Тёмный

Смысл песни «Scarborough Fair» и схожая поморская легенда «Неосторожное слово» с разбором 

Byli-nebyli
Подписаться 1 тыс.
Просмотров 322
50% 1

О чем на самом деле старинная традиционная песня «Scarborough Fair» («Ярмарка в Скарборо») и похожая по теме поморская сказка-легенда «Неосторожное слово» (или «Проклятая дочь») с разбором и обсуждением.
«Scarborough Fair» («Ярмарка в Скарборо»):
Считается, что это старинная английская баллада, вероятно, связанная с другой, уже шотландской балладой «Эльфийский рыцарь» (The Elfin Knight, фиксируется с XVII в). Впрочем, известный фольклорист Френсис Чайлд говорит об этом сюжете и его вариантах как о весьма распространенном по всей Европе.
Исследователям встречались разные варианты и текста, и мотивов. Именно эта, самая известная сейчас мелодия (как утверждает Википедия) был записана Юэном Макколом у английского шахтера Марка Андерсона в 1947 г. А на весь мир она прославилась в 1960-х, благодаря исполнению группы Simon & Garfunkel.
В ролике использована запись группы MistyMountais ( / @mistymountains7961 . Полную запись можно послушать по ссылке:
wall-58843471_292
Все права на запись и ее использование принадлежат группе MistyMountais.
Автор версии про расшифровку смысла песни, на которую опираюсь в ролике - Антон Тилипман (vokati.livejournal.com/88211.... ).
Также в ролике рассказывается и разбирается поморская версия русской народной сказки-легенды «Неосторожное слово» (или «Проклятая дочь») на похожую тему.
Источник сказки:
«Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах». Том 2, № 228
00:00 - Песня «Ярмарка в Скарборо», краткое содержание и мотив
02:25 - разбор и объяснение смысла песни
11:28 - вступление к сказке-легенде «Неосторожное слово» (или «Проклятая дочь»)
12:40 - поморская сказка-легенда «Неосторожное слово» (или «Проклятая дочь»)
21:58 - разбор и объяснение сказки
Запись с Вечера живых историй Гильдии Сторителлеров 22.12.2022 ( storytelling_guild)
Полный текст песни (одна из версий):
Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Remember me to the one who lives there,
For once she was a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Sewn without seams or fine needlework,
If she would be a true love of mine.
Tell her to wash it in yonder well,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Where never spring water or rain ever fell,
And she shall be a true lover of mine.
Tell her to dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Which never bore blossom since Adam was born,
Then she shall be a true lover of mine.
Ask her to do me this courtesy,
Parsely, sage, rosemary, and thyme,
And ask for a like favor from me,
And then she'll be a true love of mine.
Now he has asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
I hope he'll answer as many for me
Before he shall be a true lover of mine.
Tell him to buy me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Between the salt water and the sea sand,
Then he shall be a true lover of mine.
Tell him to plough it with a ram's horn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And sow it all over with one pepper corn,
And he shall be a true lover of mine.
Tell him to sheer't with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And bind it up with a peacock feather.
And he shall be a true lover of mine.
Tell him to thrash it on yonder wall,
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
And never let one corn of it fall,
Then he shall be a true lover of mine.
When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary, and thyme:
Oh, tell him to come and he'll have his shirt,
And he shall be a true lover of mine.
#россия, #русскиесказки, #народныесказки, #русскиенародныесказки, #сказки, #проклятаядочь, #поморы, #поморскиесказки, #поморскиелегенды, #русскиелегенды, #разборсказки, #народныесказки, #проклятаяневеста, #обзорсказки, #разборпесни, #объяснениепесни, #ScarboroughFair, #ЯрмаркавСкарборо, #очемпесня, #СкарбороФейр, #очемскарборофейр, #очемярмаркавскарборо, #разборСкарбороФейр, #разборЯрмаркивСкарборо, #рассказчик, #гильдиясторителлеров, #сказкиафанасьева, #афанасьев, #историивживую, #сторителлинг, #сказитель

Развлечения

Опубликовано:

 

1 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 2   
@user-eb8jo7zx7r
@user-eb8jo7zx7r 5 месяцев назад
Спасибо за интереснейший разбор моей любимой баллады! Очень впечатлена.
@efomc
@efomc 5 месяцев назад
Спасибо Вам за отклик! Заходите еще!
Далее