Тёмный

Харэ раковать на мидле! - Матвиенко выступила за чистоту русского языка 

Подписаться
Просмотров 124 тыс.
% 13 610

Стать спонсором: sponsr.ru/ixbtgames/
Стать спонсором на Patreon: www.patreon.com/ixbtlive
Стать спонсором на RU-vid: ru-vid.com/show-UC4e_XPBiiIO4fo4_CucxQegjoin
Наши футболки: ixbtgames.printdirect.ru/
Мерч: www.ixbt.com/live/shop/list/
Наш сайт: www.ixbt.games
Яндекс.Дзен: zen.yandex.ru/gametech
VK: ixbt.games
Новостной канал в Telegram t.me/ixbtgames
Discord: discordapp.com/invite/PJnmK5T
Харэ раковать на мидле! - Матвиенко выступила за чистоту русского языка
00:00 - Скетч
01:08 - Чистота русского языка
02:48 - Чистота французского языка
05:20 - Игровой сленг
10:47 - Язык с годами меняется
12:04 - Трудности перевода
16:09 - Англицизмы в статьях
18:24 - Ясно, понятно
21:36 - Рекомендация
25:35 - Эскортницы Минска
#ixbt #подкаст #новости #сленг #термины #русскийязык #субкультура #интернет #журналистика #текст #dota2 #wot #csgo

Игры

Опубликовано:

 

24 июн 2022

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 3 тыс.   
@iXBTgames
@iXBTgames Год назад
Пришла пора делать политическую партию в защиту геймеров.
@alexanderlove53
@alexanderlove53 Год назад
"Подонатили и хватит"
@Karnawal77
@Karnawal77 Год назад
Нужно делать не в защиту геймеров, а в защиту здравого смысла.
@Tulia92
@Tulia92 Год назад
Геймерат всех стран, соединяйся!
@yakovbaruchfeldshtein9698
@yakovbaruchfeldshtein9698 Год назад
Тодд говард уже организовывает такую партию, первый закон этой партий будет что все в Америке обязаны купить все версий скайрима.
@LostSoul23
@LostSoul23 Год назад
Ребят, дополните пожалуйста инфу про книги, с авторами 🤗
@andreyp2810
@andreyp2810 Год назад
Спикер, парламент, депутат, мандат, электорат... Удивительные, исконно русские слова!
@Ritefita
@Ritefita Год назад
всё один буржуазный циркат
@gordonfreeman9506
@gordonfreeman9506 Год назад
презик то не наш!
@hopernik
@hopernik Год назад
Копия, машина... Долбаная латынь 😅
@iteration.ilya_dm.16
@iteration.ilya_dm.16 Год назад
ой, я таки вас умоляю! а ничего что все слова, в которых есть буква "ф" - флаг, флот, и прочая - несть им числа - все заимствованные?
@_Anton_Semenov_
@_Anton_Semenov_ Год назад
@@iteration.ilya_dm.16 Да забей. Это не борьба за чистоту русского языка. Это попытка отмены англоязычной культуры в русскоязычной среде. Показушная борьба с коллективным западом. Не более.
@alexgrom777
@alexgrom777 Год назад
-Как стемнеет, кассу будем брать. - И он пойдет? - Все! -Так он же на этом скачке расколется, редиска, при первом же шухере! Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши: редиска- нехороший человек, раскалываться-предавать, сознаваться. Шухер - опасность, скачок- ограбление. Записал? Теперь, Федя, скажи Васе все, что ты ему сказал, на гражданском языке. Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности.."Джентльмены удачи" ;^)
@hopernik
@hopernik Год назад
-Девушка ? -Чувиха. -Да по английски. Ну ? Гёрл... -Ах гёрл, йес, йес. -Йес йес... ОБХСС 😅
@Mr_JazzKungFu
@Mr_JazzKungFu Год назад
Мне тоже именно этот эпизод сразу же первое, что пришло в голову при просмотре данного ролика!
@kitawraslenss3032
@kitawraslenss3032 Год назад
В отличие от блатной фени, имеющей основные функции: 1. шифровка публичных сообщений, 2. определение "свой-чужой", геймерские жаргоны в первую очередь являются "переводом" терминов с др.языка, порождают лаконичные емкие названия для новых понятий и тоже определяют "свой-чужой". Любая субкультура порождает свой "язык" и никакие законы этому не помешают. Нефиг всяким Матвиенкам тянуть свои грязные ручки к нашей субкультурке, где она - никто, и звать никак.
@osenniysen8891
@osenniysen8891 Год назад
@@kitawraslenss3032 Полностью с вами согласен. Матвиенко можно дать несколько фильмов BBC. Там даже без перевода отчётливо видно, что родители не понимают о чём ребёнок через микрофон говорит. Эти слова, или сокращения слов льются из ребёнка в контексте кооперации в битве. Для стороннего наблюдателя ничего не понятно.
@fatalist88
@fatalist88 Год назад
Кстати, пусть эти депутаты и проправительственные СМИ сами для начала откажутся от слова "фейк". А то очень уж оно им полюбилось.
@eastman6979
@eastman6979 Год назад
Весело вы поразгоняли, что очень повеселило! Кстати, лично я, "лут"ом всегда называл всё (кроме опыта), что выпадало из (условно) "монстров". Много лет назад в ЛКИ была статья, скажем так, "о трудностях перевода", и основная мысль в ней мне очень понравилась - неудачный перевод в первую очередь говорит о плохом знании переводчиком именно СВОЕГО языка. И вот от этих "знатоков" рождаются слова "уворот", или недавно увидел ролик под названием "как научиться делать переднее сальто"!) Не вперед, а переднее... И как спокойно реагировать на ЭТО и повсеместное использование необязательных "англицизмов" ?!) Хотя пережили же мы и "масянизмы" и прочие жаргонизмы, а до того и францизмы и германизмы... Пройдёт и эта волна заимствований, а за ней будет другая.. Будем жить! P.S. Признаться честно я, играя в компьютеерные игры года с 2004-го, до сих пор не отличу роуг-лайк от метроэдвании... Видимо староват уже)))
@joeblack5253
@joeblack5253 Год назад
Роуглайк - сессионный тип игры с процедурной генерацией уровней, рандомизацией оружия и противников. Метроидвания - стиль лабиринта, где основная цель - находить в тупиках и псевдотупиках способности, которые помогут продвинуться дальше в других местах, комбинируя их в дальнейшем
@SilverWF
@SilverWF Год назад
Роглайт, если что.
@evee5017
@evee5017 Год назад
@@SilverWF вообще то автор комментария правильно написал, а вот вы ошибаетесь
@nikolaisalikov1257
@nikolaisalikov1257 Год назад
- Деньги давай, мамкин нагибатор. - Ну, шо есть, то есть...
@biomechanicalcyber-jesus7573
Что Genius’ом что Гением его назови.
@NotSweetNikita
@NotSweetNikita Год назад
Скетч слишком шикарен вышел)
@DiPoselsky
@DiPoselsky Год назад
5:39 "Антитеррор: Иди!". 🤣 Я аж салатом подавился
@WarDenShow
@WarDenShow Год назад
Диалоги до записи это как отдельный вид искусства:-) Просто обожаю 😂
@Phoenix_IRK
@Phoenix_IRK Год назад
Шикарный выпуск. Отдельное спасибо за подписи с названиями игр.
@kai_kiske
@kai_kiske Год назад
Я только к концу увидел подписи, т.к. в основном подкасты слушаю, а не смотрю. Пришлось перематывать всё видео. 🤣
@WildLzz
@WildLzz Год назад
Сначала подумал про благодаришь за то что они пишут названия игр, еще подумал "так они всегда пишут названия" и потом обратил внимание 😆
@aleksandert1914
@aleksandert1914 Год назад
Ржал как конь :)))))
@Asfalter0
@Asfalter0 Год назад
Прикольно, только не Кредо убийцы, а Символ веры убийцы, уважайте скрепы плз... тьфуты пжлст.
@Almashina
@Almashina Год назад
... и тут я воткнул в надпись "Лига Преданий" на экране, подвис на секунду и ка-а-ак орнул
@user-ne6sy3ze7x
@user-ne6sy3ze7x Год назад
Вспоминается старый анекдот: Запретили мат на заводе, производительность резко упала в трое. Пошли работяг опрашивать, почему так. В ответ услышали - пока вспомнишь как какая деталь зовётся пол дня пройдёт.
@martinwalker4612
@martinwalker4612 Год назад
Мат на заводе, кстати, трудовым договором запрещен, как правило. На, как известно, всем пoxуй.
