Тёмный

Я В ШОКЕ! Гарри Поттер в переводе Спивак 😱 + рецепт сливочного пива 🍺 

Alua reads
Подписаться 75 тыс.
Просмотров 51 тыс.
50% 1

Привет! Второй влогмас на канале: я решила окунуться в любимую историю и прочитать Гарри Поттера и Философский камень в нашумевшем переводе Марии Спивак. Бонус: пробуем готовить и на вкус сливочное пиво :)
#влогмас #гаррипоттер
Рецепт сливочного пива pCBDn7NLgO...
===================
Я В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
- Лайвлиб: www.livelib.ru/reader/SassyNo...
- Инстаграм: / aluareads
- Телеграм: t.me/Aluareads/
По вопросам сотрудничества: aluareads@gmail.com
===================
Спасибо тебе за просмотр!
*Видео не спонсировано.

Опубликовано:

 

11 дек 2020

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 248   
@Fundiden
@Fundiden 3 года назад
Алуа, вы настойчиво называете перевод Росмэна - Махаон.
@Crazy_cherry95
@Crazy_cherry95 3 года назад
Да,мне прям режет слух
@user-zu4yt5sb6q
@user-zu4yt5sb6q 3 года назад
Да, тоже заметила
@anastaz_books
@anastaz_books 3 года назад
Обычная оговорка. Главное, что мы поняли, о каком переводе Алуа ведёт речь))
@black-kit10
@black-kit10 3 года назад
@@anastaz_books тем, кто еще не знаком с этим миром, это может ввести в заблуждение. Но, конечно, остальным было понятно
@mashavyhovska4054
@mashavyhovska4054 3 года назад
я просто не могу...мне настолько нравиться эти обложки, но перевод....емае, я не могу
@Dragons_07_97
@Dragons_07_97 3 года назад
Зато он самый точный.
@andrewprosky5674
@andrewprosky5674 3 года назад
@@Dragons_07_97 нет
@jantayimanbaev5539
@jantayimanbaev5539 3 года назад
Даа, обложки очень красивые, но перевод....
@user-zh2fs4mf4m
@user-zh2fs4mf4m 3 года назад
@@Dragons_07_97 он очень не точный
@slavikhryapin74
@slavikhryapin74 2 года назад
Обложки новогодним вайбом тянет
@user-od8zb1pb7n
@user-od8zb1pb7n 3 года назад
Ужас, как можно взять книгу почитать и не вернуть Я сейчас тоже перечитываю ГП💙
@user-oq9fe3xu6c
@user-oq9fe3xu6c 3 года назад
Всё, пошла перечитывать "Гарри Поттера"))) Спасибо за видео
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
❤️
@annagolenkovskaya4605
@annagolenkovskaya4605 3 года назад
Не могу перестать представлять себя мать Снейпа, которая, родив сына, дала ему красивое и звучное имя Злодеус
@anzhelashestakov7833
@anzhelashestakov7833 3 года назад
Потому и не можете представить потому что в книге он Злотеус. А можете представить что она сына Снегом назвала?
@annagolenkovskaya4605
@annagolenkovskaya4605 3 года назад
@@anzhelashestakov7833 Снегг же фамилия, а фамилия любая может быть. А Северус, как по мне, довольно неплохо звучит
@emme411
@emme411 3 года назад
@@annagolenkovskaya4605 дак и имя любое может быть
@mussep
@mussep 3 года назад
У него же имя Северус
@Zhanar_A_K
@Zhanar_A_K 9 месяцев назад
Ну так с английского Снейп - «Змея» 😅 Тоже так себе.
@kaleogn2495
@kaleogn2495 3 года назад
Такое атмосферное видео! Спасибо❤️
@user-rz9ym9ou1k
@user-rz9ym9ou1k 3 года назад
Вчера загорелась идеей перечитать ГП, уже приготовила книжки и тут выходит видео Алуа. Ну это точно знак! 😄 Насчет переводов для меня Росмэн (незирая на все огрехи, отсебятины и неточности) является теплым воспоминанием о подростковых годах, поэтому я буду придерживаться исключительно его❤ П.С. Не возвращать книги - преступление, не возвращать ГП - тройное преступление 😅
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Точно знак!))
@ukrofil2022
@ukrofil2022 2 года назад
Алуа, у Вас прекрасная дикция! Отличные видео и обзоры! Спасибо!
@user-od8zb1pb7n
@user-od8zb1pb7n 3 года назад
я капец возмущалась Махаоновским переводом Полумны Лавгуд - Психуна... ПСИХУНА БЛИН🤦🏻‍♀️😂
@user-sv9qp8sl6g
@user-sv9qp8sl6g 3 года назад
Так по-моему это её кличка была 🤔,а вообще она Полумной была как положено.
