Тёмный
No video :(

Сили оборони України. Урок 59 

ENG for UARMY: Армійська Англійська
Просмотров 1,2 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

4 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 7   
@user-dj3zb1wj4j
@user-dj3zb1wj4j 7 месяцев назад
Thank you for your job
@Ukraine_warior
@Ukraine_warior 7 месяцев назад
Thenk you
@yanalysenko139
@yanalysenko139 5 месяцев назад
Дякую за відео! Ви як завжди круто виглядаєте!
@andriichik
@andriichik 3 месяца назад
❤️🖤
@Zahadumgoth
@Zahadumgoth 7 месяцев назад
Часто зустрічаю в технічних інструкціях фразу "натиснути кнопку" зі словами Press та Depress, але в чому різниця, незрозуміло.Також і Push вживають. Розтлумачте, будь ласка. П.С. як окремі слова та застосування в різних контекстах мені ясно, але щодо натискання кнопки - ні.
@user-sn2yz6bv7b
@user-sn2yz6bv7b 7 месяцев назад
Чесно кажучи, вперше чую термін Land Forces. Нас вчили, що сухопутні війська- це просто Army. Можливо, за 30 років дещо змінилося?
@engforuarmy
@engforuarmy 7 месяцев назад
Хороше питання) В деяких країнах, наприклад, в Британії - сухопутні війська - the Army. В Україні також (зокрема на сайті Міноборони) зустрічається Army. Терміни Land forces та Ground forces також позначають сухопутні війська і залежать від країни. Ми консультувались з мовним центром університету Оборони, вони рекомендували вариант Land forces.
Далее
Средневековый киборг
00:39
Просмотров 493 тыс.
Средневековый киборг
00:39
Просмотров 493 тыс.