آموزش زبان انگلیسی هم تقریبا اون چند ترم اول همونه ولی متاسفانه باید این رو بدونید که اصلا چون آموزش می خونید قرار نیست بازار کار باهاتون خوش برخورد باشه و تجربه برا تدریس حرف اول رو میزنه.پس صرفا خوندن اموزش قرار نیست یه موقعیت عالی رو براتون توی بازار کار بوجود بیاره.ولی اگه با نظریه های مختلف آموزش و کندوکاو و بررسی دقیق آموزش و نحوه یادگیری و.. علاقه دارید آموزش گزینه خوبیه براتون.ولی با یکم بررسی سوشال مدیا و مدرس های فعال و مشهور توش متوجه میشید اکثرا رشتشون نه تنها آموزش نبوده بلکه حتی زبانم نخوندن:))پس در تایید حرف های ویدیو تجربه حرف اوله
احتمالا ارتباط با استادها و بودن توی فضا بتونه مفید باشه روی خود درسها خیلی نباید حساب کنی ولی :)) کلا ادبیات مثل اکثر بقیهی چیزها خیلی چیز خودخوانطوریه
عالی بود واقعا مصمم تر شدم نسبت به انتخاب رشتم و خب البته من با اینکه ۷ سال زبان خوندم با علاقه ی خیلی زیاد بخاطر پایین بودن درصد عمومی نتونستم دانشگاه دولتی قبول شم :) و ناامید نمیشم چون واقعا زبان و دوست دارم چه دولتی چه آزاد
خیلی مفید بود ممنون.شما اطلاعی در مورد مهاجر پذیری رشته ادبیات انگلیسی از دانشگاههای دولتی تهران دارید؟یعنی راهی هست که بشه برای مهاجرت روش حساب باز کرد؟(کنکوریم)
درود❤ من کنکور امسال رو دادم و الان منتظر نتایج هستم. اما به شدتتتت بین رشته آموزش و ادبیات گیر کردم و نمیدونم چ کنم. سطح زبانم B2 هست نمیدونم کافیه یا نه اما توی صحبت کردن خوب نیستم و کلا اعتماد بنفسم خیلی کمه. مشکلم اینه که هرچقدر تحقیق میکنم میگن اولا ادبیات خیلی خیلی سخته و دوما میترسم حفظیات زیادی داشته باشه و نتونم از پسش بربیام و زده بشم. و شنیدم آموزش حتی خیلی راحت تره درساش و راحت از پسش برمیان. واقعا موندم و میترسم اشتباه کنم با بازار کار مشکلی ندارم چون میدونم همونطور که شما گفتین مهارت مهمه. اما میخوام توی دانشگاه هم چیزی رو بخونم که دوسش داشته باشم و ازش زده نشم و از پسش بربیام. نظرتون چیه؟🥲
بهرحال ۳۰واحد اینا باهم فرق دارن، خیلیییی متفاوت نیست چه توی درسها چه توی بازارکار و از پس برنیومدن نداره که، این همه ساله این همه آدم دارن پاس میکنن این درسها رو
متشکرم از توضیحاتتون، فقط اینکه میشه همزمان دو رشته رو با هم پیش برد؟ اگر خیر میشه ادبیات رو انتخاب کرد و دروس تخصصی ترجمه هم خوند؟ صرف این که دروس تخصصی ترجمه دامنه موضوعاتی که بتونیم ترجمه کنیم رو افزایش میده؟
من دشمن شماره ۱ آموزش آکادمیک و دانشگاه و اینام:)) توی این ویدیو درمورد یادگیری ترجمه صحبت کردم، مدرکش هم که به درد نمیخوره :)) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-jixKW4MbL4Y.html
معلم خصوصیهایی هستن که جلسهای ۶۰۰ ۷۰۰ هزار تومن میگیرن و وقتشون هم تا ۶ماه دیگه پره :)) توی هر رشتهای خفن باشی و خودت رو به شیوه درست و به آدم درستش ارائه بدی، اوضاعت خوب خواهد بود خیلی بیشتر از رشته، میزان مهارت تو تعیین کنندهی آیندهته
فرهنگیان که فاجعهست بابا :)) تدریس موسسهای و خصوصی باز یه تنوعی داره، فرهنگیان هم جو ش داغونه هم عملا دیگه نمیتونی مهاجرت کنی بعدش به خاطر تعهد خدمت این ویدیو هم در مورد تدریس ببین، توی مدرسه خیلی پررنگتره این مشکلاتی که گفتم ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-izgDvSObX4U.html
سلام گراز خب من دفعه اولیه که دارم برات کامنت میزارم و یه سوال دارم ازت زبان شناسی برای ارشده نه؟ و اینکه بازار کار رشته زبان فقط محدود به تدریس و ترجمه و ایناس! منظورم اینکه من واقعا علاقه دارم به زبان ولی بخاطر اینکه میگن بازار کار نداره موندم چیکار کنم !