@Crazy_cherry95
@Crazy_cherry95 3 года назад
А вообще ее зовут Луна
@Wrecked_Mind
@Wrecked_Mind 3 года назад
А Полумна это откуда взялось, интересно?)
@user-od8zb1pb7n
@user-od8zb1pb7n 3 года назад
@@Wrecked_Mind ну Полумна еще более менее звучит, а Психуна уже как реально оскорбление
@user-uh4mj3jj8e
@user-uh4mj3jj8e 3 года назад
@@user-sv9qp8sl6g если считать это кличкой, то даже кличка у нее была другая, Полоумная Лавгуд
@scrap_book_home
@scrap_book_home 3 года назад
Это прекрасное видео😍 Алуа, спасибо! Мой вечер стал чуточку прекрасней и волшебней🎇
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Спасибо ❤️
@dianaandcolouringbook5453
@dianaandcolouringbook5453 Год назад
@@Aluareads А купить первую часть росмена нереально?)
@karolinavampire1346
@karolinavampire1346 3 года назад
Очень интересное видео😊🍰🍵 Молодец🎇 Обожаю вселенную Гарри Поттера😍
@dawnsreflection
@dawnsreflection 2 года назад
чудесное и уютное видео! 🤍🥺 очень приятно было смотреть. я прочитала первые четыре книги в переводе Спивак, хотела купить оставшиеся части также от Махаон (не знакома со вселенной ГП). но теперь загорелась желанием купить оригинал 😍 надеюсь, его не сложно будет найти.)
@prostodursenbelsvik717
@prostodursenbelsvik717 3 года назад
да, захотелось перечитать эту историю))) удивительно прекрасная вселенная
@moremyths
@moremyths 3 года назад
Снитч - проныра Бладжер - нападала Квоффл - квоффл Л - логика. Вообще, конечно, оба перевода очень так себе, но росмэновский хоть не так глаз режет (но там куча расхождений по смыслу). А первые книги ГП отлично подходят, чтобы начинать читать в оригинале, язык там очень простой)))
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
У Спивак квоффл - кваффл еще 😂 тут я упала
@user-rp6ck8hh4m
@user-rp6ck8hh4m 3 года назад
Очень классное видео, все идеально!
@akseniaa5972
@akseniaa5972 3 года назад
Меня вот вообще не смущает перевод имён и названий. Но на счёт «волшебного» языка ... Я не смогла вытерпеть абсолютную речевую безграмотность. Может быть для человека, который особо не вникает в тонкости русского языка и стилистической слаженности, - все в целом нормально, у меня же глаза на лоб лезли от этого текста. А там речевые ошибки стилистическими и погоняются. То обороты речи элементарные, то усложняются словами так, что ни то что ребёнок, - редактор не поймёт. Просторечные выражения сменяются научными. Неправильно построенные предложения, неправильно подобранные стилистические единицы, неправильно употреблённые идиомы русского языка или вообще переделанные на манер автора. То , что в английском выглядит как должное и органичное, на русский зачастую не переводится, однако Спивак взяла себе за основу повторять английский, отсюда этот странный режущий язык Хагрида. И перевод выглядит так, будто его перевели в переводчике - неграмотный, немелодичный, не удовлетворяющий нормы как английского, так и русского языков. Складывается впечатление, что к тексту не притронулся ни один редактор или корректор, как принесён был текст - так и пошёл в печать. 🤷🏼‍♀️ Перевод от «Росмэн» неточный, надолбленный самими переводчиками, но он грамотный, отточенный, стилистически верный, поэтому до сих пор популярен. 🙈 Мое личное мнение , всем добра 🤍
@elizabethru1369
@elizabethru1369 3 года назад
Хоть кто-то это написал. Росмэн тоже переводит некоторые имена, но главное он сохраняет общий нейтральный и легкий тон повествования. А вот Спивак использует странные и кривые обороты и словечки, которые неоправданно усложняют текст.
@user-tn1hj5uc3k
@user-tn1hj5uc3k 3 года назад
Ваш коммент прямо сладость для меня. Вот,правда,перевод безграмотный,именно стилистически,да и грамматически. Согласна с вами полностью!
@playtogether483
@playtogether483 2 года назад
Хотел именно это и написать, но решил пролистать комментарии, может кто уже успел до меня. Да, этот перевод делала либо машина, либо больной человек. Здоровый так не строит предложения. Волшебный язык - это когда читаешь Пушкина, строчки сами собой складываются, рифмы органичны, обороты радуют слух. Я подобный безграмотный перевод часто встречаю именно в детских книжках. Очень обидно.
@malin4e
@malin4e 2 года назад
@@playtogether483 больше всего меня поражает куда смотрели редакторы и корректоры! Как они пропустили такое в печать!
