba4239
@inhaburba4239 3 года назад
А и нет,на севере испании дождит практически только зимой и осенью,летом там прерасно
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
А в каком городе вы живёте? 😊 Виго, Бильбао, Сантандер, Сан-Себастьян? 🇪🇸
@useyourimagination26
@useyourimagination26 2 года назад
Вместо у меня уходит, можно я трачу пол часа, чтобы помыться и тогда для tardar будет с значение я трачу в контексте времени
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 2 года назад
Всё верно, так и есть! Мы это выяснили совместными усилиями. Точно сформулировано: "я трачу в контексте времени"!
@lindamolver1698
@lindamolver1698 6 месяцев назад
А глагол acabar? это аналог русского заканчивать? Или все таки не совсем ?
@владимирзюркалов
@владимирзюркалов 3 года назад
Можно ли коррелировать фразу - tardar una hora, с нашей фразой- битый час?
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
В каком-то смысле да. Только "битый час" имеет негативный отенок, а "tardar una hora" негативного оттенка не имеет.
@katport2011
@katport2011 3 года назад
@@LeskowSpanish разве tardar нельзя перевести как "тратить, затрачивать", я трачу полчаса на душ.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
@@katport2011 Хм, да, вообще-то можно и так перевести. Но это, во-первых, отдаёт некоторым негативом (тратить), а во-вторых, нельзя применить к трате сил, денег и т.д. К тому же "tardar" же от слова "tarde", то есть "поздно". То есть "tardar" - это что-то вроде "поздниться". Но вообще-то да, "Yo tardo una hora en llegar al aeropuerto" можно перевести как "Я трачу час на дорогу до аэропорта", и это будет правильный перевод.
@katport2011
@katport2011 3 года назад
@@LeskowSpanish я правильно понимаю что этот глагол используется только в отношении ко времени?
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
@@katport2011 Совершенно верно. Только в отношении времени.
@sdfsdhgjkbmnmxc
@sdfsdhgjkbmnmxc Год назад
А разве нельзя сказать «я трачу три часа»?
@PuteshestvuemVmeste2016
@PuteshestvuemVmeste2016 3 года назад
В общем,глаголы в испанском - самое трудное для изучения и запоминания.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Не, думаю, самое сложное - это артикли ☝
@denismikhaylov3782
@denismikhaylov3782 3 года назад
@@LeskowSpanish но без артиклей можно прожить. Будешь звучать плохо, но тебя поймут. А без глаголов нельзя.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
@@denismikhaylov3782 Да, это верное замечание. Но вот я знаю одну пару, он - русский, она - из испаноязычной страны, так вот они общались одними инфинитивами и, как ни странно, понимали друг друга 😁
@ТатьянаТроицкая-д6б
​@@LeskowSpanish странно! Может, я не настолько искушена в испанском, но артикли не показались мне трудной темой🤔
@АлександрКовалев-о7я
1. Обыкновеничать
@udslaw
@udslaw Год назад
Solo dar un paseo por el centro al mediodia. - Привык прогуливаться по центу в обед. Tardo una media hora en ducharme. - Трачу полчаса, чтобы помыться(на помыться, на помывку) .
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish Год назад
Да, всё верно, так и есть, только suelo dar un paseo.
@udslaw
@udslaw Год назад
@@LeskowSpanish Извините, описАлся.
@JeVisEtJAimeSousLeCielDeParis
Как насчет "я трачу/потратил полчаса", чтобы помыться.
@DeadnWoon
@DeadnWoon Год назад
Глагол тардар переводится подозрительно похоже звучащим словом "тратить"...
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish Год назад
Это правда, но происходит он от наречия tarde - поздно. То есть tardar в идеале - это "поздниться" или "длиться".