سلام، فکر کنم توی بعضی کشورها از لیسانس باشه ولی معمولا ارشد دیدم گوه میخورن که بازار کار نداره، توی کار خودت خوب باشی وقت سر خاروندن هم نداری :))))) و این مختص زبان نیست هر رشتهای اینجوریه؛ اگه مهارت بالا داشته باشی و به شکل درست به آدمهای مناسبش ارائه بدی، هم کارش خوبه هم پولش آدم کم مهارت و حتی گاها کم سواد توقع داره از همون اول ماهی ۱۰ میلیون درآمد داشته باشه :))) ولی ترجمه چون بهرحال یه طرفش به ایران وصله معمولا، درآمدش ریالیه که خیلی باب میل من نیست تدریس ولی کاریه که بینالمللی میتونی انجام بدی اگه خفن باشی که اونم مشکلات خودش رو داره که اینجا توضیح دادم در موردش: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-izgDvSObX4U.html
قربونت برم والا من خودم چون هدفم نبود هیچوقت خیلی پیگیر نبودم ولی بچههای ما توی رشتههای مختلف گرفتن، خصوصا توی زبانشناسی و زیرشاخههاش گویا فاند گرفتن و اینا هم راحتتره، خیلی در جریان نیستم ولی زیاد بودن کسایی که کردن
دانشگاه معروف باشه و استادهای درست حسابیتر داشته باشه برای کانکشن پیدا کردن و ورود به بازار کار بهتره ولی در نهایت اون فقط یه مسیر برای ورود به بازاره، راه زیاد داره
سلام . دمت گرم بابت کانتنت هات . بنده ۱۷ سالمه ولی انگلیسی رو با نیتیو ها حرف میزنم ۴ لحظه ی مختلف میتونم حرف بزنم به نظرت میتونم با مهارتی که تو تکلم دارم کار جور کنم؟
میتونی به کارهایی مثل ترجمه و تدریس اینا فکر کنی یا مثل اخبارگویی و گویندگی اینا ولی من باشم به زبان خالی بسنده نمیکنم توی این سن، یه تخصص دیگه به قضیه اضافه کنی زیباست ولی خب اگه تولید محتوا دوست داری میتونی مسیر تولید محتوا ««««به انگلیسی»»»» هم ادامه بدی، واقعا چیزی نیست که من تصمیم بگیرم براش :))
سلام،یک سوال دارم،لوزوما باید زبانمون خوب باشه که بریم؟؟یا همون ادامه ی ۱۲ امه؟؟؟؟🥲🥲🥲چون من زبان مدرسم خوبه همیشه ۲۰ عه ولی چیز دیگه ای زیادد نمیدونم از زبان دیگه
بستگی داره چه دانشگاهی قبول بشی اگه دانشگاههای خیلی خوب باشه اذیت میشی ۲ترم اول تا بشینی حسابی زبان بخونی یاد بگیری دانشگاههای پایینتر نه معمولا چون بیشتر بلد بودن دانشگاههای بهتر قبول میشدن:))
ممنون بابت این ویدئو جالب من امسال کنکور زبان دادم ولی با توجه به درصد پایین عمومی هام فکر نکنم شهر خوبی قبول بشم به نظرتون می ارزه یک سال دیگه پشت کنکور بمونم تا شهر خیلی بهتر ( مثلا تهران ) قبول بشم ؟
به نظرم بستگی داره برنامه طولانیمدتت چی باشه کانکشن پیدا کردن و کار حضوری پیدا کردن طبعا توی تهران خیلی راحتتر و مفیدتره ولی خب اکثرش رو میشه آنلاین هم انجام داد خصوصا که من کلا خیلی موافق کارهای حضوری نیستم و ترجیح میدم توی سطح بینالمللی و اینترنتی دورکاری کنم ولی خب این مسئله ترجیح شخصیه