@Wrecked_Mind
@Wrecked_Mind 3 года назад
Нормального перевода ГП на русском нет) Разделения на лагеря росмэн и спивак основываются лишь на том, в каком переводе люди знакомились с этими книгами в детстве. Объективно, в обоих одинаковое количество минусов
@NPC1844
@NPC1844 Год назад
Минуса какие,а только бла бла бла от вас.
@yevheniia.yevheniia
@yevheniia.yevheniia 3 года назад
Хочу аудиокнигу в вашем исполнении 😍 Мне в детстве не читали сказок, но во время вашего чтения прямо почувствовала себя ребёнком, такое волшебство))
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Спасибо 😻
@kseniyadabraliubava7896
@kseniyadabraliubava7896 3 года назад
У вас очень приятный голос, когда зачитываете книги :) Мотивируете на перечитывание в 100500 раз :)
@user-ann_efremova
@user-ann_efremova 3 года назад
Да, ГП была и есть одна из новогодних ассоциаций. Я бы не отказалась от кексов и вязанной кофтенки Молли под ёлкой) Приятного чтения))
@user-wk6si4ss1k
@user-wk6si4ss1k 3 года назад
Не скажу, что книги плохие, про обложку вообще молчу.. Она просто шикарна😍😍У меня самой Спивак. Соглашусь с тем, что будет читать аудитория, которая не смотрела ГП. Они то в принципе, не будут знать ориг. имена и названия.Тем более дети. Имена более легче произносить будет. А тем, кто смотрел фильм-можно просто читать имена и названия как в оригинальном фильме) А так, книга интересная)
@polly_shik9028
@polly_shik9028 2 года назад
Я так и делаю)Сама книга просто прекрасная!!
@user-yd3jy2gx8d
@user-yd3jy2gx8d 2 года назад
Я как раз столкнулся с проблемой названий, ибо сперва посмотрел фильм и решил познакомиться с книжным источником.
@sayurikaizuka7652
@sayurikaizuka7652 3 года назад
Читала ГП летом все книги в первый раз и тут я выбрала именно перевод Росмен потому что в фильмах такой же перевод . Пробовала читать новый перевод - не понравилось . Очень привыкла к именам героев и другой вариант для меня недопустим.
@HelenSonyaMarcy
@HelenSonyaMarcy 3 года назад
классное видео *_* волшебное
@anastaz_books
@anastaz_books 3 года назад
Так атмосферно, несмотря на то, что перевод от Спивак)) Даже захотелось в нём прочитать 😅 спасибо, Алуа, за такое классное видео 😻
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Непривычно, но не так ужасно))
@anastaz_books
@anastaz_books 3 года назад
@@Aluareads может быть, но когда я читала "ГП и Проклятое дитя", то мне хотелось зачёркивать все имена и названия, а сверху писать каноничные. Но что-то всё-таки есть в переводе Спивак. Поняла это спустя 1,5 года обучения на филолога и благодаря твоему видео))
@axwauzzizi
@axwauzzizi 3 года назад
Я читала в этом переводе , и в глаза мне не бросается . Очень понравилось, так приятно описано 😀
@anaasmrlike
@anaasmrlike 3 года назад
Охранник... я сразу представила в воротах на поле для каидича охранника из ближайшего магаза... не могу остановиться🤣🤣🤣🤣🤣
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Вот вот 😂
@koposova472
@koposova472 3 года назад
Когда в моей школе была эра Гарри Потера, я прошла мимо. Сейчас учусь в колледже, до сих пор не читала. Так же у меня было со Стивеном Кингом. Недавно с ним познакомилась. Надеюсь когда-то я дойду до Гарри Потера. Но точно не сейчас, но кто меня знает 🥰
@rava_107
@rava_107 3 месяца назад
Дошли?
@readbook6095
@readbook6095 3 года назад
Чудесное видео!
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Спасибо ❤️
@_play_1225
@_play_1225 Год назад
Хочу на день рождения попросить набор из семи книг этого перевода, как думаете стоит покупать? Сама не читала не одной из книг.
@mariavoloshina290
@mariavoloshina290 3 года назад
Такое теплое видео))) Перевод Спивак не люблю от слова совсем. Росмен как-то роднее)) Хотя больше всего мне понравились книги в оригинале. Алуа, сними пожалуйста такие видео на все остальные книги о Гарри)) Будет вообще шикарно))
@user-zn8sb9eb3g
@user-zn8sb9eb3g 3 года назад
Захотелось самой почитать Гарри Поттера ))
@petsupa0968
@petsupa0968 3 года назад
Хотел купить Росмэн, но его тяжело достать! Пришлось купить от Спивак! Но тоже хорошее издательство, даже не смотря на косяки! Прочитал за неделю! Даже смотря фильм, я всё понял!