@lizaluza9653
@lizaluza9653 Год назад
Дождливо и снежно можно говорить
@Sviyur
@Sviyur 2 года назад
Здравствуйте, учитель. Ну, во-первых, спасибо за Ваши уроки испанского, я иногда их смотрю, и каждый раз получаю удовольствие. А во-вторых, позволю себе не согласиться с некоторыми Вашими утверждениями в данном видео. Первое касается глагола Tratar. Ваш пример я переведу так: "Я трачу полчаса на душ". Выйдет куда короче, чем в испанском, и при этом - одним словом - как Вы говорите, "обычный глагол с прямым объектом". Второе - относительно "дождит". Вполне легальный глагол, которым я прекрасно пользуюсь, в том числе и в "разговорной речи". Мало того, он вовсе не означает "идёт дождь". Он означает именно "дождит" - мелкая морось, нудная и прерывистая, но на полноценный дождь "не тянет". Или ещё вариант - как раз "моросит". Да, перевести так выражение "Llueve mucho" я не могу, но это же и в испанском не слово, а словосочетание, так что и перевод на русский вполне ожидаемо требует словосочетания. А вот если Вы дадите адекватный испанский перевод глагола "моросит" именно в указанном мной значении, буду благодарен. То же самое касается "снежит". Присутствует и в моей обычной речи, и не удивляет меня, когда изредка слышу. Означает не снег, а недоразумение - снежинки падают, но редко и неуверенно. А Ваш пример переведу "Этой зимой заснежило Мадрид". Но это будет другое значение из-за префикса "за", это будет означать не просто "выпал снег в Мадриде", а именно именно что был сверх нормы заснежен город. Ещё раз спасибо за уроки. Я вижу, что этому видео уже больше года, но я-то его посмотрел только сейчас.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 2 года назад
Спасибо за ваши вдумчивые и интересные замечания 😊 Сразу видно, что вы внимательно посмотрели видео и написали очень осмысленный комментарий. Да, по плводу глагола tardar мне уже несколько человек написали, что его можно перевести как "тратить" в данном контексте. И я с этим согласен. По поводу глаголов "дождить" или "снежить", конечно они существуют и используются, но всё-таки в обыденной, массовой ежедневной речи мы гораздо чаще скажем "идёт дождь" и "идёт снег" 😊 Я ни в малейшей степени не хотел сказать, что вот в испанском есть такие глаголы, которых нет в русском, значит, испанский язык богаче русского. Ни в коем случае! Можно было бы найти сотни глаголов в русском языке, которым нет адекватного перевода на испанский одним словом! Самый простой пример: в испанском нет глагола "сидеть", только "estar sentado", то есть "находиться посаженным". Или "погореть". В общем, благодаря таким комментариям каждый блогер всегда будет обдумывать и проверять каждое слово, повышая тем самым качество контента 😁😀☝️
@VasilyJoker
@VasilyJoker Год назад
Снежит ни разу не слышал и не читал. Вьюжит - видел.
@Sviyur
@Sviyur Год назад
@@VasilyJoker и что отсюда следует? Кроме того что Вы ни разу не слышали?
@mariyateachez
@mariyateachez 2 года назад
Мне кажется глагол tardar можно перевести одним словом тратить в примере из видео
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 2 года назад
Да-да, теперь я уже понимаю, что в данном контексте это адекватный перевод 😀☝️
@ЭльмираБайтимерова-ш4с
Есть такой глагол в испанском языке veranear, одним словом перевести на русский нельзя.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 2 года назад
Да-да, знаю этот глагол 😀 Жаль что я не помнил о нём в момент записи видео 🙈 Спасибо, что напомнили 😁👍
@РинатГарифулин-ы1ы
@РинатГарифулин-ы1ы 6 месяцев назад
patinar y esquiar
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 6 месяцев назад
Точно! В русском это будет в несколько слов: кататься на коньках, кататься на лыжах.
@Kavlanik
@Kavlanik Год назад
Duchar
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish Год назад
Да, верно, ducharse сюда тоже пожходить, потому что в русском нету глагола "дýшиться", есть только "принимать душ" или "мыться в душе".
@moscowdima1975
@moscowdima1975 2 года назад
Опенсионериться - какая прелесть ! 😃
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 2 года назад
Ага! 😁 Как жаль, что в русском его нет 😬 Какой был бы глагол!
@moscowdima1975
@moscowdima1975 2 года назад
🙂 уже есть.