من باشم آره چون برای مترجم ادبی خوبی شدن باید ادبیات رو خوب بفهمی، ترجمه خیلی تجربیتره هرچند که جفتش خیلی چیزهای قابل آموزشی نیست و باید خودت بری دنبالش یاد بگیری ولی توی ادبیات استاد میتونه خیلی مفید باشه توی نشون دادن مسیر درست
سلام، من علاقه آنچنانی ندارم به ادبیات صرفا چون سطح زبان رو زیاد بالا میبره و شرایط مهاجرتش از ترجمه و آموزش بهتره میخوام انتخاب کنم بنظرتون کار اشتباهیه؟🥲
گراز جان لطفاً لطفاً لطفاً توی این چند روز... تا قبل ۴ مهر خواهشاً... چون تنها کسی هستی که تو زندگیم شناختم که زبان رو واقعا خونده تو این کشور، یه ویدیو برای اینکه چی بریم چرا بریم و کدوم دانشگاه توی همون تهران بذار. من ۷۲ درصد تخصصی زدم و هیچکس توی این کشور پیدا نشده که برای منی که نمیخوام دکتر و مهندس بشم راجع به این رشته و دانشگاه های توضیح بده. لطفاً یه ویدیو برای این موضوع بذار. به خیلیا کمک میکنه، به خیلیا!
تقریباً همه اینا رو گفتم توی همین ویدیو دیگه :D از نظر سطح آموزشی و اساتید تهران و بهشتی تعداد اساتید خفنش بیشتره ولی خب عوضش توی علامه سخت گیری کمتره و نمره بهتر میدن :))) و واقعاً توی سطح کارشناسی اونقدر موضوعیت پیدا نمیکنه تعداد اساتید خفن، ما چندتا خیلی گولاخ داشتیم که واقعاً چندین کیلومتر از سرمون هم زیاد بودن
سلام گراز جان من رتبم ۲۴۰۰ منطقه دو شده ترازمم ۸۴۰۰ ، رشتم تجربی بود همینجوری دادم، ولی بشدت علاقه دارم(به زبان انگلیسی) و الان میخوام انتخاب رشته کنم. اولویت دانشگاهارو چجوری بزنم ، چه شهرایی؟ بین شیراز اصفهان مشهد چمران .( و جای دیگه هست خوب باشه؟) خیلی لطف کردی اگه راهنمایی کنی میدونم نمیارمشون ولی خب... راستی بین دانشگاهای تهران ( اعتماد بنفس😂) ترتیب چجوریه؟ میرم پیش کسی برای انتخاب رشته ولی چون شما آشنایی گفتم بپرسم قبلش. یه دنیا ممنون :))❤
تهران و بهشتی استادهای خفن بیشتری داره ولی علامه از نظر نمرهای معمولاً راحتتره اوضاع شهرهای دیگه هم هرچی شهر بزرگتر باشه و اوضاع مالی مردمش بهتر باشه، بهتره چون کلاس موسسهای و شاگرد خصوصی توش بیشتره، برای همین بین اینا که گفتی به نظر من شیراز گزینه جذابةریه
سلام ممنون از ویدیوی خوبت👌✨❤️ خواستم بدونم منی که رشته ریاضی میخونم هم میتونم برم این رشته؟ چون واقعا علاقه دارم بهش واسه این میگم که یه جاهایی انگار مربوط به رشته انسانیه (فلسفه و منطق و ادبیات و .....) مرسی🙏
سلام.عالی بود...من الان کارشناسی ادبیات فارسی میخونم زبانمم افتضاحه😑...میخوام کارشناسی ارشد ادبیات انگلیسی بخونم!...به نظرت ممکن هست؟...چون میخوام زبان بخونم دارم هم یادمیگیرم...ولی با بخش ادبیات انگلیسیش مشکل دارم چون آشنایی ندارم!
