Тёмный

СЛОВА, КОТОРЫЕ ЕСТЬ ТОЛЬКО В НЕМЕЦКОМ 

ModulDeutsch
Подписаться 24 тыс.
Просмотров 19 тыс.
0% 0

Подборка немецких слов, которые с трудом поддаются переводу на другие языки. Мы рассмотрим множество чисто немецких понятий и научимся употреблять их в уместных контекстах.
СПАСИБО КАНАЛУ: boosty.to/modu...
ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ: t.me/moduldeutsch

Опубликовано:

 

10 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 257   
@moduldeutsch
@moduldeutsch Месяц назад
Уважаемые подписчики, приглашаю вас присоединиться к телеграм-каналу "ModulDeutsch" t.me/moduldeutsch, где можно скачать PDF-версии уроков и другие материалы по темам. Спасибо RU-vid-каналу "ModulDeutsch" можно сказать здесь: boosty.to/moduldeutsch/donate
@miramohn6945
@miramohn6945 17 дней назад
Kummerspeck - это когда человек "заедает" своё горе или депрессию.
@user-nt9kh7gv9m
@user-nt9kh7gv9m 23 дня назад
" злорадство" имеет довольно схожее значение с "Schadenfreude". - радость от того, что кому-то плохо
@cybernetichorse1954
@cybernetichorse1954 23 дня назад
В словаре, к слову, имеет прямой перевод
@user-zh3wi5wl6g
@user-zh3wi5wl6g 9 дней назад
Тема видео ОЧЕНЬ интересная.Изложение прекрасное .Блестяще ! Vielen Dank !
@moduldeutsch
@moduldeutsch 4 дня назад
Vielen Dank!)
@irinamilevskaya6735
@irinamilevskaya6735 3 дня назад
Как Вы потрясающе объясняете. Знаю язык весьма прилично, но Вы открыли мне много нового, а главное, чётко с примерами разъяснили правильное значение и употребление.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 3 дня назад
Freut mich, dass das Video Ihnen gefallen hat.🙂
@user-uh7jg7wt9m
@user-uh7jg7wt9m 23 дня назад
Гениальная тема в гениальном изложении! У меня всё ❤
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Спасибо! 🙂
@user-nv5yc4ee9v
@user-nv5yc4ee9v 23 дня назад
Ваш урок ексклюзивний,помогает понимать большие сложние слова и логически підходить к изучению Немецкого.Очень полезно,и даже😊занимательно
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Freut mich, dass das Video Ihnen gefallen hat.🙂
@elenanefedova5238
@elenanefedova5238 23 дня назад
Die Zweitsamkeit gefällt mir am besten!!! Tolles Video!!!
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
🙂
@user-xv9qe1jo9z
@user-xv9qe1jo9z 22 дня назад
Комментарий в поддержку канала. Спасибо за вашу работу ❤
@moduldeutsch
@moduldeutsch 22 дня назад
Vielen Dank!
@user-ti3ky1bz2k
@user-ti3ky1bz2k 23 дня назад
Спасибо..ваш голос завораживает...и так приятно слушать ❤❤❤
@moduldeutsch
@moduldeutsch 22 дня назад
Vielen Dank! 🙂
@user-ec6dl6vy3f
@user-ec6dl6vy3f 23 дня назад
Дякую. Дуже цікаво та інформативно. Такі слова краще допомагають розуміти логіку німецької мови.😊
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Freut mich, dass das Video Ihnen gefallen hat.🙂
@miramohn6945
@miramohn6945 17 дней назад
Vorfreude - по смыслу = предвкушение радости
@VentsislavDuridanov
@VentsislavDuridanov 11 дней назад
Очень ценная информация. Спасибо большое.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Freut mich, dass das Video Ihnen gefallen hat.🙂
@olgalitau5266
@olgalitau5266 11 дней назад
По поводу "Kummerspeck". Это не просто жирок на теле. Когда у кого-то стресс, печаль, потеря, расставание и т.п. и он "наедает" лишний вес - вот это оно и есть)
@zinaidatyburcova205
@zinaidatyburcova205 6 дней назад
А также «Winterspeck”, oт которого весной избавляются перед сезоном отпусков, когда надо попасть в «старые» плавки…
@user-jq1wg9yk7m
@user-jq1wg9yk7m 23 дня назад
Спасибо, очень оригинально вы даете материал🤗🤗🤗
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Bitte sehr!
@Fhjk200
@Fhjk200 15 дней назад
Brückentag в Австрии это Fenstertag.