@user-km5mb1ir3x
@user-km5mb1ir3x 8 месяцев назад
Ура! Я наконец-то нашла видео где не берут и возмущаются именам из левого сайта в интернете, а самостоятельно прочитал. Спасибо вам за видео! Я сейчас читаю Гарри Поттера и Кубок огня " В махооне. К 4 книге ты уже начинаешь любить этот перевод. Лично для меня самый главный минус этих книг - это страница через которую просвечивается текст и чернила которые можно стереть просто рукой во время чтения.
@Bel_irinka
@Bel_irinka 3 года назад
Мне так интересно, откуда эти сумасшедшие рецепты берутся 🙈 После твоей дегустации захотелось отправить тебе коробку пончиков, чтобы этот масленый ужас зажевать )) Я пробовала сливочное пиво, когда была на киностудии, где снимали Гарри Поттера, и это обычная газировка "Буратино" с небольшим количеством взбитых сливок. Совсем не жирно, не приторно, а очень-очень вкусно 🤤 Алуа, спасибо за видео! Спокойное и уютное ❤️ То, что нужно этим вечером!
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Оо, на киностудии решили видимо не заморачиваться с рецептом)) Ира, спасибо ❤️
@dionis_zagrey
@dionis_zagrey 2 года назад
Тоже приобрел себе данное издание и мне как-то зашло. Не знаю, может быть это от того, что я не читал оригинал, так как не застал данное время, да и фильмы не смотрел. Особенно понравилось оформление, выглядит действительно красиво. Так что для тех, кто не читал и незнаком с данным произведением могу посоветовать почитать хотя бы первую книгу, чтобы понять надо ли оно вам это или нет.
@NADEZGDA-mv1jn1ff6e
@NADEZGDA-mv1jn1ff6e 2 года назад
Видео замечательное! Если честно, мне уже всеравно какой перевод Гарри Поттера читать, по причине того, что я ни разу не читала книг Гарри Поттера и намереваюсь купить книгу Гарри Поттер и философский камень в переводе Спивак. Мне о-о-оочень сильно хочется его прочесть! Обложка супер!!!
@boombaloom9935
@boombaloom9935 2 года назад
Это хороший перевод , так как нет отсебятины как у росмэн . Если вы смотрели фильмы то Имена и фамилии немного будут бросаться в глаза
@Cristinuka100
@Cristinuka100 3 года назад
Мне подарили всю серию в этом переводе. Я с тобой согласна, мне не понравилось! Учитывая, что я фанат «Гарри Поттера»! Фильмы пересматриваю постоянно и старый перевод книг прекрасен.
@user-il9ef5ks1t
@user-il9ef5ks1t 3 года назад
Я после прочтения на английском так и не смогла вновь взяться за переводы, хотя стоят оба в полном объёме. Как будто в тексте всегда либо что-то лишнее, либо где-то недосказанность… Бр-р-р! Удивлена вашей выдержке :)
@gulnurchannel4629
@gulnurchannel4629 3 года назад
Ооочень понравилось видео😍М-да, масло в напитке - это действительно странно😄
@user-ann_efremova
@user-ann_efremova 3 года назад
Оно странное если масло добавлено не расплавленное. Мне же кажется, что его надо было добавлять в горячую карамель и теплые сливки/молоко.. А пенку, в теории, можно было сделать из яичного белка взбитого🤔 Но это уже мои эксперименты 😂
@user-zi8kd2vt9w
@user-zi8kd2vt9w 3 года назад
@@user-ann_efremova нравится ваш рецепт. И без масла будет отлично.
@popaslonika
@popaslonika 4 месяца назад
Я вчера дочитала дары смерти в переводе Марии Спивак. Да, зная более созвучные и приятные имя собственные, чтение сильнее заостряется на деталях, но я со временем во время чтения сразу читаю, например, не Злодеус Злей, а Северус Снегг. В любом случае несмотря на такие мелочи(а их немало) мне чертовски понравилось и я нисколько не жалею о прочтении.
@user-kv7ik9xs1u
@user-kv7ik9xs1u 3 года назад
Как у тебя хватило терпения читать в таком переводе ,это блин прям какое-то предательство переводчик совершил!!!Нравится смотреть на твои реакции .И вообще ты молодец)))
@stick550
@stick550 Год назад
Да не все так плохо
@amaterasssu
@amaterasssu 3 года назад
Очень милое и уютное видео ♡ Спасибо большое за чудесный досуг (´∩。• ᵕ •。∩`)
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Спасибо за просмотр ❤️
@user-ann_efremova
@user-ann_efremova 3 года назад
Не перечитывала книги ещё со своего 16 летия. Уже почти десять лет прошло. Позавчера решила перечитать, оценить, так ли захватывающе будет чтение, как было раньше. И вы знаете, да, однозначно книга затягивает. Хотя и акценты делаешь уже на другие детали, которые раньше почему-то не замечала. И да, уж насколько я была уверена в знании канона, я начала осознавать, сколько я прикольных деталей стала забывать! Так рада, что решила перечитать, вы не представляете 😂 До перевода Спевак я пока не добралась, но кто знает.. Хочется к НГ заказать себе (но это секрет😆) иллюстрированные издания. Листала не так давно в книжном, и чёрт! только сами иллюстрации можно часами разглядывать 😍 Вот у меня сейчас вселенский вопрос: "заказывать книги на русском или оригинал?🤔" 😂
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Вау, в одно время перечитывали)) иллюстрированные издания - это так круто, для коллекции и так в них перечитать например 😻 а вот на каком языке - это сложный вопрос!))