خیلی تفاوت خاصی ندارن جز ۲۰ ۳۰ واحد دروس تخصصی من چون با آموزش آکادمیک مشکل دارم و خصوصا ترجمه رو به نظرم آدم خودش باید با راهنمایی دیگران ولی تمرین و تلاش خودش یاد بگیره، برای همین به نظرم ادبیات رشته بهتریه چون توی دروس تخصصی ادبیات آدم با کلی نویسنده و سبک و اینا آشنا میشه که بعدها توی پیدا کردن مسیر خودش توی ترجمه ادبی بهش کمک میکنه ولی خب دروس تخصصی ادبیات به مراتب سختتر از مترجمیه
کسی که لیسانس رشته دیگه خونده میتونه ارشد مترجمی بخونه؟ اگر کسی مدرک نداشته باشه ولی زبانش قوی باشه میتونه در حد کسی که این رشته بوده فعالیت بکنه؟ ممنون
توی این ویدیوها در مورد ترجمه توضیح دادم در مورد بازار کار ترجمه ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-gRUaXK3WqEM.html در باب یادگیری ترجمه: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-jixKW4MbL4Y.html
سلام من خیلی به زبان علاقه دارم اما هیچ اطلاعاتی راجب کنکور زبان ندارم من امسال کنکوری هستم و هدفم کنکور زبان هستش میخواستم بدونم آیا میشه تو این رشته موفق شد و اینکه بعد از قبولی تو رشته ی زبان انتخاب رشته توچه شاخه ای هست که واقعن موفقیت شخص رو تضمین میکنه من شنیدم که مترجمی میتونه گزینه ی بهتری باشه درسته شنیدم یا نه؟
همونطور که توی ویدیو هم گفتم توی شغلهای مرتبط به زبان مهارت از همهچیز مهم تره خیلیییی فرق نداره چه رشتهای باشه آدم، من بدون مدرک تقریبا تمام مشاغل ممکن با مدرک زبان رو انجام دادم چون کارش رو بلد بودم موفقیت هم تضمینی براش نیست ولی خفن باشی و درست بتونی خودت رو ارائه بدی و تبلیغ کنی میتونی به ریال پول خوب دربیاری ولی در نهایت درامدت ریالیه و خیلی مناسب نیست من باشم هدفم رو میذارم روی فیلدی که بشه باهاش مهاجرت کرد و خارج درس خوند یا کار کرد تدریس برای کار خوبه، زبانشناسی برای پذیرش گرفتن
توی هر رشتهای به اندازه کافی خفن باشی میشه توش مهاجرت کرد :)) من خودم چون دنبالش نبودم خیلی در جریان نیستم ولی میدونم که گرایشهای زبانشناسی معمولا گزینههای جذابتریان برای پذیرش و بورسیه گرفتن
توی ویدیو توضیح دادم دیگه :D این که رشته کدوم بری هم من به شخصه ترجیحم با ادبیات رفتنه، چون برای تسلط به زبان و درک بهتر ادبیات مفیدتره، و من به شخصه تاحالا توی کلاس ترجمه خیلی چیز خاصی یاد نگرفتم :))
نتایج انتخاب رشته اومد. زبان و ادبیات انگلیسی گرفتم. از شهرش راضی نیستم. از خودشم راضی نیستم ولی انتخاب رشتهی خودم بود پس غر نمیزنم. ببینیم توی این رشته چی برامون ریدن...