@yuriidudnikov6125
@yuriidudnikov6125 23 дня назад
Вы публикуете интересные и познавательные видео. Спасибо за Вашу работу! Когда в видео речь шла о слове "die Vorfreude" мне вспомнилось другое слово с такой же приставкой: "das Vorsignal". Это сигнал, который применяется на железной дороге, и информирует машиниста о показании основного сигнала - Hauptsignal.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Спасибо! Или ещё слово Vorspiel. Можно сразу понять, не используя родной язык.
@user-xm1rc2lv7q
@user-xm1rc2lv7q 23 дня назад
Спасибо за тонкости немецкого языка❤
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Bitte sehr!
@olenashevchenko8415
@olenashevchenko8415 19 дней назад
Schadenfreude = злорадство. Абсолютно одно и то же.
@leonid2364
@leonid2364 23 дня назад
Благодарю за проникновение в смысл немецкого образного мышления!
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
bitte sehr!
@darench1837
@darench1837 23 дня назад
@@moduldeutschЗловредность тоже подойдёт.
@МинотаврСеверин
@МинотаврСеверин 22 дня назад
Ещё есть замечательное слова das Mahnverfahren 😂которые в русском переводе можно описать огромным предложением "предупреждение должника через суд о необходимости оплатить задолженность"
@moduldeutsch
@moduldeutsch 22 дня назад
🙂👍
@miramohn6945
@miramohn6945 17 дней назад
Geborgenheit = понимается чаще всего, как защита свыше, ( надёжная защита плюс тепло и свет). Или для ребёнка любящие родители, для немощных- хороший уход. Не просто защищён, а ОКРУЖЁН защитой.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 17 дней назад
Разные контексты, вероятно, вскрывают разные оттенки значений, но это слово происходит от глагола bergen. "Защита свыше"/"окружённость заботой" не исключена по контекстам, но в лексическом значении напрямую не заложена.
@miramohn6945
@miramohn6945 17 дней назад
@@moduldeutsch Есть ещё старое слово BORGEN= спасательная миссия, geborgen= спасённый. Произношение у Вас лучше, чем у многих из наших, приехавших сюда 30 лет назад! Но в школу Вы здесь не ходили, дети учат на слух, Вы - работали много.(так?) Хорошая работа, особенно понравился Schweinehund, на картинке уже всё есть. и перевод и контекст и восприятие! Мой Schweinehund пытался как-то меня перед сном тащить к холодильнику, не вышло, мой хозяин - я , а не он. Счастливо Вам.
@user-kj1yn7st2z
@user-kj1yn7st2z 17 дней назад
❤замечательный урок. Благодарю !
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Bitte sehr!
@ativanivas675
@ativanivas675 23 дня назад
Спасибо!!! Взала пару выражений для использования в разговоре!!! Здорово!!!Вы супер!!!
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Vielen Dank! 🙂
@user-yp7cd6wu7r
@user-yp7cd6wu7r 23 дня назад
Vielen Dank,meine Lehrer!Ich sehe immer Ihere Video und freue mich darauf! Am Juhni hatte ich meine Prüfung und jetzt habe ich B.1,obwohl so wenig Ich weiß.Ich werde weiter Ihrer Videos hören und lernen!😅😊
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Ich freue mich, dass das Video Ihnen gefallen hat! 🙂
@libilibi2072
@libilibi2072 18 дней назад
Для В1--плоховато.
@dangarin3382
@dangarin3382 9 дней назад
​@@libilibi2072 Да нет, соответствует. Пять незначительных ошибок вовсе не мешают носителю языка абсолютно точно понять сказанное. А при повторении и небольшой работе над ошибками автор быстро их обнаружит и исправит свои представления уже навсегда.
@tatianasawitzki7710
@tatianasawitzki7710 8 дней назад
Juni пишем без "h".
@NuriaSmidt-uf4wp
@NuriaSmidt-uf4wp 7 дней назад
​@@libilibi2072stimme zu.
@nika8196
@nika8196 23 дня назад
Большое спасибо Вам!
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Bitte sehr!
