Местоимение ES в немецком языке имеет гораздо больше функций по сравнению с русским аналогом ОНО. В этом видео рассматриваются особенности употребления местоимения ES в разных функциях и контекстах.
Если будет когда-нибудь возможность и желание, можете, пожалуйста, сделать видео с разбором в каких случаях нужно употреблять »es«, а в каких »das«? Естественно, за исключением того, что вы уже рассказали в этом видео об »es«. Vielen Dank im Voraus! ☺️
Очень важная тема и редко,,кто, её преподносит.! Ваши уроки как всегда в доступной грамотной форме. Преклоняюсь пред Вашим талантом преподавателя! Успехов вашему каналу!❤👍🙏🙏
Спасибо большое за Ваш труд. Очень доступно и понятно. Если будет возможность, сделайте, пожалуйста, видео:в чем различие и когда уместно употреблять das, а когда es. Меня всегда этот вопрос интересовал. Спасибо❤
Кстати новая тема урока: когда артикль можно опустить, а когда писать обязательно? У Вас написано не правильно, тут артикль обязателен! Es lebe die Revolution!
Спасибо за труд. Интересует Ваше мнение. У нас на курсах, сказали, что все, что ПРО ДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ должно идти с безличностным местоимением man, все что не про людей - es. Т.е. 'es klingelt an der Tür' не правильно, а 'man klingelt an der Tür' - верно.(то же самое и про 'постучали' и про 'вам помогут') И так дальше man schreibt /man singt/man schreibt/man kann-muss-darf/
Es klingelt an der Tür/ und / man klingelt an der Tür оба выражения правильные, но употребляются в разных контекстах. Также и с kann/muss/ darf. Z.B. Es muss gemacht werden! Es darf nicht sein! Es kann passieren!
Dankeschön. Das Video war für mich sehr hilfreich ❤ Frohes neues Jahr! Das Jahr ist vorbei, ein neues steht bevor. Möge es Ihnen alles bringen, was Ihren Herz begehrt! PS. Если сделала ошибки, исправьте, пожалуйста😊
Здравствуйте, у меня голова сейчас взорвётся от грамматики)))) Подскажите, почему у Вас с примере "Es klopfte an DER Tür" Dativ. Почему der? Огромное спасибо за Ваши очень крутые видео!) Но этот момент не даст мне нормально спать)
Добрый день. Всё просто🙂. Немцы стучат не (куда?) в дверь, а (где?) по двери. Поэтому в немецком Датив (an der), а не привычный нам Аккузатив (an die).
Спасибо большое. С вами немецкий уже не такой ужасный. У меня есть вопрос: местные через предложение вставляют в речь doch и denn Причем я совершенно не понимаю зачем они там. Особенно doch. Есть ли видео об этом?
Уважаемый автор. Я попробовал в предложении этим самым „es“ заменить существительное(термин или объект обсуждения) в значении «это», как иногда делается в русском: Wir haben von Gleichberechtigung zwischen Frauen und Männer gesprochen. Da kann ich sagen, dass ES in den Familien kein Grund ist, sondern eine Folge der Liebe. Но мне преподаватель сказал, что здесь надо использовать «sie», так как заменяемое слово „Gleichberechtigung“ женского рода. А у меня в голове сидит не сам термин, а некая, пусть и конкретная, тема обсуждения и она может быть любой. Мы ведь говорим иногда «Это требует обсуждения», «Это меня не интересует», „Это волнует многих» и т.п., когда предмет обсуждения уже известен собеседникам и они упрощают речь, применяя безличное местоимение «это». Насколько обоснованны мои сомнения?
Печально, что не всем преподавателем известны все функции Еs. Вы можете сослаться на авторитетную грамматику авторов Helbig, Buscha. Они подробно рассматривают все функции Es, в т.ч. и эту.
То, что никто мне до этого не смог объяснить, даже образованный носитель... Вот у меня в детском рассказе была такая фраза:" Der kleine Tiger liebte es, anderen Streiche zu spielen." Вроде все понятно, но объяснить себе самой , почему , зачем здесь "es" ? никак не могла, просто ясно было, что дословный перевод бессмыслен, но, теперь я думаю, что это просто некая "завитушка", чтоб подчеркнуть, что один тигренок любил шутить именно над другими. Я права?
Добрый день! Если Вы имеете в виду сертификат, то у меня никогда не возникало необходимости его получать. Думаю, я достаточно свободно владею языком. 🙂