Әңгімеде кездесетін өзге тілден енген азғана сөзді неге дұрыс оқымайды осы оқығыштар? Бұл тырнақ астынан кір іздеу емес. Тыңдаушыларға деген құрмет, жауапкершілік екенін түсіну керек. Әдебиет тізгініне қол созған талапкер тыңдаушының жүйкесін қажауға құқы жоқ екенін білуі тиіс. Әлде бәріміз бірдей шала сауатты болуымыз керек пе? Оқылуы: "кОмпаНон" емес "кАмпанЬон", "АЙда" емес "АИда". Менің ниетім - сауаттылыққа, жауапкершілікке көңіл бөлуді ескеру.
Қандай әсерлі әңгіме.Тырнақ астынан кір іздемей, әсерлі әңгіме екенін ескерсек.Неге Айда Айда деп кінәләй бердіңіз.Мейлі солай ақ болсын бірақ мынс әңгімені әсерлеп оқып шыққанды ерлік дер едім.