@olenashevchenko8415
@olenashevchenko8415 19 дней назад
Спасибо, хороший контент. Некоторые выражения я не знала. Надо взять на вооружение. Думаю, таких слов есть еще много, можно продолжать эту тему.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
🙂
@СветланаКолесникова-е4э
Когда я не знала,как сказать по-немецки смотровая площадка, я сказала Guckplatz. Немцам понравилось, теперь они тоже так говорят
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Неологизм! 🙂
@СветланаКолесникова-е4э
😊​@@moduldeutsch
@Tom-bm7dr
@Tom-bm7dr 23 дня назад
Таких неологизмов каждый из нас может придумать сколько угодно
@user-jf6wj9dv5y
@user-jf6wj9dv5y 23 дня назад
Спонтанная версия описания с целью приблизительного толкования в лингвистике называется КОНТЕКСТУАЛЬНЫМ СИНОНИМОМ. Пример: мой студент 4-го курса сопровождал в качестве переводчика немецких аграриев. Им показывали нашу ферму. Дошло дело до животноводства. Наш фермер показывал племенного быка. Студент термина не знал, но выкрутился с помощью контекстуального синонима: "Das ist der EHEMANN VON ALL DIESEN KÜHEN"😅
@СветланаКолесникова-е4э
​@придумывайте. Кто вам мешает?Tom-bm7dr
@waldemarschiffmann975
@waldemarschiffmann975 13 дней назад
Изучайте языки. Я до школы знал только немецкий,и то мог разобраться😂
@emiliagoting784
@emiliagoting784 10 дней назад
Жизненный анекдот: " полицейские опрашивают водителей после дорожного происшествия и наш земляк так- " ich guck, er nicht guck und jetzt guck и показывает на свою разбитую машину....😂
@moduldeutsch
@moduldeutsch 9 дней назад
🙂
@user-sc1zc3wo3t
@user-sc1zc3wo3t 23 дня назад
Некоторое уточнение к слову "Kummerspeck". Скорее это - лишний вес в результате "заедания" в стрессовой ситуации.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Изначально, возможно и так. Но в современном употреблении это значение не на первом месте, насколько я знаю.
@viktorkoehler4729
@viktorkoehler4729 23 дня назад
От забот наел живот. " Speckrolchen " тоже самое по смыслу.
@user-jf6wj9dv5y
@user-jf6wj9dv5y 23 дня назад
​@@viktorkoehler4729 Чисто немецкое слово "Bierbauch" даже не нуждается в разгадке причины его возникновения. С "Bierputsch" уже исторически разобрались - в основе лежала спонтанная Schnapsidee, овладевшая затем толпой.
@unarbutus7897
@unarbutus7897 23 дня назад
@@moduldeutsch Она "нагуляла жир" - это после отпуска, а если уже "перестали узнавать подруги", то она - разжирела - разъелась.
@Engel.der.Dunkelheit
@Engel.der.Dunkelheit 18 дней назад
​​@@moduldeutschвы неправы именно в смысле дополнения веса из за заедания в ситуации когда человеку в душевном смысле плохо,например после расставания. Deutsch könnte Mann sagen ist meine Muttersprache. ich schaue denn Kanal um meine Russisch Kenntnisse zu verbessern.
@СветланаКолесникова-е4э
Большое спасибо за Ваш благородный труд. Как всегда, информативно и креативно, а главное-с душой. По поводу бродцайта, в семьях, где живут пожилые люди всё так и есть: приблизительно в 18.00 несколько видов хлеба, нарезка колбасы и сыра, и пиво
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Да, верно. Во многом аутентичность этого понятия сохраняется.
@dangarin3382
@dangarin3382 9 дней назад
Nachhaltigkeit. Ваше объяснение (в автобусе) соответствует техническому термину "долговременность" (надёжно служить долгое время)
@Griga503
@Griga503 5 дней назад
Первое слово не только сугубо грамматическое,это нечто большее,от боли другого человека получать радость-это нечто и я рад,что у других народов нет соответствующих слов!
@tapatusiks
@tapatusiks 16 дней назад
Nachhaltigkeit не совсем точно. Используется в сфере переработки, а не того,что будет жить вечно. Откуда я это знаю? Не знаю, но я чувствую на кончиках пальцев. Не совсем верно последнее, но близко. И еще,живя в Германии, можно испытывать Fernweh und Heimweh одновременно. А ещё verabreden- это договориться о встрече. Дочь договорилась о встрече,но не факт,что она там была
@tapatusiks
@tapatusiks 16 дней назад
Kopfkino классно описано👍
@tapatusiks
@tapatusiks 16 дней назад
А ещё Zugzwang - это не совсем давление. Это безвыходная ситуация,в которой нужно сделать ход, зная,что он ухудшит ситуацию. А варианта нет.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 16 дней назад
Очень важно использовать языковое чутьё, которое, конечно же, вырабатывается на основе языкового опыта. Я тоже иногда полагаюсь на чутьё и тоже открываю для себя слова с непривычной для меня стороны. Но я филолог, поэтому не столь категоричен. Nachhaltigkeit - от nachhalten = "längere Zeit anhalten, bleiben". Это основное значение. В разных сферах, особенно технических, значение может меняться. Verabredung, конечно же, "договорённость", в том числе о встрече, которая, как и Treffen, может не состояться. Fernweh и Heimweh можно испытывать где угодно. Всё решает контекст.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 16 дней назад
Zugzwang - это не синоним слова "давление". Но когда ситуация без выхода, это подразумевает давление.
@annavugman9956
@annavugman9956 8 дней назад
Nachhaltig -- дляя меня слово-фаворит, которое на русский можно целым текстом переводить, исходя из контекста на немецком.