@eastman6979
@eastman6979 Год назад
Производительность упала только у тех, кто не смог осилить слово "втрое". А мат на производстве используют в ситуациях, когда что-то пошло не так, ибо кто-то (кто не осилил слово "втрое") начал действовать не по инструкции и что-то себе повредил, либо при травле баек..., ну и ещё, когда начальник, вырос из тех, кто не осилил слово "втрое"!))))
@mihailk.2377
@mihailk.2377 Год назад
@@eastman6979 на производствах всем по барабану, какие ты там слова знаешь. Главное, чтоб работал нормально. Скажи на стройке "Принесите мне УШМ", тебя половина не поймет. А болгарку все знают и пользоваться умеют. Давайте теперь запретим слово "болгарка", угу.
@tarakan_io
@tarakan_io Год назад
@@eastman6979 Еще бы кто-то осилил использование знаков пунктуации и иных знаков, а то я вижу засилье скобок, но не вижу математических выражений.
@eastman6979
@eastman6979 Год назад
@@mihailk.2377 Насчёт знания слов вы, уважаемый, не правы. У нас, как аттестация, все напрягают извилины и оказывается, что знают правильные слова, а кто не знает, теряет разряд, а с ним и зарплату.
@karsidarqq8097
@karsidarqq8097 Год назад
Невероятно крутое видео. Я, как человек, что очень любит литературу и видеоигры одновременно, подписываюсь под каждым словом. Мне нравится смотреть от вас такие видео, что раскрывают темы около видеоигр, но не про сами видеоигры напрямую. Больше таких материалов народу!) Хотелось бы дополнить слегонца по теме видео. Почему-то эти законодательные сверхразумы докапываются лишь до интернет-сленга. У них никаких проблем нет с тем, что есть куча других сленгов, что аналогичным образом будут понятны лишь для сведущих людей. Профессиональные сленги, субкультурные сленги - да пофиг, но вот интернет-сленг - это уже проблема. Лощеные морды делают из себя невероятно высокомерный, надменный и типа презрительно-смешливый вид, когда на всяких интервью обсасывают тему игрового сленга, но почему-то эти же люди не корчат подобные рожи, когда при них ботают по фене, например. Хотя уголовный сленг, на мой взгляд, куда более неприятен слуху, да и впечатление о человеке составляет более негативное, по логике вещей. Но нет, мы боремся за чистоту "языка Пушкина", но очччччень избирательно. И невероятно топорно и узколобо, да, бюджетик освоим - а после хоть потом, наплевать. Про язык Пушкина хочется сказать отдельно. Как же они уже заколебали с этой отвратительной мантрой. Невероятная палочка-выручалочка для умалишенных бездельников, что живут на украденные у народа деньги и протирают свои обрюзгжие задницы в попытках имитации деятельности. Язык Пушкина, господа, был во времена Пушкина. Сейчас он непотребен к использованию, ибо люди на улице с большей вероятностью поймут речь на английском, чем на русском времен 19 века. Выйдет ровно та же бессмыслица для несведущих, как фраза наподобие "мидер, скотина, где ганги, джага отфиженный 5-0 афк фармит крипов, гг лузовая, я ливаю", да вот только вторую фразу сейчас поймет больше людей, чем что-то на "языке Пушкина". И да, раз уж вы так активно боретесь заа этот ваш "язык Пушкина", то чего ж вносите правки, согласно которым слово "кофе" теперь среднего рода, а не мужского? Верните обратно официально слово "кофий" с мужским родом, прям как во времена Пушкина, не? Сорян, народ, накипело P.S: клоун на Матвиенко еще и называет наш язык уникальным, кек. Ну да, ну да, ведь не существует довольно похожих языков других национальностей, да хоть тот же украинский взять. Мову несложно адаптировать на русский ввиду схожести двух языков, и нередко даже перевод не нужен для понимания смысла предложения. Лицемеры с уверенным видом несут чушь про наш язык, но условный диктант на общую грамотность и объем лексикона они пройдут едва ли не хуже одиннадцатиклассника, как мне кажется. Именно из-за таких людей наш язык деградирует, а не из-за дотеров и им подобных (спорно, на самом деле, деградирует язык или нет, но мысль я другую донести хочу).
@kazan_anthrogeolog
@kazan_anthrogeolog Год назад
Вы забыли главного. Эти умники из властипридержащих сами не понимают, что тоже говорят на "сленге", в народе прозванном, как канцелярит. Две стороны, одной, мля, медали)
@karsidarqq8097
@karsidarqq8097 Год назад
@@kazan_anthrogeolog в точку) Ну и плюс можно добавить заимствованные и "обрусевшие" слова, но это уже мимо темы слегка
@nicolausteslaus
@nicolausteslaus Год назад
Кстати вдогонку к такому тезису, 99% борцунов за чистоту русского рвут седалише в споре за звОнит или звонИт, хотя правильно говорить телефонировать. Глагол звонить по отношению к телефону придумали необразованные совки.
@Collenzo
@Collenzo Год назад
@@kazan_anthrogeolog Просто там по самую горловину набралось ненужных людей (или должностей, кому как удобнее). Все, на что они способны, это производить имитацию бурной деятельности для придания важности своей работе и должности.
@Arvendeil
@Arvendeil Год назад
Ну ка дружище, давай стаих Пушкина, который никто не поймёт сейчас.
@tolich3
@tolich3 Год назад
Вспоминается цитата самого Пушкина: Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет; И да, при Пушкине не было ни шутеров, ни кэшбека.
@ZooGGyPlays
@ZooGGyPlays Год назад
Что то хлопцы забеспокоились, что не смогут бригадой сходить на разборку, и забрать свои трофеи, потому что у них нет, защитника, а атакующие не способны реализовать удачу, а с лекаря пот в 3 ручья, надо бы им поменять атакующего, на помощника, глядишь и вражина будет разбит на неделю.
@PizdepdDoeda
@PizdepdDoeda Год назад
Лекарь тоже не русское слово. Зародилось оно можно сказать в Германии. А брига - Итальянские корни имеет.
@szylowski
@szylowski Год назад
@@PizdepdDoeda лекарь не германское слово, а общеславянское, с соответствующим корнем. А brigand - вполне себе западное, то да
@ZooGGyPlays
@ZooGGyPlays Год назад
@@PizdepdDoeda увы Лекарь это просто устаревшее слово, а бригада это заимствование из французского, но насколько я помню, идет борьба с засилием английских слов , а не с заимстваниями...
@user-jf4cf5li2s
@user-jf4cf5li2s Год назад
@@PizdepdDoeda да и "атакующие" (атака) тоже не русское слово, заимствованно из французкого - Attague
@user-jf4cf5li2s
@user-jf4cf5li2s Год назад
@@ZooGGyPlays менее маразматичной их борьба от этого не становится
@user-mx7dr4dr6l
@user-mx7dr4dr6l Год назад
Посмеялся с прямого перевода игр. А так скоро словарь сленга нужен будет, а то я уже свою сестру не понимаю что она говорит))
@sashasurotenko6552
@sashasurotenko6552 Год назад
Поздравляю , ты был таким же в ее возрасте для родителей))
@user-pk6pv7sl1y
@user-pk6pv7sl1y Год назад
Разрыв поколений. 😉
@Victor_Babich
@Victor_Babich Год назад
Даже не смог некоторые игры вспомнить как они именуются на английском.
@user-rx3sd3ih6d
@user-rx3sd3ih6d Год назад
@@sashasurotenko6552 да нет, у нас в детстве как то попроще было с бродилками и стрелялками, а не шутерами и платформерами)))
@TimurGood
@TimurGood Год назад
@@user-rx3sd3ih6d ну во ТЕС является шутер-РПГ как переведешь ?! Стрелялка- ролевая игра ?! Это уже введение в заблуждение будет
@NeonGaIactic
@NeonGaIactic Год назад
"Собираемся в отряд - идем на главаря"
@deusexmemeshina1303
@deusexmemeshina1303 Год назад
"Нужен защитник"
@dabass8641
@dabass8641 Год назад
10:58 "Решительное столкновение на охоте" 😂 Можно ещё: "Типа крутые охотники: Начало", в стиле бездумных кинопрокатчиков))
@ghazkuultrakka4170
@ghazkuultrakka4170 Год назад
Я один ору с надписей игр на русском? xD и скетч шикарен ребята! Так держать!
@ra1ndhard
@ra1ndhard Год назад
Защита древних 2 ваще огонь))
@Rustam_s_Chelyabinska
@Rustam_s_Chelyabinska Год назад
Диабло 2 воскрес))))
@Rustam_s_Chelyabinska
@Rustam_s_Chelyabinska Год назад
Антитеррор иди. Аахахахах
@user-vq3fr8lb1n
@user-vq3fr8lb1n Год назад
Мне кажется это издевательство над (троллинг) над названиями игр.