@user-Fairy_Thoughts05
@user-Fairy_Thoughts05 3 года назад
Теперь хочу перечитать первую часть на оригинале)
@zrnv_x5379
@zrnv_x5379 Год назад
Когда я начал знакомство с этим переводом, было терпимо. Но был момент , который меня прям оттолкнул от чтения. И я забросил эту книгу на долгое время. Примерно через год наверное, решил перечитать и представить это как совсем другую историю, просто абстрагироваться от привычного нам перевода. И затем я прочитал 4,5 книги. И остался доволен
@nesty_stay
@nesty_stay Год назад
Да, я читала в этом переводе, но когда прочитала и посмотрела фильм, я не понимала почему там другие имена и названия, потом мне девочка дала почитать и там было все по другому от перевода росмен, и вот этот перевод лучший! Но книги очень дорогие. Хочу приобрести свои книги
@mqash.gnom1k992
@mqash.gnom1k992 Год назад
Алуа, хотел спросить, если не секрет, за сколько вы прочитали эту книжку
@nastia_011
@nastia_011 2 года назад
Я одобряю этот перевод сейчас читаю
@user-tv3oi6mu6h
@user-tv3oi6mu6h 3 года назад
Блин, самой захотелось прочитать в переводе Спивак и посмотреть как мне зайдет это)
@studymedmig3574
@studymedmig3574 3 года назад
Я никогда не читала, и не смотрела Гарри Поттера, и хотела бы прочитать, но не знаю, какой перевод выбрать, если вам не сложно, поделитесь своим мнением :)
@user-hf6bb1ph8w
@user-hf6bb1ph8w 2 года назад
У вас есть видео как вы читали Гарри Поттера в оригинале?
@valensia2965
@valensia2965 3 года назад
А мне нравится перевод, он будто роднее. Имена и названия кажутся забавными, а не раздражительными. Но очень смущали моменты, когда текст резал глаза.
@pompelmo9588
@pompelmo9588 3 года назад
О, я тоже сливочное пиво делала по похожему рецепту) от такого напитка кое-что слипнуться может😂 уж слишком сладкий)
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Даа, вот слишком сладко)) может алкогольная версия должна быть лучше 😂
@lazysmith6712
@lazysmith6712 3 года назад
Читала от Махаон первые четыре книги, мысленно заменяя имена, но это было сложно. Бросила и книги продала
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Вот думаю мне залпом тоже было бы сложно все книги читать в этом переводе, сил моральных не хватило бы))
@_axiko_chan_5774
@_axiko_chan_5774 2 года назад
Я тоже сижу и читаю Гарри Потёр и философский камень прям книга как у тебя
@user-so9jm9wj1b
@user-so9jm9wj1b 3 года назад
А я не понимаю, почему в новых переводах не могут правильно писать имена, улицы итд.? Объясните пожалуйста 😅
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Каждый переводчик толкует по-своему))
@malenkiy_elf
@malenkiy_elf 3 года назад
Спивак запретили это делать...у махаона позиция такая,чтоб перевод был максимально другим от росмэна
@nemezida1997
@nemezida1997 3 года назад
Эх... Я читала ГП давно. В последний раз 15 лет назад. В переводе Росмена. Про перевод Спивак знала но перечитывать что-то не тянет.
@Uylia12
@Uylia12 9 месяцев назад
Я читала по этому переводу, мне нормально
@user-pb8wj8ob3w
@user-pb8wj8ob3w 3 года назад
Алуа, у меня точно такое же горе с первой книгой Гарри Поттера в том стареньком издании...(((
@user-ey5xc6po6b
@user-ey5xc6po6b 3 года назад
Вопрос почему нельзя на б/у рынке купить первую книгу в переводе Росмэн?
@irinabutaeva463
@irinabutaeva463 3 года назад
В инстраграме с рецептом автор в комментариях написала, что она сама придумала этот рецепт, думаю, можно изобрести и что-то повкуснее. Например, есть в английской кухне старинный вариант сливочного пива (именно пива), хотя не факт, что Роулинг имела ввиду его) Что касается переводов, что у Росмэн, что у Махаона мне не нравится точность, если положить рядом оба варианта и сравнить - тут вырезали целую фразу, там переврали. Если читать отдельно, то нормально. Но начав читать в оригинале, возвращаться к нашим переводам не хочется.