سلام گراز من یه بچه کنکوری بیچارهی زبان تخصصی ۹۰ درصد زده هستم که اصلا نمیدونم چیکار میخوام بکنم با اینکه فردا روز اول انتخاب رشتهست ولی واقعا ویدیوت علاوه بر اینکه باعث شد بخندم، چیزای زیادی رو برام روشن کرد. خیلی ممنون لایک و سابسکرایبم کردم. بیشتر کمکمون کن چون مطالب مربوط به این رشته و بازار کارش واقعا کمن.
@@yasdastanzadeh9462 به امید دانشگاه نباش، اگه هدفت تدریسه، از الان برو دنبال کار، اگه میخوای ادبیات بخونی، از الان بشین تاریخ ادبیات و نورتون و رمانهای توی canon رو بخون، اگه علاقه خاصی هم به اینا نداری، زبانشناسی هم جزو گزینههاته که برای مهاجرت هم راحتتره ترجمه هم میتونی بری دنبالش، ولی چون اونا وابسته به ایران و ریاله، خیلی با منطق من سازگار نیست
سلام وقتتون بخیر منم این روزا انتخاب رشته دارم شما راضی هستین از ادبیات؟ بازار کارش چطوره؟ من خیلی دوست دارم اما همه میگن نرو تجربه شما چیه؟ الان توصیه ات به من چیه رتبم هم ۶۰۰ هست
میگم شما که تجربشو داری من زبان تخصصیم درحد۸۰درصده زبان عمومی هم ۹۰ عربی ۶۰ادبیات و دینی هر کدوم بیست دانشگاه(زیادی عدد شدببخشید)اگه علامه نشد چه دانشگاه دیگه ای خوبه بعد اون🥲
بعیده با این درصدها ادبیات انگلیسی علامه نیاری ولی توصیه شدید بهت میکنم تهران بمونی،حتی اگه شده همین دانشگاهها شبانه بخونی، برای ترجمه و تدریس خیلی بازارش بهتره و کانکشن پیدا کردنت راحتتر میشه
سلام ممنون بابت توضیحاتت. من خییلی به زبان علاقه دارم و مشتاقم که بیشتر یاد بگیرم ولی علاقه خاصی به متن های ادبی و قدیمی و شعر و اینجور چیزا ندارم، به نظرت این رشته به درد من میخوره؟ و اینکه آیا واقعا کسی که دانشگاه این رشته رو بخونه زبانش قوی میشه یا اینکه درست چیزی یاد نمیدن ؟ :(
من چند روزه درگیرم که زبان تخصصی رو ۹۲ درصد زدم ولی هیچی درباره رشته نمیدونستم و فکر میکردم خوشم نمیاد. ولی الان دیگه به رشتهای بجز این فکر نمیکنم. حس میکنم برای منِ bookworm و عاشق زبان و مطالعه این رشته عالیه=)) مرسی هم برای شروع تدریس راهنماییم کردی هم برای این😁❤
خوشحالم مفید بوده برات اگه مطالعه دوس داری برای ارشد و مهاجرت به زبانشناسی و شاخههای مرتبطش فکر کن، هم خوب میشه اپلای کرد باهاش هم معمولا فاند خوب میدن براش، همهش هم پژوهشی و پشتکتابیه خیلی خوبه :))
ترجمه و تدریس کارهاییان که هم میتونن مزخرف باشن هم میتونن خیلی پردرآمد باشن، بستگی به میزان سواد و مهارت و البته ارائه کردن اونها به آدمهای درستی داره
خب من دفعه اولیه که دارم برات کامنت میزارم و امیدوارم جواب بدی، من میخوام ادبیات انگلیسی بخونم ولی خب میدونی برام خیلی مهمه که بتونم ازش درآمد خوبی دربیارم ( و اگه به تدریس و ترجمه محدود باشه این بازار کار من الانم میتونم انجامش بدم ) و کنکور دارم 1400 ، بین رشته روان شناسی و ادبیات انگلیسی موندم ،! میتونی راهنماییم کنی؟ چون واقعا ذهنم و درگیر کرده و اجازه درست درس خوندن رو هم بهم نمیده ضمنا ممنون از این محتوای عالیت🌸