@fr0st1x
@fr0st1x Год назад
@@ra1ndhard ЗАДР 2
@sergeikniazev5171
@sergeikniazev5171 Год назад
Перво наперво этим законодателям нужно крепко подумать о неиспользовании термина "ДОРОЖНАЯ КАРТА" -- так как это "не дорожная" и не "карта", а тупая переводческая калька с английского слова roadmap. Чем их так не устраивало широкоприменяемое в СССР слово "ПЛАН" вообще не понятно.
@nooblous
@nooblous Год назад
Потому что их от слова план корежит, ты пойми, родной, для них это как проснуться снова в СССР.
@mainframe8123
@mainframe8123 Год назад
@@nooblous от словосочетания "бизнес план" не корёжит ?)
@mihailk.2377
@mihailk.2377 Год назад
@@mainframe8123 вы не понимаете, это другое
@Natural_Intelligence_
@Natural_Intelligence_ Год назад
Да согласен, есть заимствованные слова, которые лучше передают смысл, а есть те, которые только путают. "Дорожная карта" - из последней группы.
@user-rv1vt6wg1e
@user-rv1vt6wg1e Год назад
А ещё силиконовая долина, просто идеальный русский аналог =)
@fullmaster9333
@fullmaster9333 Год назад
Интересный момент - люди зачастую используют сленг в т. ч. потому что он чисто фонетически проще и естественнее. Например, можно было бы говорить "игровой процесс" вместо "геймплей", ну или кривоватое "яндексить" вместо "гуглить", но это неудобно, непривычно и сочетание звуков странное, хотя у нас вообще используют Яндекс в основном.
@fdnfdnasd7714
@fdnfdnasd7714 Год назад
А нельзя сказать "поищи в интернете?")) Весь этот сленг появляется от того, что люди не умеют строить предложения. Например, как виталик сказал: "это ужасный хоррор", - проблема возникает из-за того, что правильно было бы сказать: "это ужасная игра" Люди часто пренебрегают самыми базовыми правилами, вплоть до неверной расстановки слов в предложениях, и тут даж не в сленге проблема, и те, у кого по-русскому был трояк, сами не смогут их поправить, поскольку не видят ошибки в предложении собеседника.
@ramzavalts1181
@ramzavalts1181 Год назад
@@fdnfdnasd7714 сказать может и можно, но писать длиннее.
@NoNo-ct9cl
@NoNo-ct9cl Год назад
@@fdnfdnasd7714: _по русскому..._ 😑 Не могли бы вы не сыпать тут своим древнескандинавским сленгом
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 Год назад
@@fdnfdnasd7714 А если игра отличная, а ужасна только ее хорор-составляющаяя?
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 Год назад
@@fdnfdnasd7714 И, да "поищи в интернете" ненужное усложнение устоявшегося слова "погугли", это не мастерство построения предложений и образованность, а лингвистическое извращение.
@JustBertha
@JustBertha Год назад
Честь и хвала вам за культурный и грамотный ролик. И да, переводы в именной плашке греют душу. (Вильнёв... Ну есть и есть он, бываеют творцы куда обыденее)
@user-et4bk7qz1v
@user-et4bk7qz1v Год назад
1) Краем уха слушал видео, а когда увидел подписи игр на русском, отмотал на начало, чтобы ещё раз их перечитать) Лойс, однозначно! 2) Финальная речь о поддержке в исполнении Михаила - это супер новинка, жду ещё от него приветствий и прощаний!
@user-lu7hz7xd2u
@user-lu7hz7xd2u Год назад
Лойс, видео и финальная - слова запрещённые в РФ!
@BrykAlien
@BrykAlien Год назад
Они сами косячат. Лига у них, значит, Преданий, а облава - призрачные легенды. Чой то слово Legend - одно, а значений - две?
@aliexisnovikau2705
@aliexisnovikau2705 Год назад
Loot - добыча, трофеи. В зависимости от того, для чего используется. Если с модели убитого игрока, трофие, если рессурсы - добыча
@user-tg2qn8uh5f
@user-tg2qn8uh5f Год назад
По идее, трофей тоже можно считать добычей.
@redrickschuhart4065
@redrickschuhart4065 Год назад
Loot это лут
@mrproper3746
@mrproper3746 Год назад
СКАРБ- Пожитки, старые и всякие домашние вещи.
@Kosebamse
@Kosebamse Год назад
Хабар. "и точка"
@user-ws6nr2hg7s
@user-ws6nr2hg7s Год назад
потроха
@user-mq2cq5zw1s
@user-mq2cq5zw1s Год назад
Ролик один из самых угарных за последнее время! Огонь, спасибо за Вашу работу!
@worriedglobal
@worriedglobal Год назад
Очень интересное и образовательное видео . Материал такого рода необходим ,продолжайте в том же духе!
@user-ho1jc2rc3i
@user-ho1jc2rc3i Год назад
Будучи несколько лет назад редактором игрового раздела одного фанатского журнала в Интернете, пытался заменять в своих и присылаемых рецензиях и статьях англицизмы, где это было возможно и в тему, не доводя до абсурда. Например, жанры игр. Вместо Adventure есть хорошее по смыслу "Приключение". Вместо FPS писал хотя бы "Шутер от первого лица", чтобы всем читателям было понятно, а не только геймерам. Тяжелее было, например, с жанром Survival Horror - в итоге употреблял "Выживание в атмосфере ужаса", а потом через время смотрю, появился и стал закрепляться в Интернете более короткий аналог "Хоррор на выживание". В общем, с ребятами согласен - дело это правильное, но тут главное не перемудрить и не навязывать.
@Dick-Laurent-24
@Dick-Laurent-24 Год назад
Мне твои варианты нравятся больше.
@user-vv7ql2xr5d
@user-vv7ql2xr5d Год назад
Журналист должен подстраивать свой язык под читателя, до которой пытается донести информацию, а не наоборот. Почему? Да потому что не будет читатель под тебя подстраиваться, он просто пойдет туда где пишут на понятном и привычном для него языке. В итоге ты и информацию не донесешь и язык не "вычистишь" и на работе своей не заработаешь🤷‍♂
@nikolaynovitskiy2163
@nikolaynovitskiy2163 Год назад
Тоже перевожу игры. Вполне нормально и красиво англицизмы переводятся. Вообще, в среде переводчиков игр англицизмы считаются дурным тоном - это значит, у человека не хватает фантазии найти нормальный аналог.
@user-ho1jc2rc3i
@user-ho1jc2rc3i Год назад
@@user-vv7ql2xr5d тут одно на другом завязано. Я несколько лет назад увлёкся Мортал Комбат 10, стал смотреть соревнования с русскими комментаторами - и офигел от порога вхождения, потому что комментаторы употребляли кучу зарубежных слов, терминов, обозначающих комбо и прочие элементы игры. Так вот, через время комментаторы сами сказали зрителям, что постараются понятнее объясняться, так как было много негативных комментариев от зрителей, что те не понимают, о чём речь.
@user-vv7ql2xr5d
@user-vv7ql2xr5d Год назад
@@user-ho1jc2rc3i Так дело то не в их зарубежности, а в том что авторы не в курсе, что их слушает не только хардкорная аудитория. Будь эта терминология на "языке Пушкина" один хрен бы мало кто что понял.
@AlexanderShashlik
@AlexanderShashlik Год назад
Работаю в сфере разработки ПО, и в какой-то момент англицизмы, которые вполне можно заменить на русские начали резать ухо - апрувить (подтвердить), пофиксить (исправить), ресёчить (исследовать), аффектить (повлиять), юзать (использовать), баг (ошибка или дефект). Мне кажется, что таким словам легко можно найти русские аналоги без каверканья языка.
@kurisuchiinathecrocodile333
Тот же "юзать" произнести гораздо быстрее...
@VladimirKosov
@VladimirKosov Год назад
Спасибо, ребят. Один из лучших ваших роликов!
@FCLacrimosaRnD
@FCLacrimosaRnD Год назад
Скетч просто 🔥))) люблю ваше творчество и смыслы) спасибо вам за вашу работу)
@ksuhich2141
@ksuhich2141 Год назад
Не знаю правильно или нет Виталий говорит на французском, но мне понравилось)) Можно заставлять его это делать почаще? ;)
@fst_po4emu4ka
@fst_po4emu4ka Год назад
У Михаила бы аутентичнее звучало.
@alchemist5217
@alchemist5217 Год назад
Больше пародий от Жана и Мешеля))
@ksuhich2141
@ksuhich2141 Год назад
@@fst_po4emu4ka зато сразу видно, как Виталий старается)
@thunderrus88
@thunderrus88 Год назад
Даешь целый скетч по-французски, с сабами ))
@ksuhich2141
@ksuhich2141 Год назад
@@thunderrus88 да можно даже без саббов)
@Negoduee
@Negoduee Год назад
Очень даже нужные темы подняты!Спасибо за контент,побольше бы таких именно выпусков.)