@ДенисШаров-ж4я
@ДенисШаров-ж4я 3 года назад
tardar - трачу полчаса на душ
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Да, можно и так! 😊
@ВикторияРоманова-ж6ь
Спасибо
@denismikhaylov3782
@denismikhaylov3782 Год назад
tardar - тратить, одно слово, но с ограниченным применением, относится только к времени.
@leoleo3119
@leoleo3119 Год назад
Tardar - я трачу столько-то времени на...
@sonrisa8664
@sonrisa8664 3 года назад
Удивительно, у нас привычен снег и нет глагола для обозначения его выпадения; в Испании снег редкость, а глагол для снегопадания имеется
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Ага, и правда 😅 Но в Испании всё же есть регионы, в Пиренеях, в Сьерра Неваде, где снег зимой постоянно. На севере Испании снег бывает. Ну и в Мадриде, раз в 80 лет, как в этом году 😅 А у нас же всё-таки есть глагол "снежить", но мы его как-то не любим, гораздо чаще говорим "снег идёт", "шёл снег".
@Наталья-в7ч5ы
@Наталья-в7ч5ы 2 года назад
Спасибо большое за интересную и полезную информацию в этом видео 🌺
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 2 года назад
Мне очень приятно, что вы сочли её интересной и полезной, значит, я не зря старался 😀😁🎉
@marina10ten
@marina10ten 3 года назад
Спасибо большое!!!
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
И вам тоже спасибо, что посмотрели:)
@doublind
@doublind 2 года назад
Как только прочитал заголовок, сразу подумал про Tardar и Soler. Постоянно ошибаюсь с soler, очень хочется проспрягать глагол, следующий после - "suelo camino por...", т.к. русский мозг постоянно хочет перевести как "обычно гуляю по...". Приходится прикладывать усилия постоянно))
@НатальяНиколаевна-ы1е
Огромное спасибо! Очень интересно и познавательно! 👍👍👍
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 2 года назад
Рад, что пригождается моё видео 😁 Очень приятно, что не только познавательно, но и интересно 😀🇪🇦🔥
@1suvorov
@1suvorov Год назад
благодарю, Александр. Всегда полезно послушать, либо для изучения, либо для повторения.
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish Год назад
Рад, что вам пригождается то, что я рассказываю 😀
@sergeyaleksandrovich5345
@sergeyaleksandrovich5345 3 года назад
вопрос не по теме - можете сделать подборку слов и выражений наиболее употребляемых во время футбольных матчей и телетрасляций , как телекоменторами , так и болельщиками ?
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Сложновато будет, потому что много таких фраз... Но, думаю, попробую!
@user-OrlionokCheliabinsk
@user-OrlionokCheliabinsk Год назад
Моросит можем сказать
@mundospa0905
@mundospa0905 9 месяцев назад
Моросить - lloviznar )
@liudmilapisarchik4930
@liudmilapisarchik4930 2 года назад
Gracias profesor.
@alexartamonov2010
@alexartamonov2010 Год назад
Для интересующихся. Александр, конечно, большой молодец в смысле грамматики и лексики, но иногда допускает небольшие неточности. Кроме lllueve существуе еще форма está lloviendo.
@galinaneblanka3666
@galinaneblanka3666 2 месяца назад
Смотрите его поправки сразу под видео.
@alexartamonov2010
@alexartamonov2010 2 месяца назад
​@@galinaneblanka3666посмотрел, спасибо. Он молодец, что заметил и исправил. Но забавно, что он провел кучу форм - в указанную мной нет.
@alferpetrov3309
@alferpetrov3309 3 года назад
А liberar? Не всегда можно одним словом перевести.
@denismikhaylov3782
@denismikhaylov3782 3 года назад
Освобождать? Нет?
@LeskowSpanish
@LeskowSpanish 3 года назад
Ага, освобождать, отпускать. Ещё "уволить" иногда можно перевести.
Далее
We finally APPROVED @ZachChoi
00:31
Просмотров 6 млн
CAMBIO DOLOR: ИСПАНСКИЙ ПО ПЕСНЯМ
14:42
Mientras, mientras tanto, mientras que
5:33
Просмотров 7 тыс.