אופיר בן שטרית יחד עם התזמורת האנדלוסית הישראלית, אשדוד. בביצוע שירו של אלכסנדר פן "חסידה צחורה" . ינואר 2014 Ofir Ben-Shitrit and the Isreali Andalusian Orchestra, Jan. 2014
מוסיקה של פעם בחיים ,אני מתגורר בדרום אפריקה ,וזה הדבר היחיד אשר מחזיק אותי ,ונותן הרבה טעם לחיים , בגולה ,ישר כח על מוסיקה כזאת, במיוחד כאשר אני מקשיב לפיטנית הגדולה אורית עטר ,היא ממש מחזירה אותי למקורות ,אני בן 75 שנה אין לי מה לעשות בארצנו ,ניסתי לעשות חזרה לארץ ישראל ,הבירוקרטיה מאוד מקשה ,שבתי ליהונסבורג ,נכון זה לא ארצי ומולדתי ,אך כאן אני מרגיש רצוי ,בארץ הכל קשה , משרדי ממשלה ,בנקים,ביטול לאומי קופת חולים וכיוצא בזה ,אמנם גדלתי ברמלה ,הקמתי עם חברים והתעשיה האוירית, מפעל ברמת הגולן ,ואת הישוב בני -יהודה מהקמתו אך החיים בארצנו הסבו אותי ,שרתתי בגולני השתתפתי בשתי מלחמות ,ועוד מספר דברים שהשתיקה יפה להם .לבי כואב אך נשגב ממני לחיות בארצי ,אשר לחמתי למענה ,אך יצר החיים חזק מכל דבר אחר , במדינת ישראל אתה זקוק למרפקים בכדי להגיע למטרות שלך ,כיום אני בן 75 שנה אין טעם לעשות שונים בחיי , יש לי נכדים קרובים אלי ,אז העדיפויות שונות בתקוה שאולי אבקר באדמות הקודש .תודה על הזמן שניתן לי לומר זאת ,מאחל לישראל שלום אמת ,וצמיחה כלכלית אדירה ,הראש היהודי .כל טוב והצלחה ושלום ושוב שלום באהבה בנימין בנבניסטי .
איזה עונג ונשמה בוקעים משיר זה! שיר עדין שלא נשמע הרבה ומחדשים אותו. אופיר מצליחה להוציא ממנו את כל המיתרים והרגישיות שהוא מכיל בו.תודה רבה על ההזדמנות ועל הרעננות
I believe this is a Hebrew language version of the medieval Sephardi romantic song 'La Rosa Enflorece' originally written in the Sephardi language Ladino ( a mixture of Spanish and Hebrew). To my ear the tune is the same. You can find it by searching for the title and you will find various versions in Ladino, English lyrics and sheet music.
its actually kibbutz song ,probably from russian version. some attribute it to a russian singer- alexander pen. its not first time kibbutz song are given mizrahi twist-like soro mimeni which is definitely alexanser pen song.
Gracias a este medio puedo escuchar a muchos cantantes Israeli en la Argentina, siento por lo que das con esa maravillosa vos, eres uana de las mas grandes !!
BENDITIONS NACIONES HERMANAS. DE NUESTRO MUNDO. ESTE CANAL DESEAMOS SIEMPRE ÉXITOS PARA TODOS NUESTROS ARTISTAS SUSCRIPTORES DE ESTE ESPACIO MUSICAL ESPECIAL. TENGAN NUESTRO CORAZÓN. CARIÑO. FÁTIMA 💙💙💙💙💙)
Maravillosa interpretación de Ofir!! Canta con el alma y la orquesta ni se diga, buen acompañamiento. Aunque no hablo el idioma, amo a Israel. Que el Eterno les bendiga.
Shalom from Ireland. I did not understand the words but I could feel the beautiful music. In fact I did not need the words to appreciate the orchestra and the beautiful voice of the beautiful Orif Ben Shitrit. Beannachtai.
beautiful song voice orchestra!,,, by the way I want to know what kind of clothing is she wearing? I have seen a sefardí singer wear this, the place and the name of that beautiful gown, thanks!
THE ISRAEL ANDALUCIAN ORCHESTA. . SO BEAUTIFUL INTERPRETATION MUSIAC. ) "CREANDO MOMENTOS MUSICALES "RU-vid EMPRESA CUMBRE DE G +GREETING FÁTIMA FROM COSTA RICA. 🌹🌹🌹🌹🌹. SHALOM. AMADA NACIÓN DE ISRAEL BROKEN TOV. 🌹)
Nachdem ich den Gesang 2x gehört habe, hört sich für mich alles gleich an. ICH denke dass man damit geboren sein müsste, um diesen Gesang dauerhaft zu mögen und vor allem die Sprache zu verstehen! Ich bin nun einmal Deutsche, bin christlich erzogen worden und habe meine Tradition und Wert- Vorstellungen! Falls ich jmd. aus einem anderen Kulturkreis kemnenlerne, so sollte auf (beiden Seiten) "HEUTZUTAGE" niemand mehr gezwungen werden, etwas zu müssen! Jeder Mensch hat das Recht darauf, frei und nach gut dünken (seiner Facon) zu leben!!!
Bei Liedern geht es auch um Kultur, nicht nur um das Akustische. Obwohl, das Lied auch akustisch sehr schön ist. Ich bin in Deutschland aufgezogen worden und kann mich nicht daran erinnern, irgendetwas Ähnliches gehört zu haben. Die berühmten christlichen Lieder sind alle auf Englisch.