@breastcarepro
@breastcarepro 23 дня назад
'kaputtreparieren' ist auch gut 😂
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
🙂👍
@ashotavetisyan2013
@ashotavetisyan2013 23 дня назад
Урок супер, хочу продолжения 👍🏅👆👀
@moduldeutsch
@moduldeutsch 22 дня назад
👌
@sergejjost
@sergejjost 6 дней назад
Нужно не слова, а смысл переводить. Думал что-то новое уз, узнал , что наэтот канал заходить нет смысла 😅
@Илона-л8в
@Илона-л8в 20 дней назад
Помню объясняла, чем отличаются панзерштрассе и линия снабжения (панзерштрассе это линия снабжения именно для групп прорыва)
@aleksandrarybochkina9798
@aleksandrarybochkina9798 9 дней назад
Крутая подборка 🎉
@moduldeutsch
@moduldeutsch 4 дня назад
danke schön!
@aleksandrarybochkina9798
@aleksandrarybochkina9798 4 дня назад
@@moduldeutsch ich habe es zu danken 💞
@user-qh9hc8vl1k
@user-qh9hc8vl1k 23 дня назад
Спасибо Вам большое за ваш труд
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Bitte sehr
@user-pt8lu6ln8g
@user-pt8lu6ln8g 23 дня назад
Vielen Dank!
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Bitte sehr!
@НаталияВ-ф4е
@НаталияВ-ф4е 12 дней назад
Очень круто! Спасибо!
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Freut mich, dass das Video Ihnen gefallen hat.🙂
@noniusx5390
@noniusx5390 10 дней назад
Undank ist der Welt Lohn - сприймається дуже глибоко, але при перекладі все одно щось втрачається
@НинаГречко-с2я
@НинаГречко-с2я 23 дня назад
Очень интересно !😊
@moduldeutsch
@moduldeutsch 22 дня назад
Danke!
@olgahorhorina6258
@olgahorhorina6258 22 дня назад
Огромное спасибо за интерейснейший материал, я думаю, что Kopfkino это руминация.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 22 дня назад
Аналог хороший, но прокручиваемые мысли могут быть и приятными. А в руминации - только негатив, насколько я знаю.
@olenashevchenko8415
@olenashevchenko8415 19 дней назад
По моему мнению, Kopfkino это точно не руминация. Но это и не обязательно навязчивые негативные мысли. Из моего опыта в немецкой группе, где часто употреблялось это слово, оно обозначает, что человек, вместо того, чтобы видеть реальность, придумывает себе какую-то собственную историю, базирующуюся на его личных представлениях и интерпретациях, и принимает её за реальность.
@olgahorhorina6258
@olgahorhorina6258 18 дней назад
@@olenashevchenko8415 Спасибо, буду знать :))
@olgalitau5266
@olgalitau5266 11 дней назад
​@@olenashevchenko8415или когда увидела красавичика и тут же мысленно переспала с ним, вышла замуж и выбираешь имя третьему ребенку 😂
@user-pk9bw6ho8m
@user-pk9bw6ho8m 23 дня назад
В сохран, спасибо за урок и подборку)
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
🙂👍
@ursulad5462
@ursulad5462 18 дней назад
Большое спасибо, очень информативно.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Bitte sehr!
@busyashe
@busyashe 19 дней назад
Очень хорошее произношение и пояснения ,понятно будет даже детям . Особенно тем которым за 60+ и они страдают деменцией😅
@moduldeutsch
@moduldeutsch 19 дней назад
🙂
@libilibi2072
@libilibi2072 18 дней назад
Акцент никуда не деть--даже с неплохим произношением. А тем, кто страдает деменцией, никакое произношение или пояснение не поможет. А также тем, кто пишет тупые комментарии--вроде вас.
@emiliagoting784
@emiliagoting784 10 дней назад
С какой радости у 60+ деменция... 😂😂😂
@idaguiligashvili978
@idaguiligashvili978 9 дней назад
Как русский так хамство.
@rotcappchen
@rotcappchen 23 дня назад
Евгений, "кино в голове" присуще эмоционально неустойчивым людям, кому сложно управлять своими мыслями. Ещё говорят "мыслемешалка". Кстати, такое слово есть в немецком, интересно? Спасибо за труд❤ MFG
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Честно, не знаю. Не слышал такое слово в русском🙂.
@olgahorhorina6258
@olgahorhorina6258 22 дня назад
Есть специальный термин "руминация"
@Engel.der.Dunkelheit
@Engel.der.Dunkelheit 18 дней назад
Gedankenkarussell
@olgalitau5266
@olgalitau5266 11 дней назад
​@@Engel.der.Dunkelheitэто когда водовот мыслей, от которых не можеш избавиться. Kopfkino, для меня, это, скорее, прокручивание фантазий)
@user-ju1er9jg5h
@user-ju1er9jg5h 21 день назад
Дуже дякую .
