На самом деле тайцы спокойно относятся к практикующим тайский язык иностранцам, когда те неправильно говорят тоны. В Тае учат тайский и говорят на нём многие европейцы! А ведь грамматика тайского невероятно простая - нет ни родов, ни чисел, ни падежей, ни спряжений! Поэтому не пугайте желающих изучать сложностью! Это просто труд. Чтение тонов можно выучить за год регулярных занятий с тайским учителем - остальное практика.
Сейчас издали вроде бы неплохой самоучитель на русском, все рекомендуют, ещё не смотрел. Не согласен насчет самоучителей: можно и нужно учить самостоятельно, но я бы делал упор на начальном этапе не столько на письменность (в ней сразу потонешь), а сколько на разговорный язык. Т.е. нужна не просто книга с текстом, а именно аудиозаписи и чем больше тем лучше. Слушать, слушать, повторять. Я смотрю видеоподкасты, которые есть на ютюбе в свободном доступе, их уже много, большинство англоязычные, но и русские потихоньку появляются, аудиоподкасты накачал из серии Класс 101. Если забить на письменность на начальном этапе, то язык несложный. Нужно просто немного разобраться в фонетике ну и с тонами. Ну и конечно практиковать с носителями обязательно. Когда я в Тае, я каждый день стараюсь говорить по-тайски, никакого таинглиша. Пусть коряво, пусть с ошибками, но вижу что дело идёт. Сидя в изоляции на Пхукете, взялся вот снова за тайскую письменность, очень запутанная и тяжёлая она для запоминания, дело идёт не так быстро как хотелось бы.
@@LiBeiFeng я бы не сказал что письменность особо сложная... но вот с чем согласен - надо пытаться понимать на слух... ибо, что толку, что я могу читать, если при разговоре все превращается в кашу?! ну и лучше запоминать готовые паттерны речи, т.к. много слов имеют разные значения в зависимости от контекста и положения в предложении))
@@antonina9283 сейчас очень много материалов по тайскому. чего стоят постоянно мгушное пособие с курсом аудирования и грамматика а. голуб (последнее не рекомендасьон, но почитать можно). советских, хоть и устаревших, но дающих грамматический базис пособий тоже пруд пруди. на английском материалов, учебников и видео на ютюбе - хоть лопатой греби. а насчет самого тайского, проблем с восприятием на слух у опытного в языковой сфере человека быть не должно. тайцы звуки не глотают, слоги четкие и различимые, достаточно знать варианты перевода слова, чтобы, не расслышав тон, понять, о чем речь. спикинг уже отдельная тема
Тональных языков в мире на самом деле хватает. Это кроме тайского и лаосского, всё диалекты китайского, вьетнамский, бирманский ну и ещё сотня языков более мелких народов проживающих в ЮВА и на юге Китая. Кроме того, встречаются тональные языки в Индии, Африке и даже у аборигенов Америки. Все они принадлежат относительно мелким народностям.
@Александр Анатольевич Это правда. Но и тайские тона тоже не так уж сложны сами по себе. Вообще, тайская фонетика куда более сложная и разнообразная чем в путунхуа. Но нет худа без добра: за счёт большего фонетического разнообразия тайский куда легче воспринимается на слух, чем китайский. Моему удивлению не было предела, когда находясь на самом низком уровне знания тайского я уже выхватывал из потока речи знакомые слова и даже целые фразы. В китайском же разговорную речь стал воспринимать на слух очень нескоро. Все слова там кажутся похожими для начинающих, тем более, что сами китайцы говорят с тем или иным местным акцентом к которому надо ещё приспособиться, а совсем не как дикторы в учебниках.
Товарищи, для тех, кто вот так же не уверен в своих силах в плане изучения конкретного языка, кто считает это дело неимоверно сложным, настоятельно рекомендую найти репетитора. Серьёзно, могу это сказать даже по своему собственному опыту. Моим первым иностранным (помимо школьного английского на уровне май нейм из вася) был японский, и ситуация там не сильно лучше тайского. Тонов, конечно, нет, и на том спасибо, но пишется всё тоже без разделителей, да ещё и с иероглифами. Конечно, спустя четыре года изучения могу сказать, что это даже по своему удобно и упрощает задачу с написанием и пониманием написанного, но для новичка это - самый настоящий ад. И, честно, я абсолютно уверена, что если бы спустя полгода бесплодных попыток я не наняла репетитора, я бы определённо сдалась. А так - у меня сразу же попёр прогресс и я практически в считанные месяцы начала понимать какие-то самые элементарные вещи и в целом говорить на японском. К слову, недавно начала немецкий, и с ним ситуация несильно лучше: без препода я бы попросту потонула в море грамматики и словообразования. Так что, не стоит думать, словно это не касается индоевропейской семьи - подобное имеет место быть везде. В заключение скажу, что каждый тут делает свой выбор и репетитор - это вовсе не панацея от всех болезней. Но именно он может значительно ускорить ваш прогресс, направляя по уже структурированному и опробованному на множестве других учеников алгоритму, подстраивая материал и скорость изучения специально под ваши способности и нужды. Так что, всё же, очень рекомендую ;)
В чем полезность ты тут увидела... то что это тоновый язык??? на "ин язах" в институте это говорят на первой паре в первую минуту... А смысл сравнивать языки в том, чтобы понимать, что языки имеют свое семейство и определенную модель строения, чтобы вы, комнатные переводчики, начитавшись разговорников, не залетали везде с фразами по типу "савади кап, i want вода"
До того, как я начала учить тайский, думала, что без пробелов просто нереально что либо понимать. Но когда знаешь все слова в предлжении, при чтении очень легко понять и различить одно от другого
@@drama_laoshi По крайней мере, часть слов в тайском - это китаизмы. Например, если не ошибаюсь, большинство числительных (и только ноль пришел из санскрита)
Тайский язык не только сложный по граматике, но и по своей логике. Переписываясь с тайкой русские слова ( в переводе на тайский ) в предложении по тайски могут пониматься вообще в другой плоскости и теме
Макс, смотрю тебя с времен 'Эма. Запиши пожалуйста пару разборов треков Эма. Спасибо за все! Space Bound, Sing for the moment, My Darling, Framed, Lighters, MusicBox, The Kids and more
Из азиатских языков легкие: 1) малайский и индонезийский языки (это два варианта одного языка); 2) персидский (фарси), дари и таджикский (это три варианта одного языка); 3) тюркские языки--турецкий, азербайджанский, кумыкский, ногайский, карачаево-балкарский, туркменский, узбекский, уйгурский, каракалпакский, киргизский, казахский, татарский, крымскотатарский, сибирскотатарский, башкирский языки.