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Моя подруга поедет скоро в музей ГП и обещала рассказать, какой на вкус напиток делают там))
@iphone5427
@iphone5427 2 года назад
я читал в переводе от спивак очень понравилось
@user-rh4rr4gi7r
@user-rh4rr4gi7r 3 года назад
Мою первую часть ГП съела собака 😭 и я не хотела покупать ее в новом переводе. А потом вышли книги с иллюстрациями Джима Кея и я сдалась. Сейчас читаю четвёртую часть в новом переводе и мне нравится. А еще купила первые три части на английском, думаю самое то, для первой попытки чтения в оригинале.
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Вау, а издания Блумсбери? Обложки там фантастические))
@user-rh4rr4gi7r
@user-rh4rr4gi7r 3 года назад
@@Aluareads да, набор из трёх книг в коробке, да еще и с закладками. Как увидела на wildberries, не смогла удержаться, подарила сама себе на НГ
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
@@user-rh4rr4gi7r чудесный подарок 😻
@KatrinToca
@KatrinToca 2 месяца назад
Я, которая сейчас сижу с книгой от махаона:🗿 не, не читала
@annamerenckowa2591
@annamerenckowa2591 3 года назад
У меня одной пропадает звук в видео периодически, начиная со сливочного пива??? А вообще очень атмосферные чтения получились, захотелось вновь окунуться в мир Роулинг. Спасибо😊
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Из-за авторских прав пришлось вырезать экстренно звук :(
@holyve3083
@holyve3083 3 года назад
Nice video. I'm studying Russian and I have bought this book. I want all yours books. 😉 Respect from France. Have a nice day.
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Thank u! ❤️
@Zhanar_A_K
@Zhanar_A_K 9 месяцев назад
Мне 35. Решила закрыть гештальт, и прочесть Гарри Поттера. Заказала на 3 разных сайтах определённое издание, где книжки в стилистике факультетов выпущены. Судя по тесту, я отношусь к Когтеврану. Осень обещает быть волшебной 🍁☕️🧦
@Mellmem3s
@Mellmem3s 6 месяцев назад
Ну как?
@Zhanar_A_K
@Zhanar_A_K 6 месяцев назад
@@Mellmem3s читаю. Сейчас на «Узник Азкабана». Мне нравится. Я теперь тоже фанат 🪄
@Mellmem3s
@Mellmem3s 6 месяцев назад
@@Zhanar_A_K ясно
@Cristinuka100
@Cristinuka100 3 года назад
А у вас на полках есть книги на английском? Хотелось бы их увидеть ) Я тоже переходила плавно на русский язык - поэтому мне эта тема интересна.
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Кстати вот только на русском))
@maksimvarfolomeev7762
@maksimvarfolomeev7762 Год назад
Да согласен
@user-ic9ge6eq3i
@user-ic9ge6eq3i Год назад
Алуа, ребята. Собираюсь впервые читать Гарри Поттера. Скажите пож-та, чей перевод на русский лучший?
@Mellmem3s
@Mellmem3s 6 месяцев назад
Росмэн
@listopadg
@listopadg 6 месяцев назад
Заказал себе всю коллекцию, буду читать в декабре)) на имена пофиг, главное сюжет))
@sofi_potterharry_potter5966
@sofi_potterharry_potter5966 2 года назад
дочитала до 10 главы филосовский камень очень понравилось (у меня есть полное собрание книг)
@zopakabana
@zopakabana Год назад
заказывала книгу «Тайная комната» от Махаон, чуть глаза себе не выколола, с того момента читаю гарри поттера исключительно от росмэн.
@Riny4
@Riny4 8 месяцев назад
Муглы, как в Final Fantasy ))
@darkheavenstudio1327
@darkheavenstudio1327 3 года назад
Я не читал Гарри Поттера и не сомтрел фильмы. Да, я существую :) Сейчас дико хочется прочитать. Подскажите пожалуйста в каком переводе лучше читать?
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Если найдете книги, то в старом переводе от Росмэна))
@darkheavenstudio1327
@darkheavenstudio1327 3 года назад
@@Aluareads , Спасибо большое!
@Inga017
@Inga017 3 года назад
В электронке в старом переводе Росмэн
@Muriktv2022
@Muriktv2022 3 года назад
Послушайте аудиокнигу в исполнении Клюквина
@malenkiy_elf
@malenkiy_elf 3 года назад
только РОСМЭН)
@SifrenKa
@SifrenKa 3 года назад
Признаюсь честно, что до этого не читала Гарри Поттера и вот только недавно прочитала первую часть в переводе Спивак. Почитала комментарии и внимательно послушала автора видео. Скажу, что с описанием игры квидиш как по мне всё в порядке, но не отрицаю, что это кому-то больно слушать или читать. По поводу речи Огрида (Хагрида) полностью согласна, что это очень безграмотно. Когда читала испытывала сложности в чтении этого текста. Хотелось бы ещё отметить, что поговорила с человеком, который хорошо знает всё про Гарри Поттера и я поняла, что имена некоторых персонажей переведены не корректно или вовсе не правильно. В общем книга при чтении мне понравилась, но основываясь на комментариях я очень разочаровалась в переводе Спивак...