@moduldeutsch
@moduldeutsch 21 день назад
Bitte sehr!
@user-bu1ey5pj2u
@user-bu1ey5pj2u 23 дня назад
Большое спасибо. Немецкий язык полон сюрпризов и очень труден. Вашу помощь ценю высоко.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Спасибо!
@ivavinn
@ivavinn День назад
Злорадство
@KatyaMoroz...
@KatyaMoroz... 10 дней назад
У меня сегодня радость, я все труппе сделал гадость.
@hase9393
@hase9393 23 дня назад
Das Leben ist zu kurz, damit man Deutsch beherrscht. 😅. Danke ❤!
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Das gilt für jede Sprache! 🙂
@user-jf6wj9dv5y
@user-jf6wj9dv5y 23 дня назад
"Man wird alt wie ein Haus, aber man lernt nie aus"( deutscher Volksmund)
@dangarin3382
@dangarin3382 9 дней назад
Век живи, век учись!
@romantkachenko7124
@romantkachenko7124 15 дней назад
АБАЛДЕТЬ ! ВЕСЕЛО, НИЧЕГО НЕ СКАЖЕШЬ!
@lenazavadska8013
@lenazavadska8013 23 дня назад
Geschmacksverordnung можна перевести как извращённый вкус, наверное 😊
@lenazavadska8013
@lenazavadska8013 23 дня назад
Ошибка, хотя писала правильно. Geschmaksverirung
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Тут важно, что это не плохой вкус на постоянной основе, а именно временная неудача).
@lenazavadska8013
@lenazavadska8013 23 дня назад
@@moduldeutsch значит это временное извращение вкуса 😃
@ninaapfel
@ninaapfel 13 дней назад
Спасибо за урок: живу очень давно в Германии, но не все приведённые слова были в моем употреблении. Одно могу дополнить: gemütlich! Этого слова нет ни в одном другом языке!
@user-jy6wc4em5m
@user-jy6wc4em5m 12 дней назад
Gemütlich ist m. E. Synonym zu geborgen = уютно, душевно и т.п.
@user-jy6wc4em5m
@user-jy6wc4em5m 12 дней назад
Gemütlich ist m. E. Synonym zu geborgen = уютно, душевно и т.п.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
🙂
@dangarin3382
@dangarin3382 9 дней назад
Правда, его нет во французском. Но, вот, оно существует в русском, в английском ("cosy")..
@figlimigli5699
@figlimigli5699 6 дней назад
Как насчёт комфортно?
@vladimirmerenkov1947
@vladimirmerenkov1947 19 дней назад
А возможно ли слово Fingerspitzengefühl перевести как ОЩУЩЕНИЕ чего-то. Например: приближение опасности ?
@moduldeutsch
@moduldeutsch 19 дней назад
Можно, конечно.
@Fhjk200
@Fhjk200 15 дней назад
Это слово имеет много значений
@olgalitau5266
@olgalitau5266 11 дней назад
​@@Fhjk200в том числе, деликатность)
@dangarin3382
@dangarin3382 9 дней назад
Оно же "интуиция".
@semenfeldman6661
@semenfeldman6661 7 дней назад
Selbstbewusst - уверенный в себе или самоуверенный?
@moduldeutsch
@moduldeutsch 7 дней назад
В немецком это одно и то же, в принципе. Но "самоуверенный" в негативном смысле ближе к слову frech.
@sofiyarabina725
@sofiyarabina725 6 дней назад
Спасибо за видео. Много лет искала перевод "Nachhaltigkeit", вы хорошо подошли к обьяснению значения и все таки не совсем понятно как же все таки его переводить. А как бы вы перевели на русский слово" Termin"?
@moduldeutsch
@moduldeutsch 6 дней назад
Добрый день. Перевод Nachhaltigkeit не раскрывает смысл, а точного русского слова нет. Termin переводится разными словами, всё зависит от контекста: встреча, дата, например.
@waldemarschiffmann975
@waldemarschiffmann975 13 дней назад
1) злорадство
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Да, в видео указан этот аналог!
@viktorkoehler4729
@viktorkoehler4729 23 дня назад
От забот наел живот. " Speckrolchen " тоже самое по смыслу.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
👍
@olenashevchenko8415
@olenashevchenko8415 19 дней назад
"War verabredet" не обязательно обозначает "была на встрече". Могла и не быть. "An diesem Tag war meine Tochter mit ihrer Freundin verabredet, aber die Verabredung/das Treffen hat nicht stattgefunden/wurde abgesagt". Oder "aber die Freudin ist nicht gekommen".