Это частица, которая делает предложение уважительным. То есть это как у нас обращение на Вы. К сожалению, ни в одном другом языке я такого не встречал и перевода у этой частицы нет.
Только эти частицы звучат как: кха и кхап (или кхрап). Это женские и мужские вежливые окончания. Добавляются в конце фразы, эквивалентны нашему обращению на Вы.
частица вежливости для говорящего -мужчины ครับ в идеале звучит как [КхРАП](высокий тон), где Кх - буква К с придыханием... что касается буквы Р - тайцы, они такие тайцы, на "сабае" же живут... короче лень им выговаривать Р, часто заменяют на Л в разговорном языке.
Teacha Max А что означает «Пи»... Раньше я думала что это имя «Пи’Ди» «Пи’Тарн» «Пи’Тайп» и т.д. Но сейчас я его слышу намного больше, даже мне говорят Тайцы0.0(которые недавно переехали и живут ниже этажом) типо «эй, Пи’Мина можешь помочь?» Это так странно...
даааа, я когда начала учить алфавит тоже была уверена что щас как выучу все буквы, как начну понимать. Но меня быстро осадили рассказав про тоны, классы и дифтонги :D
сначала я учила слова и только чуть чуть затрагивала письменность. На это у меня ушло 3 года . Хочу отметить что иероглифы я знаю не все , но учу я их 2 года(знаю меньше половины). А другую японскую письменность (алфавиты:катакана и хирагана) я выучила за 6-7 месяцев. Японский разговорный язык можно даже сказать легче английского. Если ты знаешь алфавиты и знаешь слова на слух то в большинстве случаев тебе удастся их написать. Помимо этого в Японском есть суффиксы для определения числа предметов . На них я потратила 5 месяцев. Всё зависит от времени обучения и нахождения в письменности деталей с помощью которых их будет легко запомнить
У людей совершенно другая логика из-за их языка, хоть и учила пару лет китайский, только сейчас дошло, что тона, как точно написаны, так и говори, и нельзя их менять изза эмоциональной окраски, и потому китайцы учителя не всегда понимали, что мы, ученики, им говорили, всего лишь из-за не того тона, хотя между собой мы прекрасно понимали, что даже сказав иначе, по смыслу можно понять что имели ввиду другой иероглиф, в русском же мы привыкли что даже если поставишь ударение не туда, то в целом все понятно
Даже добавлю. Если в русском слове поменять местами буквы, но оставить на своих местах только первую и последнюю, почти каждый носитель родного русского языка сможет быстро прочитать слово правильно. Дети, читающие по слогам так не смогут, а взрослые воспринимают целое русское слово как некий длинный иероглиф с ключами в начале и в конце. Иногда можно перемешать больше букв, оставив только первую на своём месте и это тоже может сработать. По этому русским легче получается понять тех, кто ещё очень плохо говорит на русском. Уровня "моя твоя понимать" часто хватает понять о чём речь.
Теперь понятно, почему я тайскую речь воспринимаю как "странное мяуканье в нос". Странное, потому что интонация прыгает. Хз, в каком настроении говорящий человек
У меня вопрос. Если их язык такой тональный, и они не поймут, если изменить тон, то как они понимают свои песни? Мне нравиться несколько их песен, но там они следуют не правилам произношения, а музыке. Значит они не поймут о чем песня, пока не увидят текст? (Песни не традиционные, а современные)
А если ты разозлён на человека, то как говорить тогда? Если ты не можешь иначе)) Теперь то, я не буду жаловаться, что английский язык сложный, оказывается...
Русские люди родной язык изучают с рождения и до окончания университетского образования, поскольку количество терминов в разных профессиях разное на школьном уровне их не преподают. А, ну конечно, для дворника достаточно разговорного мата на русском. 👍
ну я хз... ไม่ทราบว่า - я не знаю, а ใครกำลังพูด - кто говорит?(в данный момент). ну теоретически конечно можно и твой вариант за уши притянуть, но сомнительно...
да ладно тебе страшилки как в китайском.тоже говорили то не так произнесешь тон и никто не поймет)))ага херня.все все понимают.китайцы сами не всегда в тон поадают)))
Блин наверное выучить китайский и то легче чем тайский. Теперь все понятно почему у них нет нормальных писателей и поэтов. Бо хрен сам разберешь что написал.)))Русский язык просто мега крутой язык))
@@pilivon что ты несешь, значит я хочу или мне нужно, у тебя маленький кругозор, я хочу путешествовать и тот кайф получать, когда ты сам понимаешь и говоришь