---- עקבו אחרי גם באינסטגרם: SeanOhayon1 ---- רוצה לקנות משחקים בזול מהרגיל? החנות הכי גדולה בעולם! G2A קישור ◀ goo.gl/VVEMqt קוד הנחה 5%: Xpiner -- Xpiner family friendly pg clean
היי שון, אנחנו מכירים הרבה שנים ואתה יודע שזה חשוב לי, אז אני אשמח אם תצמיד את התגובה הזאת כדי להבהיר לאנשים דברים בנוגע לדיבוב העברי: דיבבתי גם את ג'אקו וגם את הקאיושין של היקום השלישי כי הקול שלי התאים לשניהם, והם לא הופיעו באף פרק ביחד. אמנם מזהים שזה אותו הבן אדם שמדבב אותם, אבל הקול והאופי שנתתי להם שונים לחלוטין. יש לי הרבה ביקורת על הדיבוב שלנו, למרות שאני חלק ממנו. הרבה ממנו נהרס בגלל רשלנות של אנשי ההפקה. המדבבים עשו הכל כמו שצריך. מבטיח לכם. בנוסף, כשיש קולות של דמויות שהמדבבים לא מתאימים להם - זו לא אשמת המדבבים. הבמאיות של הסדרה הן שהחליטו מי ידבב את מי. עד פרק 50 הייתה לנו במאית מדהימה (אותה אחת שביימה את דרגון בול זי וג'יטי בעברית), והיא עשתה בחירות מושלמות. אחריה הגיעה במאית חדשה שלדעתי - פשוט הרסה את הסדרה. רק חשוב לי להבהיר את זה כי הצופים חשובים לי, ואני אוהב מאוד את העבודה שלי, וכמובן גם דרגון בול ואנימה באופן כללי. בכל מקרה, מקווה שאהבת אותי בתור המדבב של ג'אקו וא-אה הקאיושין. נ.ב. אמנם לא שמתם לב, אבל יש דמויות נוספות שדיבבתי, ומרוב ששיניתי את הקול לא שמו לב. כמו שאמרתי, הסיבה שג'אקו וא-אה נשמעים דומה זה כי יש להם גוון קול דומה, אך מבחינת האופי דיבבתי אותם שונה לגמרי. :) בנוגע לזה שהצרחות מגיעות מאוחר יותר למשל: גם כשמדבבים באנגלית מן הסתם המדבבים צורחים רק אחרי שהם רואים במסך שהדמויות צורחות. פשוט שם באמריקה וגם לרוב בדיבובים ישראליים יש אנשים שעוברים על כל הפרקים ומסדרים את המיקום של ההקלטות. בדרגון בול סופר קרתה רשלנות ולכן הדיבוב הופסק בפרק 104 ואפילו אני, מדבב בסדרה, לא יודע אם הדיבוב יחזור אי פעם. ואם יש עוד ביקורת כלשהי, אני אשמח מאוד לשמוע! תודה ♥
וכמובן אסור לשכוח את הבעיות כמו זה שגוקו אמר פעמיים "קה מה קה מה", זה בגלל התרגום של הסדרה... המדבבים קוראים מדף והבמאית של הסדרה כמובן חושבת שזה מה שצריך להיות, כי "דרגון בול ישראל" תרגמו את הסדרה לעברית.
ממש אהבתי לקרוא את התגובה שלך ולשמוע מה קורה מאחוריי הקלעים, לא ידעתי שבגלל זה דרגון בול בדיבוב לא המשיך ואני מקווה שזה יחזור בעונה השנייה, אני לא רוצה לתת ספויילרים אם לא קראת אבל אני מקווה שנראה אותך חוזר בתור גאקו בעונה החדשה (אם קראת את המנגה אתה יודע שיש לו תפקיד גדול יחסית בסאגה של מורו 🙃)
עשית עבודה ממש טובה בתור ג'אקו. בכללי אני חושב שאתה התוספת הכי משובחת שהסדרה הזו קיבלה. אתה, אבי מאיר, עמי מדלמן ויפעת זנדני צפריר פשוט תפורים לתפקיד. היו עוד כמה מוצלחים מאוד כמו המדבב של זאמאסו שהפתיע ממש לטובה, וגם גילן שחף ויורם יוספסברג שפתאום הוחלפו וזה ממש עצבן אותי. כנראה זו חלק מהרשלנות שעליה דיברת. הלוואי שהייתה לי אפשרות להיכנס לאולפנים שם ולקחת את המושכות לידיים או שמישהו אחר ירים את הכפפה כי אין לי את הידע הדרוש (למרות גם כשיש לאולפנים את הידע הוא לא מיושם כמו שצריך). שיהיה לך בהצלחה בהמשך :)
דווקא בסופר הפתיח הראשון שעברית ממש קליט וחמוד בטרוף באנגלית אין ויפנים גם טוב בפתיח השני של סופר בעברית מזעזע באנגלית טוב מאוד ולגבי היפנית אני לא בטוחה כי שמעתי את זה פעמים ממש מעטות (אני רואה באנגלית) ובזי בפתיח אין מילים אתה רק מנגינה (באנגלית לפחות, אין לי מושג מה ביפנית/עברית)
היפני נשמע ממש ריאליסטי כזה מרגישים את הכאב של הלוחמים כאילו באמת נפצעו באנגלית פחות מרגישים את זה אבל אנגלית בהחלט גם רמה גבוהה מאוד הוא כמעט משתווה ליפני והעברית קצת אכזב עם הקמאמאה הקול של טראנקס כואב הלב באמת מקווה שהדיבוב בעברית השתפר עם הזמן... סך הכל יפנית אנגלית רמה גבוהה עברית סביר כזה
אני חושב שהעברי לא מושלם אבל המדבב של זמאס עשה עבודה לא רעה, אבי מאיר שמדבב את גוקו וגוקו בלאק היה סבבה בדיבוב של גוקו אבל הוא לא הצליח לקחת את גוקו בלאק לרמה של פראיות, גוקו בלאק צריך קול עבה יותר משל גוקו ואם הוא היה עושה את הקול של בלאק כמו שצריך אז זה היה הרבה הרבה יותר טוב, הערות: הקה-מה-קה-מה במקום קה-מה-המה, כנראה פשלה שלפחות אני לא אשכח, הדיבוב של טראנס היה נוראי. חובבני ולא רציני, אם אי פעם יהיה עוד סדרה של דרגון בול או סדרה שונה אני ממליץ לו שיפסיק לדבב כל מה שכתבתי אלו דברים שאני חושב.😀