@Tales_of_Nothingless
@Tales_of_Nothingless Год назад
Буквально пару дней, как наткнулись на ваш канал. Отжигаете ребята. Обнял, спасибо за хорошее настроение.
@Yanoor
@Yanoor Год назад
Запоминаем, записываем, возможно в будущем это пригодится: Лут = Добыча, ресурсы Крафт = Ремесло, проектирование, создание предмета Рашить = врываться Крит = Увечие, Тяжкие телесные повреждения)) Нуб = Новичок, начинающий Пати = группа, команда, отряд Билд = Сборка Баффер = Знахарь, шаман Дебаффер = Колдун, чернокнижник Танк = Богатырь Босс = Главарь, командир Идём в пати на босса, нужен танк = Идём в группе на главаря, нужен богатырь
@user-yb6jv2ms2l
@user-yb6jv2ms2l Год назад
Только баффер и дебаффер не подходят. Мб усилитель, ослабитель(лол).
@user-nc3sb9jv1n
@user-nc3sb9jv1n Год назад
Крит - очень сильная атака Билд - составление и экипировка персонажа Бафер - хороший человек Дебафер - редиска, нехороший человек Танк - тип который заходит первым и уходит последним Босс - главнюк
@SCP-Bismarck
@SCP-Bismarck Год назад
Танк переводить бессмысленно, т.к. это всепланетарный термин, по крайней мере в виде богатыря. Более подходит военный перевод - броня. Идём в пати на босса, нужен танк - идёт на махач (бои, в котором может понадобится большое количество действий, то бишь босс или крупная группа противника), нужна броня У меня больше вопросов в теме терминологии в том, что есть слова, которым легко найти синоним на русском, использование которого совершенно логично, но при этом условный игрок этот синоним не понимает. Плюс к этому вопрос к применяемости, когда условный игрок разговаривает всё время в определённой терминологии и не может в нормальном общении, как будто маленький ребёнок, которого иностранному языку научили, а языку государственному не учили вообще.
@TheMrGingerbread
@TheMrGingerbread Год назад
Благословлятель и проклинатель.
@ribkakarasyk6731
@ribkakarasyk6731 Год назад
Крит - удачная атака нанёсшая большее количество повреждений чем обычно. Большая и внезапная проблема с программой приведшая к отключению от сервера или закрытию программы. Добавляй ) Кайтить - держать врага на расстоянии посредством передвижения от него с целью подставить под удар. Мансить - уворачиваться от атак противника с целью затягивания времени боя Хил\Хилить - врачеватель \ увеличивать жизненные показатели союзников Паровоз - Много монстров следующих за приманкой игроком Паровозить - быстро увеличивать уровень новичку за счёт быстрого убийства многих монстров. Фаза - стадия элитного противника или босса на котором меняется его стиль боя или наносимый урон. Донат - Оказывать финансовую поддержку компании. Задонатить - купить игровое преимущество или образ у компании или других игроков посредством траты неигровых ценностей. Раш - прорыв в одном направлении Топ - Лучший игрок, Верхнее направление удара Бот - Программа имитирующая действия игрока (часто неудачно или недостаточно хорошо, отчего имеет негативный оттенок), нижнее направление удара Мид - он же Мидл, среднее направление удара, середина боевого построения, между авангардом и арьергардом Сэйф - он же сэйв. заклинание защищающее союзника, действие защищающее союзника от смерти, место сохранения в одиночных играх. Пинг - скорость отклика с сервером, влияет на задержку действий, может привести к разрыву соединения. Дальше пойдут сокращения ФПС - частота обновления кадров, отвечает за плавность картинки МТ\ОТ Мхил\ОТхил - Главный танк\запасной танк Главный лекарь танка \ запасные лекари танка и группы ЛФГ\ЛФП Поиску группы или же чат поиска группы ЛФГилд\ЛФТ Поиск гильдии\тага , клана. ДД - наносящий урон РДД - Дистанционно наносящий урон МДД - магически наносящий урон (обычно не используется, заменяется рдд)
@papaparovoz959
@papaparovoz959 Год назад
А ещё почти все горное дело основано на немецком языке, почти все термины. Потому что современная горнодобывающая промышленность пошла именно оттуда
@NickyKun
@NickyKun Год назад
А морское на голландских терминах. А юриспруденция на латинице.
@mihailsmirnov4391
@mihailsmirnov4391 Год назад
Спасибо, за книги. Обязательно, нужно прочитать. Полезно всем, не только для авторов статей.
@alexkireev6221
@alexkireev6221 Год назад
Иностранные слова и термины приходят в месте с технологиями и чужой культурой. Если бы игры изначально массово создавались в России, и или русско говорящих странах. То и число русских терминов было бы больше.
@kazan_anthrogeolog
@kazan_anthrogeolog Год назад
Можно навскидку вспомнить примеры с "кровавыми совками". В английском не было слова "Спутник", "совет", "Терминвокс" (инструмент) и "большевик". Однако они появились, благодаря трудам, собственно советского учёного Королёва, изобретателя Термивокса и большевиков Ленина Причём тут даже разные примеры: Theremin, Soviet, bolshevik, Sputnik- адаптация разного уровня профессиональности
@user-rv1vt6wg1e
@user-rv1vt6wg1e Год назад
Недавно был мировой пик популярности русской игры "побег из Таркова". В ней все иностранцы радостно изучали слово сгущёнка,не понимали кто такие дикие (схоже со английском словом Дик -член), ну и может быть поняли почему русские часто используют слово пид0р(в их языке это слово переводится как человек нетрадиционной ориентации)
@cyberkotplay6768
@cyberkotplay6768 Год назад
@@user-rv1vt6wg1e Самый лучший комментарий)
@felanwulf8624
@felanwulf8624 Год назад
Художнику респект:)
@heyyou8732
@heyyou8732 Год назад
Не respect, а уважение. Дать бы тебе подзатыльника.
@stupideaglelambda4282
@stupideaglelambda4282 Год назад
Хорошо, что не бабу Валю подразумевали😄😄😄😄
@user-js1si3qt6m
@user-js1si3qt6m Год назад
Все названия игр перевели. В тему))
@Nalkariya
@Nalkariya Год назад
Блин! Я этот ролик слушала, а не смотрела. Теперь надо будет ещё раз перезапускать, чтобы посмотреть все названия игр))) Кстати, если бы «Шеренгу святых» реально так перевели, в России её наверное запретили бы)
@Motyll
@Motyll Год назад
"Поля битвы неизвестного игрока" - похоже на названии мемориала в память павшим компьютерным войнам
@YurgenSaul
@YurgenSaul Год назад
Скоро в доте: Мисье, я вашу матушку водил на променад
@misterion8920
@misterion8920 Год назад
Было бы хорошо, на самом деле. Увы)
@abdullabenghi9075
@abdullabenghi9075 Год назад
Дык это... Месье и променад же тоже не русские слова
@YurgenSaul
@YurgenSaul Год назад
@@abdullabenghi9075 ну они же про язык Пушкина говорили еще, а там французского намешано было куча
@abdullabenghi9075
@abdullabenghi9075 Год назад
@@YurgenSaul так в этом-то и дело. =) Оно и во времена Пушкина такая фигня была, но не с англ., а с французским, и че-то никто не возмущается, для всех пушкинский русский - эталон русского.
@robertnomok9750
@robertnomok9750 Год назад
@@YurgenSaul И в те времена точно так же верещали нытики про чистоту русского языка. Пытались мерзкие лабиринты заменять на блуждалища. Только вот всем как было поебать, так и осталось.
@VladislavKusmin
@VladislavKusmin Год назад
Некоторые забавные переводы или где оригинальное название сразу и не сообразишь 5:45 Антитеррор: иди! 8:25 защита древних 2 10:25 Э-ногомяч 2022 11:00 Решительное столкновение на охоте 13:30 слои испуга 14:05 шельмец 16:50 облава призрачные легенды 17:25 легенды верхушки 22:30 шеренга святых
@shimayuuhi
@shimayuuhi Год назад
Антитеррор сразу состоит из 2 иностранных слов. Контер страйк, тобиш противоудар, можно обозвать как отпор.
@antonvoloshin9833
@antonvoloshin9833 Год назад
@@shimayuuhi "ответочка" :))))
@Zuskel
@Zuskel Год назад
Ну с контрой и правда не догадаешься сразу, потому что неправильно перевели. Мало того, что там будет Ответный удар. Так еще и GO здесь - это не слово "иди" это сокращение от global offensive, то бишь - всеобщее наступление. Так что, если правильно переводить, то будет Ответный удар: ВН. Понятное дело, что они так решили поугарать, делая переводы в стиле мемного Фаргуса. Но как-то неоднородно это идет по видео: где-то такой перевод, а где-то дословный и правильный.