@moduldeutsch
@moduldeutsch 18 дней назад
Ну конечно🙂. Если даже употребить Treffen, не факт, что встретишься. Только контекст.
@NuriaSmidt-uf4wp
@NuriaSmidt-uf4wp 7 дней назад
Не была на встрече, а была договорённость. Тут вообще нет слова встреча.
@Lockdog010
@Lockdog010 23 дня назад
Нн-да.. Такой темы я не ожидал. Она оказалась злободневной. Нет слов (в хорошем, конечно же смысле). Вы этим уроком сняли напряжение, ни больше, ни меньше. С благоговейным страхом представляю следующий, состоящий из явных сюрпризов урок. Спасибо большое за неординарное представление. 😁👍👏
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Bitte schön! 🙂
@ТатьянаИванисова-х9ъ
Das ist interessanter , als Kino
@moduldeutsch
@moduldeutsch 20 дней назад
🙂Danke!
@Nataliyaignatenko
@Nataliyaignatenko 22 дня назад
Спасибо за тему прежде всего 🙏 И вопрос : можно ли сказать: Du hast mir im Zugzwang gestanden! Или Mir bringt man ganz schön in Zugzwang
@moduldeutsch
@moduldeutsch 21 день назад
Наверное, лучше просто говорить Du bringst mich in Zuzwang. / Du hast mich in Zuzwang gebracht. In Zuzwang bringen - устойчивое сочетание. Заменять глагол нежелательно.
@Nataliyaignatenko
@Nataliyaignatenko 21 день назад
@@moduldeutsch благодарю. А если неопределенный субъект, тогда Man brachte mir in Zugzwang. oder Man hat mir in Zugzwang gebracht: грубо: «Меня прижали к стенке» Правильно?
@ElenaRichter-xl3fd
@ElenaRichter-xl3fd 21 день назад
​@@Nataliyaignatenkoman hat MICH in Zugzwang gebracht. Akkusativ)ö
@Nataliyaignatenko
@Nataliyaignatenko 21 день назад
@@ElenaRichter-xl3fd 🙏❤️
@jeannakeller798
@jeannakeller798 14 дней назад
Злорадство имеет такой же смысл как Schadenfreude, не перевод отдельных частей слова важен, а смысл.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 14 дней назад
Если не переводить отдельные части, то не будет в полной мере понятен весь смысл понятия. А в сложных словах, состоящих из двух и более корней, важно каждое слово.
@emmamiller7022
@emmamiller7022 5 дней назад
Не всегда злорадство например :старая Плита много Електроэнергии израсходовала рука не поднималась выкинуть" А когда сгорела. Дас варен фюр Мих. Schadenfreude.
@rotcappchen
@rotcappchen 23 дня назад
Сразу понравилось Schnapsidee! 😂 Где есть Vorschlag, там же Ratschlag. Этих слов нет в русском точно) когда найду новые, сюда впишу😊 LG
@moduldeutsch
@moduldeutsch 22 дня назад
🙂👍
@Tom-bm7dr
@Tom-bm7dr 23 дня назад
Die Schadenfreude - моё любимое слово будет теперь! Так радуюсь, когда соседу плохо!
@eugenparfeniuk3851
@eugenparfeniuk3851 23 дня назад
Не дай Бог быть твоим соседом!
@Tom-bm7dr
@Tom-bm7dr 23 дня назад
@@eugenparfeniuk3851 просто сосед нехороший человек. Вы не поняли.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
😂
@user-jf6wj9dv5y
@user-jf6wj9dv5y 23 дня назад
А не было ли у Вас в роду англичан? Они взяли себе на вооружение это ёмкое немецкое слово. И даже правописание немецкое сохранили. Cм. Oxford Languages: Schadenfreude- pleasure derived by someone from another person's misfortune. Ein Beispiel: " a business that thrives on SCHADENFREUDE". .... С помощью этого слова англосаксы могут оправдываться:"Мы злорадные? Да у нас даже такого слове в лексическом запасе нет- мы используем словечко ещё от древних злорадных германцев".
@Tom-bm7dr
@Tom-bm7dr 23 дня назад
@@user-jf6wj9dv5y к сожалению, не было.
@user-xp5pn4wp2k
@user-xp5pn4wp2k 2 дня назад
Кранкенфаэрн
@Inosranez
@Inosranez 23 дня назад
В русском языке есть такое устойчивое выражение "Вселенская печаль". Это, по моему мнению, соответствует немецкому "Der Weltschmerz"
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Если дословно перевести, да. Но в немецком немного по-другому. 🙂
@svetlanafrisch7474
@svetlanafrisch7474 8 дней назад
А как же предвкушение и злорадство? Зря навыдумывали.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 8 дней назад
Предвкушение в русском может быть не только радости. А злорадство слово высокого стиля, хотя некое соответствие есть.