بوس بهت توی کامنت قبلی هم گفتم، بازار کار ور سطح مهارت تو مشخص میکنه و خب آدم هرچی رو بیشتر دوس داشته باشه راحت تر براش زحمت میکشه، چون خفن شدن بهرحال کار سختیه روان شناسی بخوای با مراجع سر و کله بزنی، واقعا انرژی خیلی زیادی ازت میگیره و باید به روحیهت بخوره روزی ۱۰ نفر بیان جلوت گریه کنن مگه بخوای وارد مقاطع بالاتر بشی و مثلا تدریس کنی یا کار پژوهشی کنی
@@TheGoraz من میدونم خیلی سوال پرسیدم ولی دیگه این اخریشه ( زیاد سوال پرسیدنمم بخاطر اینکه من ندارم دور و برم فارغ التحصیل رشته زبان رو و حتی مشاوره هم که رفتم همش تخصص شون برای رشته های تجربی و انسانی و ... بود ) پیشنهادی داری برای نحوه درس خوندن و قبولی زبان ! اعم از نحوه مطالعه ، ساعت مطالعه ، چجوری خوندن زبان تخصصی ( با توجه به اینکه من 8 سال ترمیک زبان خوندم گراز عزیز ) ممنون میشم اگر به این سوالم هم جواب بدی کمک بزرگی بهم میکنی ♥
@@hadis3207 قربونت برم والا زبان تخصصی خیلی منبع خاصی نداره، 504 رو کتابش رو کامل بخون (فقط لغتها کافی نیست) کتاب گرامر یه مجموعه بگیر بخون فیلم اینا ببین مرتب توی تایم استراحت یکی ۲ تا نمونه سوالهای ترمهای قبل رو ببین دستت بیاد چی به چیه
سلام جناب گراز خیلی خوشحال شدم از اینکه گفتین، خودت باید بخونی و اینا... گراز جان من به خاطر مشکلاتی مجبور شدم توی شهر خودمون بمونم و آموزش زبان انگلیسی بخونم چون فقط همینو داشت، خوشبختانه حدود ۷۰ واحد مشترک با ادبیات انگلیسی داریم (که خب ۲۶تاش عمومیه)... من خیلی ادبیات دوس دارم و ایده کتاب و مقاله هم دارم و خلاصه که خیلی خوبم 😅 و حتما میخوام برا ادبیات اپلای کنم ولی خب برای دکتری مستقیم استاد بیشتر به دنبال دانش فرد هست، برای کسب این دانش چه کنم؟ نمیشه یه ویدیو درست کنی و بگی برای درسهای تخصصی ادبیات انگلیسی، خودمون چیکار کنیم؟
@@zeinabghorbanii خیلی شانسیه، چون معمولا اونایی که توی زبان رتبهشون بالا میشه، به خاطر عمومی بالایی که میزنن، توی رشتههای دیگه هم رتبهشون بالا میشه و هر سال معلوم نیست چند درصدشون زبان انتخاب رشته کنن
@@zeinabghorbanii نه هیچی نرفتم، عمومی که کلاس نمیخواد (البته چون کنکور دومم بود حوصله نداشتم عربی بخونم :)))) )، زبان تخصصی هم که کلاس نمیشه داشته باشه، چون کلا زبان باید بلد باشی که اونم کلاس نمیخواد، کتابهای گرامر و لغت سطح بالای کلاس زبانها رو میگیری میخونی
من فکر میکردم فقط کلاسای ترجمه ی دانشگاه ما اینجوریه!!! اونوقت کنکور ارشد سوالای مترجمی رو دیدم و فهمیدم نه مترجمی خیلی چیزا داشت که این اساتید میومدن خودشونو خلاص میکردن جای یاد دادن میگفتن ترجمه کنید مقایسه کنیم. اخرشم به قول شما میگفتن ترجمه ای که تو کتابه درسته. خیلی لجم میگرفت 🤦🏻♀️