@nprsem
@nprsem Год назад
11:27 доблестный 12:18 лига преданий 13:03 герцог ядерный 14:21 темнейшее подземелье 14:45 состояние распада 2 15:15 конфеты давка сказание 18:05 путь изгнания 2 18:43 аид 19:21 следопыт: гнев праведников 21:21 поля битвы неизвестного игрока 22:06 свитки древних 5: небесное кольцо 23:07 герои могущества и магии 3
@GreedyAlex
@GreedyAlex Год назад
Оо, "Пиши, сокращай" и "Ясно, понятно" просто мастхэв*. *Тобишь то, что необходимо каждому.
@user-vh3bd6nq3d
@user-vh3bd6nq3d Год назад
Ребят,конечно про сленги вы правы.Но тут речь именно о использовании всех этих слов вне своих сфер.И касается это не только игровых сленгов,но и бизнес и прочих.Потому как доходит нынче до того,что вместо этот случай дал мне ценный опыт,человек говорит этот кейс дал мне экспириенс.
@Geas_man
@Geas_man Год назад
Я за чистоту русского языка, хоть и без фанатизма. Последние 2-3 месяца слушаешь политиков, дипломатов рассказывают тебе про "треки". Как кукушки друг за другом повторяют. Тут у них украинский трек, тут европейский трек. Блиать! Плеваться хочется. Ну вы же Бл-ть официальные лица, говорите нормально! P.S. Почему главы государств на международных встречах говорят на языках своих стран? Это показатель силы, независимости и самоуважения. Хотите нас понимать, пользуйтесь услугами переводчиков.
@axeldem
@axeldem Год назад
ты просто не слышал, как говорили разные политики в 90ых. Банально говорили по "фене" Вот тогда был цирк еще тот)))))
@fdnfdnasd7714
@fdnfdnasd7714 Год назад
Ну дык, это потому что в политиках в 90-х были воры и бандиты)
@ramzavalts1181
@ramzavalts1181 Год назад
@@fdnfdnasd7714 а что поменялось? теже люди у власти.
@artmifo
@artmifo Год назад
Лучше бы они про "треки" говорили больше, чем изъяснялись так, как сейчас (и раньше), языком своего ядерного электората. и при чем тут самоуважение, "сила" какая-то, когда речь идет об обмене информацией между людьми? на таких встречах чрезвычайно важно, чтобы было как можно больше ясности и как можно меньше двусмысленности. потому логично нанять человека, который всю жизнь изучал, как сообщить представителю другой страны и культуры какую-нибудь "кузькину мать" или "whataboutism", не вызвав при этом легкого недоумения в зале и полного непонимания в обществе.
@BikerLobster
@BikerLobster Год назад
Если "треки" - это "композиции", то вполне хорошая замена, потому что она намного лаконичнее
@winnerxx1024
@winnerxx1024 Год назад
Белорусы!!! Большое вам спасибо за книги. Рад, что ваш канал не только про игры, но и немного про саморазвитие. И без инфоцыганства.
@devidblain9022
@devidblain9022 Год назад
А теперь забавный случай. Пробовал я как-то играть в Роял Квест (российская мморпг от Катаури, не очень успешная). И по форумам там ходил, читал механики. Так вот - там никто не говорил найты, роги, визы и тому подобное. Все говорили рыцари, бандиты, волшебники. Потому что они изначально были на русском в игре как и всё остальное. И внезапно у всего в игре есть русскоязычные аналоги. А в ВоВы и Линейки просто тогда ещё привыкли все играть на англицком. Были бы оин изанчально на русском - такой проблемы бы не было. И да, лут - это добыча. Неважно каким образом она получена - в бою, сворована или в ящике найдена. Это всё равно добыча. Хотя лут добытый именно в бою - называется трофей. А ещё у нас никак не прижилось слово "consumables", даже в англоязычных играх. Они везде и всюду у нас называются расходниками. Внезапно.
@igor.lyutiy
@igor.lyutiy Год назад
Если честно, то меня - русского человека - подбешивает на раборте, например, давайте сделаем Call завтра по этому вопросу. Дело в том, что англоговорящие это поняли бы - как давайте созвонимся завтра по этому вопросу. Но для наших "это другое" - это KOЛЛ!!! Ну на крайняк скажи, давайте назначим ТКС (TeлеKонференцСвязь) на завтра, если хочешь подчеркнуть, что на созвоне будет несколько человек! Бесит.
@Nikita_Reznik
@Nikita_Reznik Год назад
Туда же "Кейсы"
@Soloman274
@Soloman274 Год назад
iXBT образовательный 😁
@biomechanicalcyber-jesus7573
Мне любой пойдёт, главное чтоб эти двое.
@66BOZ99
@66BOZ99 Год назад
Сленг хорош в играх, а вот когда он выходит за рамки игр - начинаются проблемы.
@user-xs1dx1rs5x
@user-xs1dx1rs5x Год назад
С матом на работе - то же самое...
@66BOZ99
@66BOZ99 Год назад
@@user-xs1dx1rs5x с матом вообще сложная ситуация. Мат ведь как перец, а умение материться - это как кулинарное искусство. Использовать в нужное время и в нужной пропорции, получается интересно, и я бы даже сказал, пикантно. Ну а если сыпать повсюду и без меры, получается полный, извините, отврат.
@artemallawati4760
@artemallawati4760 Год назад
Здесь можно вспомнить про "Скорость передачи приказов". "Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом." Мы сталкиваемся с тем же самым. Для соревновательных игр слова должны быть короткие, чётко произносимые и не допускающие двоякого толкования. Другие не приживутся. А англицизм, русское слово или новояз - никакого значения не имеет. Но у русского слова или фразы сразу огромный недостаток - возможно двоякое толкование. Для остальных случаев слово может быть и длиннее, но всё равно должно быть лаконично и легко произносимо. "Сэлфи" и "себяшка" - что проще и быстрее произнести? А "Герои могущества и магии" и "Герои меча и магии" - пример отхода от дословного перевода для большей лаконичности при сохранении смысла. А французов можно только пожалеть. Их аналоги англицизмов длиннее, менее лаконичны и более труднопроизносимы. Приживётся ли - большой вопрос. Поэтому я вижу у инициативы Матвиенко только один путь. Основа - создание новояза, но уже без англицизмов. Дополнение - замена русскими лаконичными легкопроизносимыми словами, где это возможно (к сожалению русские слова намного длиннее английских - кто помнит ограничение по количеству символов в СМС сразу поймёт). З.Ы. Очень порадовало истинно "русское" слово микротранзакции)))
@AndreyPokidov
@AndreyPokidov Год назад
7:50 Как перевести слово loot: нажива, барыш, хабар. "Непись" - это NPC, на русский аббревиатура переводится как НиП. Craft - ремесло. Rush - напор, напирать, налёт, налетать, наскок, наскакивать. Lucker - везунчик. Noob - это искажённое newbe, то есть, новичок. Party - тут получатся использовать в основном давно обрусевшие заимствования: группа, команда, банда, шайка. Хотя есть одно слово: дружина. Bild - сборка Buffer - усилитель Buff - усиление Debuffer - ослабитель Debuff, nerf - ослабление DD'шник - ударник, забойщик Tank - слово "танк" уже плотно вошло в русский язык со времён Первой Мировой войны, когда и появились первые танки на реальных полях сражений. Но можно перевести как "передовик".
@Ritefita
@Ritefita Год назад
лут - да, нажива. не барыш, т.к. не про спекуляцию, а чаще про грабёж, кражу, мародёрство. непись и сама збс). (хотя она то как раз прописана). НиП збс. но непись уже не уйдёт) крафт - создание, сотворение (а не факт выживания за счёт такой работы) раш - вполне описывается русским* словом раж. к везунчику претензий нет) нуб чаще лох))) хотя да, новичок. пати как банда - збс!!! а я чёт думал что тусовка всё же ... танк не просто передовик, скорее ледокол. так что пусть танк и будет)
@AndreyPokidov
@AndreyPokidov Год назад
​@@Ritefita "Раж" происходит от французского "rage" (ярость), и тут встаёт вопрос, насколько обрусевшими словами можно заменить? Нуб можно ещё заменить словом "салага", хотя оно тоже не русского происхождения, а финского. Обозначает определённый вид рыбы (есть карп, есть осётр, а есть салага). У party/банды есть ещё синонимы: свора, ватага, кодла, бригада, братва. Можно выбирать в зависимости от вида игры. А танка можно ещё назвать "ломовым".