@user-kd1eb6sl1r
@user-kd1eb6sl1r 2 года назад
квидиш...
@user-qp5vd9bd6m
@user-qp5vd9bd6m 2 года назад
Мне кажется что Спивак решила сделать Хагрида пьяным гопником и заодно поменять его на Огрида!
@2x2gaming
@2x2gaming Год назад
Огр Огрид
@cb9825
@cb9825 3 года назад
Профессор Спраут - профессор Росток 😃актриса Мириам Маргулис, которая играет ее в фильмах, очень юморная. Она иногда ходит на британские телешоу и рассказывает потрясающие истории.
@user-il9ef5ks1t
@user-il9ef5ks1t 3 года назад
И задаёт интересные вопросы, ахаха
@user-pg7yi6ry5l
@user-pg7yi6ry5l 2 года назад
Там нету професора Спраута же:/
@snowman7195
@snowman7195 2 года назад
Я не понял, в квиддиче охранник стоит на воротах и решает кроссворды?
@boombaloom9935
@boombaloom9935 2 года назад
Философский камень я начал читать в переводе росмэн на телефоне до 10 главы . А продолжил в переводе махаон и сейчас дочитываю
@2x2gaming
@2x2gaming Год назад
Плохое решение
@user-no5sq3ru8t
@user-no5sq3ru8t 2 года назад
у меня книги в переводе Спивак, когда читаю, уже автоматически всё заменяю на имена из фильма.
@weiather3394
@weiather3394 2 года назад
Да-да! В остальном, в отличии от Росмэн, перевод немного лучше!
@user-no5sq3ru8t
@user-no5sq3ru8t 2 года назад
@@weiather3394 согласна
@jessicajreads
@jessicajreads Год назад
У видео в некоторых моментах пропал звук :с
@LadyFigurka
@LadyFigurka 2 года назад
Я читала туже самую часть с той же самой обложкой. Мне 10 лет, прочитала за 3 дня. страниц: 429 + небольшой отрывок на странице 430 :)
@izgoi7002
@izgoi7002 2 года назад
Алуа это имя казакское?
@user-hp3up8se3j
@user-hp3up8se3j 3 года назад
Насчет самого текста я не уверена, но имена возмущают. Потому, что что в школе, что в институте нам учителя по английскому твердили что имена и фамилии не переводятся. На мой взгляд, это выглядит , примерно так же как если бы , кто-то решился по новой перевести "Хоббита" и Бильбо Бэггинс стал бы, допустим, Бильбо Сумкинс.
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
А вот кстати в каком-то переводе он Сумкинс)) ну и Торбинс тоже ))
@user-hp3up8se3j
@user-hp3up8se3j 3 года назад
@@Aluareads Не знала. Я перечитывала "Хоббита" три раза в разных переводах. И везде он был Бэггинсом.
@anzhelashestakov7833
@anzhelashestakov7833 3 года назад
Сам Толкин проводил лекции для переводчиков как переводить говорящие имена героев его книг. Есть перевод где Бильбо Сумникс и Торбинс. Так что не удачный у вас пример. И кто сказал, что то что вам в институте объясняли априори правильно?
@timpley4815
@timpley4815 2 года назад
Я только в этом переводе читаю Гарри Поттера
@maryana8659
@maryana8659 2 года назад
Я читала но я не смотрела фильм но знала что Хагрид а не Огрид ну и так далее но мне понравилось
@polly_shik9028
@polly_shik9028 2 года назад
Честно,соглашусь перевод Махаона не точный.Тем более тем,кто читает Гарри Поттера первый раз и не смотрел фильм.Я как фанат Гарри Поттера смотрела фильм,и когда читаю книгу уже сама знаю какие имена настоящие и точные.Кто не читал Гарри Поттера и не смотрел,то советую покупать Книги Росмэн.Там поточнее перевод.Ну а так,есть еще способ:Сначала посмотреть весь фильм,а потом уже можно и купить книги от Махаона.Вы будете знать точный перевод.
@user-tr3hq1ge1l
@user-tr3hq1ge1l Год назад
Моей маме папа на день рождения подарил точно такой же сборник книг с такой же специальной подставкой короче и да огрид и всякие штуки они бросаются в глаза но всё же это Ну просто одна книга стоит 699 руб а семь книг 4.000 Так что это нормально
@black-kit10
@black-kit10 3 года назад
О, знакомый перевод) я с него начинала знакомство с книжным миром ГП (правда читала в электронном виде, не зная что существует перевод Росмэн). Потом, конечно, когда более разобралась, нашла другой перевод и наслаждалась им)) спасибо за ностальгию!