@varantatan3887
@varantatan3887 4 дня назад
grüner Daumen
@evgeniaruf5037
@evgeniaruf5037 7 дней назад
Am Boben zerstört sein
@user-qz1cs1ip1j
@user-qz1cs1ip1j 23 дня назад
Hallo aus Saarland
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Saarland mag ich so sehr! Danke!)
@cosmopolis_live
@cosmopolis_live 21 день назад
Schweinehund - переводится как свинская собака, слово стоящее перед существительным при слообразовании в немецком, приобретает значение прилагательного. Можно перевести как внутренний лентяй, обломов, балбес)
@moduldeutsch
@moduldeutsch 21 день назад
🙂
@figlimigli5699
@figlimigli5699 6 дней назад
Jain. Даже не знаю как пишется. Говорят яйн. Что означает и да и нет.
@user-ze1jk6pk2k
@user-ze1jk6pk2k 21 день назад
обьясните, почему выбрано именно Schweinehund, а не, скажем, Katzenhund oder Maushund. Не просто же так выбрано для этого выражения Schwein .
@moduldeutsch
@moduldeutsch 21 день назад
Schweinehund - так называли собак, с которыми в прошлые времена охотились на диких свиней. Это были агрессивные собаки. Поэтому именно это слово легло в основу образного значения "низменные инстинкты".
@user-ze1jk6pk2k
@user-ze1jk6pk2k 21 день назад
@@moduldeutsch спасибо. Неплохо было бы такие нюансы раскрывать в ваших видео, и интересно и полезно
@stranger_1997
@stranger_1997 23 дня назад
Der Brückentag имеет аналог в английском - Bridge day. Смысл тот же))
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
🙂👍
@dangarin3382
@dangarin3382 9 дней назад
И во французском: "le pont " (мост между праздником в четверг и уикэндом)
@kometa8
@kometa8 22 дня назад
👍🙂
@moduldeutsch
@moduldeutsch 22 дня назад
🙂
@vitabront8750
@vitabront8750 20 дней назад
Простое слово Doch, невозможно дословно перевести. Ты можешь сказать только его и опровергнуть собеседника.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 20 дней назад
Вы правы. Но дословный перевод "doch" - "всё же".
@eliyahubenmizrakhi7487
@eliyahubenmizrakhi7487 17 дней назад
Спасибо, было интересно. Я бы не стал утверждать, что все эти слова совсем не имеют аналогов в других языках, например в итальянском и французском испульзуется слово "мост" ponte в значении немецкого Brueckentag. Могу предложить немецкое слово schurzen , русского аналога которому я не нахожу, оно составлено из двух глаголов - scheissen и furzen и обозначает "пернуть, а в результате обосраться". Слово имеет широкое хождение среди носителей, пользуйтесь на здоровье, ревнителям концепции "жопа есть, а слова нет" прошу никак не комментировать.
@olenashevchenko8415
@olenashevchenko8415 19 дней назад
Zu Abendbrot. Есть еще слово "Brotzeit", что обозначает просто еда или перекус. Это может быть и обед. Есть выражение "das täglich Brot", что обозначает вообще пропитание, или средства к существованию. То есть, "Brot" в данншм случае имеет более широкое значение, чем просто определенная выпечка, а вообще любое пропитание, обеспечивающее выживание. Вопрос к автору: я это правильно понимаю?
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Да, всё верно.
@NuriaSmidt-uf4wp
@NuriaSmidt-uf4wp 7 дней назад
Mahlzeit
@user-sc1zc3wo3t
@user-sc1zc3wo3t 23 дня назад
Наверное, только в приведенном Вами примере в сочетании с глаголом "überwinden" и прилагательным "inner" перевод слова "Schweinehund" будет как "внутренняя лень", но отдельно это существительное будет переводиться грубыми словами: "подлец, сволочь" и ещё грубее.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Ну вот как раз во многих популярных контекстах это слово достаточно нейтрально.
@juliaandreeva1071
@juliaandreeva1071 18 дней назад
Здравствуйте. Можете помочь пожалуйста. Встретила предложение Es ist wishing, dass man das in England und Frankreich erfährt, damit Keine Repressalien unternommen, wo kein Anlass zu Repressalien ist und damit nicht von uns ein totaler Krieg entfesselt wird. Скажите. Почему слово unternommen в прошедшим времени. Почему wo keine Anlass zu Repressalien стоит zu перед Repressalien . И und damit nicht von uns ein Krieg entfesselt wird это пассив ? И зачем там после und еще damit? Как это переводится? Спасибо!