@Ritefita
@Ritefita Год назад
@@AndreyPokidov салага огонь ваще)
@MeFFiSToFeJIb13
@MeFFiSToFeJIb13 Год назад
Ребятушки, ваши видео это бесподобно, а скетчи - это космос!
@warriorofnothing
@warriorofnothing Год назад
Забавно, что условный Пушкин формируя свой слог и как следствие русский язык (он был одним из, конечно), использовал заимствования
@rz5547
@rz5547 Год назад
7:48 добыча? трофей? Хабар? 9:23 Идём группой/толпой на главгада нужен ущерб-впитыватель! 13:21 если шутер - стрелялка, то хоррор - пугалка? 19:30 Погодите, но ведь пастфаиндер это же вроде первопроходец(то есть пионер)? А ещё лучше - поиск пути! Дорогоискатель! 22:17 скайрим это небесный ободок.
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 Год назад
Страшилка
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 Год назад
А еще фишка в том, что лут, шутер, хорор, все это поймет не только русский геймер, но и француз, американец, китаец, да практически любой геймер в любой стране.
@shadosin9155
@shadosin9155 Год назад
идем группой из 24 человек на 8 главных гадов и одного главного над главными гадами гада
@user-ev8xl5ij2d
@user-ev8xl5ij2d Год назад
Класс. Парни молодцы. Подняли настроение в дождливый день.
@thunderrus88
@thunderrus88 Год назад
Сижу смотрю видеоряд, сопровождающий ролик. Заинтересовала игра на экране, смотрю название: "Решительное столкновение на охоте". Ничего себе, думаю, название. Следующая игра на видео: "Доблестный". Вспоминаю тему видео... Браво! )
@Sadrecluse
@Sadrecluse Год назад
"Антитеррор: Иди!" тоже топ.... а, ну да, какой топ, вершина иронии.
@Andrew-79
@Andrew-79 Год назад
Охота тоже заинтересовала.) В Стиме забил название нет такой. Ну может ещё не вышла))
@Andrew-79
@Andrew-79 Год назад
@@Sadrecluse Антитеррор: Беги)).
@user-jx2fz5zg7v
@user-jx2fz5zg7v Год назад
Имхо, чтобы не было таких заимствований надо было быть в первых рядах как в игровой индустрии, так и в ай ти. В свое время в советской технике почти все имело русские названия
@EvgenyIK
@EvgenyIK Год назад
Чтобы твой язык использовали в разных сферах деятельности нужны не запреты, а создание, так скажем, контента. Научные исследование, массовое производство, произведений культуры, причем речь не о "я создал шЫдевр, кто не понял, тот лох", а в первую очередь доступного всем.
@dropthebeat1139
@dropthebeat1139 Год назад
На самом деле у русского языка весьма большой удельный вес в контент-мейкинге, другой вопрос, что это да, 1) зачастую нишевый продукт на внутреннего потребителя, 2) плохо оплачиваемый на этом же внутреннем рынке, поэтому все хорошее мигрирует в иноязычную среду, 3. Текущая обстановка не способствует тому, чтобы русский продукт принимали с распростертыми объятиями А в плане науки так там, хотя и объёмы большие, она по большей части описательная, и не представляет большого интереса. Но! У русского языка все хорошо и прекрасно, нет никаких причин за него переживать. Мы не в 18 веке, когда вся элита преимущественно общалась на вражьем. Новые заимствования (действительно нужные) быстро приживаются и ассимилируются, что отмечается их полным склонением по всем правилам языка: геймер, геймер-ов, геймер-ы, и так далее. В то же время 'гамать' не так прижилось (неблагозвучно, да и 'играть' - существующее слово, - удовлетворяет языковой потребност), и режет слух, нет совершенной формы.
@SilverWF
@SilverWF Год назад
Ты наивен. Все американизмы внедряются насильно.
@ilgitim1932
@ilgitim1932 Год назад
Спасибо большое за информацию и объективный обзор и позитив с вами ✊🏻🤝🏻👋🏻.
@faradey383
@faradey383 Год назад
Люди раньше: ищите меня в рейде. Люди сейчас: ищите меня в ОБЛАВЕ. 16:57
@jackillmf
@jackillmf Год назад
Или в набеге?
@thunderrus88
@thunderrus88 Год назад
7:45 Лут - это хабар )
@wezmob
@wezmob Год назад
Спасибо большое за вашу работу
@vinlenid
@vinlenid Год назад
Если серьёзно, то как я понял чистке языка подвернится исключительно англицызмы используемые в обычной жизни, использовать игровые термины в игре вам никто не запрещает, просто не надо наезжать на заснувшего около пешеходном перехода пешехода используя игровые термины.
@Andrew-1337
@Andrew-1337 Год назад
Да они ваще чет с цепи сорвались. Там и не было нигде упоминания конкретно игровой индустрии и уж тем более общения в чатах/дискордах. Просто видать идеи для роликов надо как то высасывать из пальца, вот они и стараются
@NightDemon153
@NightDemon153 Год назад
@@Andrew-1337 они ещё мягко, я вот посмотрел у команды Навального так они там вообще взвыли от этой идеи, то есть Французам можно защищать свой язык, а Русским нельзя...
@vinlenid
@vinlenid Год назад
@@Andrew-1337 скорее это больше связано с тем что если начинают закручивать гайки в одной сфере рано или поздно оно дойдёт и до их интересующей сферы, а тут и правда желательно подготовится и сделать все в лучшем виде. К тому же они тут книги рекламировали так что как по мне в тему, талантливые парни. Кстати, в Белоруссии же что то на вроде социализма так ведь? Так какого хрена парни занимаются чисто капиталистической фишкой? Я про рекламу.
@KiragIG
@KiragIG Год назад
Зачем наезжать на заснувшего около пешеходном перехода пешехода используя игровые термины? Кто ж так делает?! Мат же есть! Не зря ж его придумали! )))
@Andrew-1337
@Andrew-1337 Год назад
@@vinlenid реклама это явление повсеместное, к сожалению. Но на ютубе есть хотя бы перемотка. А насчет закручивания гаек: я думаю сейчас у госаппарата в принципе нет возможности контролировать и регулировать общение в приватных чатах и в том числе игровых. Как минимум в играх, которые запускаются не на ру серверах. Так что пока сленг живет и ничто ему не угрожает.
@zlovirus7069
@zlovirus7069 Год назад
Вполне можно заменить термины английского происхождения, для которых не требуется больше слов чем в изначальном варианте. Не нужно думать "чёрно-бело". То есть, что можно заменить то и меняем. Если нет адекватного аналога то не трогаем.
@gojotigan92
@gojotigan92 Год назад
сначала замени "термин", чего уж проще?
@localghost9024
@localghost9024 Год назад
@@gojotigan92 высер не удался, тк. термин уже вошёл в словарь русского языка. Учи матчасть.
@Koshak87
@Koshak87 Год назад
@Zlovirus, дело говоришь.
@MorTV7780
@MorTV7780 Год назад
@@localghost9024 остальные слова тогда легче в словарь внести, чем что-то специально выдумывать, нежели искусственно ограничивать развитие языка, который в первую очередь средство
@zlovirus7069
@zlovirus7069 Год назад
@@MorTV7780 Не стоит вносить в словарь что попало. Получится свалка из дурно звучащих слов. Со временем, слова которые действительно стоят того, в любом случае попадут в словарь. Это как естественный отбор.
@user-pv7rk7yf7v
@user-pv7rk7yf7v Год назад
Обычно на превью видео можно угадать кого-то из вас... Сегодня Миша особенно хорош)
@Just_Ride_Channel
@Just_Ride_Channel Год назад
Так там и Миша. Просто грим хороший 🤣
@user-ft3kh1rx2y
@user-ft3kh1rx2y Год назад
Мало кто знает, но Миша раньше был котом.
@biomechanicalcyber-jesus7573
А Виталик там где; в руке, или в доске?
@torrvic1156
@torrvic1156 Год назад
В России (да и не только) проблема в том, что люди, которые должны принимать таблетки, принимают законы. А Валька «стакан» «красные трусы» Матвиенко кадр печально известный в России…
@TheFruitcake1983
@TheFruitcake1983 Год назад
матвиенко намедни перепутала гвозди и саморезы, заявив что в стране не хватает гвоздей, ей ответили что с гвоздями всё нормально, не хватает саморезов, но не барское это дело отличать гвозди от саморезов, наше дело принимать законы и получать гешефт
@user-gs5we3cl5v
@user-gs5we3cl5v Год назад
Вот это я порвался😁 скетч огонь👍
@flexiHagen
@flexiHagen Год назад
Не знаю, насчёт игр. Но этот клининг, это Смоленка вилладж, пролонгация договора, кофе хаус вызывают смех, но бороться надо только не со словами, а со своей колониальной зависимостью. Например, были французы первыми в авиационной промышленности по этому и фюзеляж или латинские термины у медиков. Надо просто развивать промышленность, быть лидерами в мире. Но с другой стороны, а как малой нации не утратить свою культуру. Ну можно как не помню точно что за страна, но там многие натурилизируютсянатурилизируются слова и обычных слов мировых а-ля мобильник не найти.