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Оо, не было путаницы в голове с именами?))
@black-kit10
@black-kit10 3 года назад
@@Aluareads да, после просмотра фильма не сразу разобралась с названиями двух факультетов, с именами быстрее разобралась, так как по ходу действия понятнее было, что Злей и Снейп/Снегг одно лицо 😁 кстати я возможно читала любительский перевод тоже, потому что Северуса в трех вариантах запомнила 😬 но потом привыкла к именам, потому что несколько книг в этом варианте читала, у нас даже все книги Махаон были, но потом продали и собрали с переводом Росмэн
@nuraiatakozueva9784
@nuraiatakozueva9784 3 года назад
Я прочитала 4 книги от махаон,и да там очень подчёркивают речь Хагрида, например Яс'дело К переводу нет притензий, но могли бы хотя бы ПРАВИЛЬНО написать имена
@design37
@design37 3 года назад
Купил Орден Феникса в переводе Спивак не зная подробностей этого перевода, проще говоря, не глядя. Пожалел в итоге, так как я с детства привык к Росмэн изданиям, они лучшие. Спивак многое исковеркала, многие "новые" имена в книгах вызывают кровь из глаз. Над обложкой махаон постарались художники хорошо, а самое главное содержимое книги ухудшила Спивак десятикратно.
@bayzy-568
@bayzy-568 Год назад
Притянуто за уши,
@VoronWQ
@VoronWQ 6 месяцев назад
Самый большой минус махаона это не имена, а стиль. Просторечные словечки, странные словосочетания ,которые в русском никогда не употребляются.Издание от Росмэн более художественное, литературное и волшебное.
@strangeloveebooks5968
@strangeloveebooks5968 3 года назад
Вот с некоторыми моментами в переводе я согласна, они удачнее передают моменты и персонажей. Вот, у примеру, как перевели Вуда, чтобы этот забавный момент оставить, но менять имена персонажей, которые не говорящие, меня бомбит. И какой же отвратительный перевод для «remembrall” Невилла. Ну простите, у меня сердце кровью обливается. Я понимаю, насколько это сложно переводить, но также я против того, чтобы переводчик «забывался» и начинал переводить скрупулезно все, что не нуждается в дословном переводе. Так ждала, когда ты приготовишь это сливочное пиво. И поняла, что не хочу его пить и делать, спасибо, что пострадала за меня 😅😂 Мне кажется, что тут просто надо делать карамельный латте и называть это сливочным пивом, чтобы это можно было нормально употреблять. 🥲 Спасибо за видео 🖤
@Aluareads
@Aluareads 3 года назад
Вот я тоже не люблю слишком дословный перевод, который на переводном языке не звучат никак 🙈 Вспомнивсель!)))
@stich-dc3ye
@stich-dc3ye 2 года назад
Привет я сейчас читаю тайную комнату от махаон, обложка топ но перевод о боже
@MuseHeart
@MuseHeart 3 года назад
Всё-таки, на мой вкус Гарри Поттера лучше читать в оригинале. Ни Росменовский, ни Спивак переводы мне не нравятся. Что в одном злоупотребляли переделом имён (Лонгботтом-Долгопупс, Гилдерой Локхарт-Златопуст Локанс, Луна-Полумна), что в другом (Северус Снейп-Злодеус Злей 😖).
@Momokomochik
@Momokomochik 4 месяца назад
Я пыталась прочитать книгу в переводе спивак, но глаза сильно кровоточили так и не дочитала
@Fonichka_17
@Fonichka_17 9 месяцев назад
Неужели есть люди, которые не СМОТРЕЛИ Гарри Поттера?
@AlenaSemkina
@AlenaSemkina 3 года назад
Я ради интереса посмотрела самое начало в этом переводе, мне он показался несколько корявым, много слов и выражений, которые мы не употребляем в обычной речи... У Росмэна ведь тоже Сам-Знаешь-Кто встречается. По-моему, и в оригинале его так и называют You-Know-Who, наравне с He-Who-Must-Not-Be-Named.
@vladimir.butkevich4019
@vladimir.butkevich4019 Год назад
Хорошо хоть, что в Росмэне он Снегг, а не снек (типа snack - закуска, ну вы поняли))))))
@ZaHaRkar
@ZaHaRkar Год назад
В оригинале он - Severus Snape, но никак не Snack.
@insidepeople6377
@insidepeople6377 2 года назад
Ммм, ну я не думаю, что этот перевод плох)
Далее
Заметили?
00:11
Просмотров 1,4 млн
Гарик Оганисян: "Таксисити"
9:34
Заметили?
00:11
Просмотров 1,4 млн