Эта щемящая песня о тоске по Степной родине, запаху полыни, курлыканию журавлей и родным людям! Любой перевод меркнет перед смыслом песни на родном калмыцком языке!
Наконец-то услышал калмыцкую музыку на калмыцком, а не русском. Как же красиво. Співуча мова. Мелодична. Вітання зі степової України 😀 Храните и развивайте свою культуру. Так прекрасно...
Напишите пожалуйста как звали вашу ээжу, откуда она родом, к какому роду принадлежит, расскажите историю записи этой песни. У меня, с момента как я услышала в этом видео, её исполнение, стойкое ощущение, что я слышала эту песню и именно в этом исполнении ещё в детстве. Не могу от этого избавиться. Многих спрашивала, но никто не знал кто поёт эту песню. И тут наткнулась на ваше сообщение. Напишите, буду очень благодарна. Спасибо.
Такое не возможно забыть, там остались наши бабушки, пропали дяди, деды ведь они наши крови ночки, хотя меня не было я появилась позже но появилась. Моя душа плачет по родным которых мне не довелось увидеть. Память о них не умрёт....
Как вы правильно сказали душа плачет по родным, которых мы не увидели. Я не увидела своих эджу и аву с обеих сторон! И многих других родных не увидела, которые умерли в Сибири от голода и холода.
НКВД знали что калмыков нельзя высылать в Иркутскую область, Бурятию, в Читинскую область. Мы бы их пригрели, и не было бы таких потерь среди ссыльных.
Часть калмыков попало в тогдашнюю Читинскую область, а по распределению их отправили в Агинский округ. Там же и небольшую часть нашего народа встретила бурятская родня...
@@user-xq9wl9oc3cу меня в Сибири остались аава, ээжа, мамина сестра с дочерью. Ом Мани Падме Хум. Мама без слез не могла говорить о том, что пришлось ей пережить.
Можешь даже не сомневаться, любая монгольская, бурятская или калмыцкая песня - это всё душевные песни, такова специфика этих народов с открытой и бескрайней как степь, душой. Простой пример - посмотри, как здороваются степняки - они раскрывают тебе свои объятия.