@Dick-Laurent-24
@Dick-Laurent-24 Год назад
В малой стране остается малое число хранителей языка. Эдакие живые словари, как у Брэдбери. Мне вот нравится подбирать русские слова, это как спорт, разминка для ума. Не навязываю, даже не гружу окружающих, но для себя пишу где надо так как хочу и могу. Порой толпа-то хавает то, что скармливает авторитет. Если представить игру, в которой подчеркнуто будет грамотно подобранный текст, и игра эта окажется очень популярна, вполне допускаю что олухи подтянут собственный лексикон. На примере с кино такое наблюдал много раз.
@novarte-gregor
@novarte-gregor Год назад
Ещё Маркс говорил, что база и надстройка не существует в отрыве друг от друга, так что, работать надо и над тем, и над этим. Когда понятия, которыми ты оперируешь, тебе понятны на уровне языка, то и работать с ними легче, и сложные конструкции из них производить легче, а значит, и думать в принципе становится легче, следовательно, и совершать открытия, производить новое
@Invin7lord
@Invin7lord Год назад
боротся с колониальной зависимостью можно только афтаркизацией или делинкингом есть хозяйство - нет зависимости. а в нашей росеянии как и стописят лет назад только методами "держать и не пущать" умеют
@AurisChannel
@AurisChannel Год назад
Напомню: Исландия, там самые строгие законы по консервации старого языка. Например, компьютер = tölva. НО, контролировать интернет слэнг даже у них не получается, selfie и в Исландии selfie:) Ни один живой язык полностью контролировать сверху не получится, да и не нужно, заимствования делают язык только богаче
@nikoloszeloslav8570
@nikoloszeloslav8570 Год назад
Крамолу говоришь, товарищ. Ещё скажи, что чтобы был сленг основан на русских словах, нужно игры делать в России.
@MrTachikomaUnit
@MrTachikomaUnit Год назад
Аналогичная ситуация в любой специфической области связанной с it. Более того - при попытке перевода мы отхватываем не только неоднозначности, но и противоречия. Например возмем область "управление требованиями" в процессах разработки программ и систем: вот как вы например переведете "usecase" ? я читал 3 разных книги по RUP (rational unified process - методология разработки такая) - и там было 3 разных перевода. Usecase - это ... "Прецедент", "Предент использования",... не? "Сценарий использования" ?... и вот казалось бы - вот оно "СЦЕНАРИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ". да? 3 раза. НЕТ. Беда в том, что слово "сценарий" нужно для перевода другого термина - "scenario". ("scenario" - это конкретный вариант обхода основного и альтернативного потоков действий в "usecase". переводить его как "последовательность" ?! но тогда возникнет как минимум диссонанс с теми, кто читал оргинал. и да - это мы еще не касались уже классичесвих "TestCase", "TestData", "BusinessCase" просто "Case" в кейсменеджменте, и как подход к моделированию и описанию "бизнес-процессов". x_x ))) В общем да, поддерживаю тов.Белорусов - разделять надо "язык Великого и Могучего Пушкина" и "термины конкретной области". А термины иногда проще и разумнее не переводить. И вот в таком направлении, инициативу Валентины Матвиенко надо бы... наверное "применять с оглядкой на рузумную степень" ... коей нет у чиновничьего аппарата >_
@Ritefita
@Ritefita Год назад
случай использования, просто "случай". (хрен соглашусь на значимое отличие usecase от case). тут, имхо, акцент идёт на соответствие случая по условиям, а не на запускающийся алгоритм ака сценарий. (это я просто мысли закинул, а кейсы лохи)
@user-bc3vw5ze3y
@user-bc3vw5ze3y Год назад
Мы закупились у нип, и пошли в атаку, в команде с танком (а это на русский не переводится, так как подразумевается не цистерна), лекарем, заклинателем и мечником. Для добычи полезных вещей для создания обмундирования, а именно брони, оружия и расходников (не англицизм, а разговорное). Мечник был атакующим, Танк защищал, лекарь лечил команду, а заклинатель усиливал команду и ослаблял врага. Чудо, весь текст без англицизмов и смысл сохранился как не странно, а по поводу сокращений вообще ДД это 'D'amage 'D'ealer и уже русские слова сокращать, никто не запрещает.
@BritishVillian
@BritishVillian Год назад
Эхх ностальгия)) 17 лет назад я окунулся в поглощение игрового сленга в линейдже. Неплохо разжевали материал, было интересно)
@andreigrigorev3499
@andreigrigorev3499 Год назад
«Найти прямые аналоги невероятно сложно» - не настолько сложно как заставить кого-то говорить на том, что они там придумают.
@nooblous
@nooblous Год назад
Вот вот. Слэнг сложился стихийно, и теперь он часть игрового мира, навязывать искусственный слэнг молодежи - только смешить.
@gojotigan92
@gojotigan92 Год назад
слэнг не только быстро появляется, но и вымирает быстро. может, помнит кто время, когда все продвинутые люди гутарили по-французски? так вот посчитайте, сколько выжило слов из "Исторического словаря галлицизмов русского языка".
@nooblous
@nooblous Год назад
@@gojotigan92 трофей, навскидку, оттуда.
@gojotigan92
@gojotigan92 Год назад
@@nooblous , он из греческого через латынь. а оттуда, к примеру, кураж, который плавно стал драйвом. и лишь в консервативном армейском сохранилась борзость борзых духов. постоянны лишь перемены: новое стареет, хорошо забытое старое всплывает.
@ZaychistyZay
@ZaychistyZay Год назад
Ну наканецта видео выходит в пятницу после работы!!!! Спасибо! 🥰
@user-nb9xh7zw9q
@user-nb9xh7zw9q Год назад
"мамкин нагибатор! -Что есть то есть..." это шедевр!!!
@user-qm2et2ri9w
@user-qm2et2ri9w Год назад
А что, очень мило получился перевод названий игр, лайк (одобрение)
@MelloRoss
@MelloRoss Год назад
Наши чиновники должны сначала убрать из своего сленга, слова паразиты и слова значения которых они не понимают.
@4lorn941
@4lorn941 Год назад
Самое смешное, что для англоговорящих людей слова по типу "шутер" реально звучат так же глупо, как для нас "стрелялка", но они используют их нормально
@Troinik
@Troinik Год назад
Они используют FPS first person shooter
@lego12239nn
@lego12239nn Год назад
@@Troinik Не обязательно.
@lego12239nn
@lego12239nn Год назад
Именно! А я о чём.
@shimayuuhi
@shimayuuhi Год назад
А у них выбора нет. Это у нас есть варианты.
@MegaASnake
@MegaASnake Год назад
@@Troinik FPS - frames per second если чё...
@oldschoof
@oldschoof Год назад
Скажите кто-нибудь Матвиенке, что их почитаемые Пушкин с Толстым целыми страницами писали на французском. И значительно преуспели во внедрении заимствованных слов. Русский язык не был бы столь богат, если бы не впитывал в себя англицизмы целыми поколениями.
@MexicanetzExpress
@MexicanetzExpress Год назад
русский язык не может быть богат. он - убожество, искусственный новояз, созданный четырьмя кабинетными крысами по заказу императорского двора для того, чтобы его московитский поп внедрял везде, где служит. так люди начали забывать свои родные языки, а с ними и историю, что когда-то они были вольными народами. русский язык - это средство колонизации кремлём лексика из татарского, грамматика из финского, основа церковнославянская (солунский диалект македонского), вся технология - иностранная. ЯЗЫК МОКШАН УЖЕ ЗАБЫТ
@TSO01
@TSO01 Год назад
Англицизмы, франкизмы, германизмы.
@user-ih5ek9oq4c
@user-ih5ek9oq4c Год назад
"мамкин нагибатор" обрело новый смысл.)
@vikipanzu2523
@vikipanzu2523 Год назад
"Кредо убицы: единство" убило
@shimayuuhi
@shimayuuhi Год назад
Кредо не русское слово. Завет убийцы ))
@BikerLobster
@BikerLobster Год назад
Что в этом такого убийственного?
@SparklySnuggly
@SparklySnuggly Год назад
Спасибо Виталику за совет по книгам!