@irinahellas8934
@irinahellas8934 17 дней назад
Чтобы не было репрессий.. Слова 'было' тоже стоит в прошедшем времени..
@irinahellas8934
@irinahellas8934 17 дней назад
Или .. чтобы не произошли репрессии..
@irinahellas8934
@irinahellas8934 17 дней назад
Kein Anlass zu Repressalien - нет повода для репрессий..
@redcat6268
@redcat6268 15 дней назад
в этом предложении куча ошибок как лексических так и грамматических. Оно бессмысленно и unternommen -это партицип 2 и не хватает вспомогательного глагола и репрессии не употребляются с unternehmen
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Добрый день. В таком виде нельзя перевести, звучит не совсем корректно.
@user-mn3be1ke1v
@user-mn3be1ke1v 23 дня назад
Спасибо за урок. Все очень интересно. Из всего списка знала одно слово это Kopfkino. Услышала это слово первый раз в Ютубе. Но объяснение ему было воображение. Подскажите, пожалуйста, какое объяснение точнее. Спасибо.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Слово на русский никак не переводится. Воображение в плане, когда рисуешь в голове картины, например, по мотивам прошедшего дня, да, почему нет. Тут важно ухватить смысл понятия, а перевод по контексту можно подобрать.
@sacred767
@sacred767 23 дня назад
Твой поезд ушел не подходит))
@moduldeutsch
@moduldeutsch 23 дня назад
Почему?) Вороты закрылись - поезд ушёл! 🙂
@sacred767
@sacred767 23 дня назад
Поезд ушел и все . , а где боязнь или паника , ушел и ушел и хрен с ним ))​@@moduldeutsch
@Lockdog010
@Lockdog010 17 дней назад
Своим знакомым, которые так же изучают немецкий, я говорю : - вот почему мы иногда, порой и чаще не понимаем ( не слышим) речь носителей! Там есть вот такие, просто так непереводимые выражения, которые и заводят в ступор. Включается "поисковик" в голове, отбирая оперативную память и теряется нить всего разговора. Да, понимание общего контекста спасает, но не обещает полноты смысловой направленности.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Вероятно, совершенства достичь невозможно, но стремиться к этому нужно! 🙂
@imja.pervoje
@imja.pervoje 19 дней назад
Verschlimmbessern - ухудшлучшить
@moduldeutsch
@moduldeutsch 19 дней назад
🙂👍
@olgalitau5266
@olgalitau5266 11 дней назад
Хотели, как лучше, а получилось, как всегда😂
@NuriaSmidt-uf4wp
@NuriaSmidt-uf4wp 7 дней назад
Скорее улучхудшить
@alexanderpanov2326
@alexanderpanov2326 18 дней назад
Слово совесть есть в немецком?
@NinaLück-j9k
@NinaLück-j9k 18 дней назад
😊Да, das Gewissen.
@alexanderpanov2326
@alexanderpanov2326 18 дней назад
@@NinaLück-j9k доброе утро! А значение такое же как в русском языке?
@olgaheck7862
@olgaheck7862 17 дней назад
Gewissen
@HHSH.40
@HHSH.40 16 дней назад
​@@alexanderpanov2326точно такое же.
@alexanderpanov2326
@alexanderpanov2326 16 дней назад
@@HHSH.40 а что это так мало я его слышу в речах политиков и на улицах!? Совести нет в Германии : только Restguthaben von Konto!!????
@user-vw1wi9ip1u
@user-vw1wi9ip1u 8 дней назад
обалдеть , какой язык ...
@grom3318
@grom3318 10 дней назад
Schadenfreude есть в других германских языках - 100 проц аналог норвежского skadefryd.
@bobbadner7975
@bobbadner7975 9 дней назад
манера говорить - вылитый путлер. Небось, ленинградец и ту же школу окончил. Хотя рассказывает хорошо и перевод отличный.
@idaguiligashvili978
@idaguiligashvili978 9 дней назад
Путин явно не родился в Ленинграде. Его мантра говорить абсолютно не соответствует ленинградской. Это трудно объяснить, но когда я услышала его первый раз, а уже в германии жила, я была удивлена, что он, якобы родился в Ленинграде. Произношение совсем другое, так люди, рождённые в Ленинграде не говорят.
@NuriaSmidt-uf4wp
@NuriaSmidt-uf4wp 7 дней назад
Не отвлекайтесь от темы.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 4 дня назад
Вы ошибаетесь. Можно выбрать канал с иным тембром и темпом.
@VentsislavDuridanov
@VentsislavDuridanov 18 дней назад
Очень ценная информация. Спасибо большое.
@moduldeutsch
@moduldeutsch 11 дней назад
Bitte schön!
Далее
ПОБЕЖДАЕМ ПРЕДЛОГ AN
1:15:02
Просмотров 18 тыс.