@user-gs3xk8cu7n
@user-gs3xk8cu7n Год назад
"запрещать и не пущать" - это единственный путь мракобесов.
@fatalist88
@fatalist88 Год назад
Всё очень просто - нужно понимать, кто твоя аудитория, для кого ты пишешь, ведёшь подкаст и/или видеоблог. Кстати, в моём первом предложении по меньшей мере три слова англицизмы - аудитория, подкаст, видеоблог) Считаю, что на всяких соревнованиях и в своей среде игроки могут общаться, как им удобнее и привычнее. И пускай их речь может быть абсолютно непонятна неподготовленному человеку. Военные команды тоже не должны быть ясны неискушённым. Это нормально. Комментаторы и журналисты уже вещают на более широкую аудиторию. Но и им скатываться до объяснений прописных истин не стоит. Футбольный обозреватель же не будет каждый раз пояснять термины "оффсайд", "голкипер", "пенальти". Предполагается, что зритель и/или читатель эти термины знает. Главное, не залезать совсем уж в дебри и всё-таки изъясняться на понятном публике языке. А всякие пояснения про "танки", "рогалики" и т.д. нужны, если пишешь уж прямо совсем "для всех". Например, твоя статья по игре выходит не в профильном издании, а в каких-нибудь "Аргументах и фактах". Тогда уж надо всё разжёвывать и стараться писать, вообще не употребляя специализированных слов. А если начать докапываться и убирать все англицизмы и другие заимствованные слова, то мы вообще без русского языка останемся.
@Malefnekro
@Malefnekro Год назад
Как же я проржался когда вы показали перевод названий игр на русском! XD
@prometheus6012
@prometheus6012 Год назад
"мамкин нагибатор" - хосподи!! 🤣🤣👍
@user-ec2gn4yj9v
@user-ec2gn4yj9v Год назад
Идея: Сделать на сайте механику, где слова из списка "англицизмов и игровых терминов" подсвечиваются определённым цветом, а при наведении на слово всплывает пояснительное окно с определением. Таким образом погружённые в тему люди могут беспрепятственно читать текст, а не знакомые с терминами могут легко в любой момент определить его значение. И вашим, и нашим, так сказать.
@eugeal6838
@eugeal6838 Год назад
Или вики разметку, с синими словами.
@arhontex
@arhontex Год назад
Собираем игроков в подземелье, нужен персонах который сможет пережить много нанесенного ему урона, также нужен персонах который сможет лечить, убирать урон наносимый со временем и увеличивать силу игроков, еще нужны персонажи наносящие урон на растоянии один из которых должен ослаблять противника и наносить урон со временем, второй персонаж наносящий урон на растоянии должен наносить много урона в короткий промежуток))) Ну или идем в данжик, нужен танк, хил и два рдд (дотердебафер и бустер))))
@cyberkotplay6768
@cyberkotplay6768 Год назад
Вот и сравнивай стихотворение и 1 предложением. Никто не будет стих учить, всем проще будет выучить предложение и получить 4 вместо 5.
@user-bc3vw5ze3y
@user-bc3vw5ze3y Год назад
А теперь последнее, без сокращений, и можно и на английском. Русский прекрасно сокращается КПСС КГБ ООО ОАО
@neltarionko
@neltarionko Год назад
CS:GO должен же переводиться как "Антитеррор: Глобальное Нападение".
@alexanderbobylev4811
@alexanderbobylev4811 Год назад
Только не "антитеррор", а "противостояние", "контрудар", "контратака". Контратака: Всемирное Наступление.
@linium7448
@linium7448 Год назад
Контр-братва
@MikeMike-wc8on
@MikeMike-wc8on Год назад
Дело хорошее! А скетч прекрасен :-)
@user-pk6pv7sl1y
@user-pk6pv7sl1y Год назад
А мне понравилась. Отличное видео. :) P.S. Живой язык эвалюционирует, как и всё живое в этой вселенной. :)
@fdnfdnasd7714
@fdnfdnasd7714 Год назад
В вашем случае, можно наблюдать регресс))
@skywillfindyou
@skywillfindyou Год назад
@@fdnfdnasd7714 Вспомни о зеркале.
@Time_Lord_69
@Time_Lord_69 Год назад
@@fdnfdnasd7714 Ммм, регресс, исконно русское народное слово.
@IvanGRANID
@IvanGRANID Год назад
Шикарный скетч!!!!!!
@NikolasOkinarius
@NikolasOkinarius Год назад
В 90-х как-то жили со стрелялками, ужастиками, стратегиями и драками и норм было. А сейчас крашихи сендят нюдсы и дизреспектуют хейтерам. Пусть немного почистят язык, это не помешает.
@mayaspare5772
@mayaspare5772 Год назад
Ля жиза Только не надо абьюзить или слатмейшить по эйджизму, а то ещё затриггеришь пориджа-тиктокер(-ку) из-за птсд или в плане окр
@NikolasOkinarius
@NikolasOkinarius Год назад
@@mayaspare5772 Вот-вот. Именно про это я и говорю.
@MOOnLight2k
@MOOnLight2k Год назад
Если мне банк напишет "Вам возврат", вместо "Вам кэшбек", то я буду сильно озадачен. Я даже контекста не пойму. Мне придется звонить в банк и уточнять что же они имели ввиду. Если у нас придумают какой то аналог именно этому слову, краткий и емкий, то, хрен с вами, я постараюсь переучиться, типа ДЕНЬГОВЗАД, ВЗАДОДЕНЬГИ, НАЗАДНАЛ, ЗАДНАЛ, ЗАДАНАЛ, я хз...
@KovalevAlexander
@KovalevAlexander Год назад
Премия. Сразу поймёте что добавили денег.
@jackillmf
@jackillmf Год назад
И есть отдельный термин возврат...
@MOOnLight2k
@MOOnLight2k Год назад
@@KovalevAlexander я подумаю что это перевод от работодателя
@KovalevAlexander
@KovalevAlexander Год назад
@@MOOnLight2k Банк не сообщает бонус это, аванс, остаток или какая-либо другая выплата. Есть зачисление, увеличение остатка. Как и списание, покупка, перевод, комиссия.
@metalslayer777
@metalslayer777 Год назад
Язык Пушкина: "Пушкин и иностранные слова. ... Приведём несколько примеров использования «иноязычных заимствований» в «Евгении Онегине»: «Боливар». «Дуэль». «Идеал». «Картель». «Dandy». ««Комильфо» («Все тихо, просто было в ней,// Она казалась верный снимок// Du comme il faut… ... «Tete-a-tete». «Панталоны», «фрак», «жилет» («экзотизмы»)."
@user-mh3jt7pe5f
@user-mh3jt7pe5f Год назад
Отличный ролик))) очень важная тема поднята! Иногда действительно не понимаешь, что написано в тексте
@bringmechaos958
@bringmechaos958 Год назад
Все уже давно знают что "Танк" это борт механик.
@Reestry
@Reestry Год назад
Возможно мало кто заметил эту деталь, но в видео все названия игр перевели на русский язык. Маленький прикол от IXBT
@ribkakarasyk6731
@ribkakarasyk6731 Год назад
А что такое решительное столкновение на охоте ?
@ryandavizz
@ryandavizz Год назад
@@ribkakarasyk6731 Hunt:Showdown
@Reestry
@Reestry Год назад
@@ribkakarasyk6731 hunt showdown, наверное))
@ribkakarasyk6731
@ribkakarasyk6731 Год назад
@@Reestry Охота показать внизу наверное было бы лучше )
@zlatagoldeneyes5384
@zlatagoldeneyes5384 Год назад
Хотела бы сказать несколько слов о частоте: -Вот кто-нибудь знает, как называют сражения участник исторических реконструкций? А? Там полно образованных людей, большинство с неплохим достатком, многие с доходом выше среднего, хватает даже представителей кандидатов наук или аспирантов... Так вот вся эта относительно богемная тусовка в сражение называют, простите меня пожалуйста, ско-то-п*з-де-ло-во. Начать чистку языка стоит с того, чтобы хотя бы уменьшить (убрать полностью всё равно не получится) количество нецензурной лексики в Великом и Могучем?))) Так-то геймеры уж пусть лучше "фейлят", "танчат" и "ракуют", чем, простите ещё раз, "проё**вают", "е**шат" и "обмазываются ****ей" или прочие аналоги. Ну правда. Проблема с матом намногом серьёзнее, чем употреблением англицизмов. А, и минутка истории: еще в позапрошлом веке аристократия России вообще половину слов заменяла французскими словечками и целыми фразами.
@otpaiiiehue7865
@otpaiiiehue7865 Год назад
Ахахах шеренга святых, свитки древних, как же это смешно, я от души поржал, спасибо большое ребят)))