Тёмный
No video :(

پاسخ استاد به چلنچ شفیع عیار | استاد عبدالظاهر داعی Abdulzahir dayee 

رسانه تقوا Rasane Taqwa
Подписаться 10 тыс.
Просмотров 16 тыс.
50% 1

این یکی از فتنه های آخر زمان است که قسمت های بعدی بعض خباثت های دیگر اش را نشر خواهیم کرد

Опубликовано:

 

27 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 340   
@_hashimi01
@_hashimi01 6 месяцев назад
الله متعال برای این اُمت مظلوم حفظ ات کند شیر مرد ♥️
@abdelatch6844
@abdelatch6844 6 месяцев назад
امىن
@mustafaahmadi2883
@mustafaahmadi2883 6 месяцев назад
خلیفه من زبان عربی نمیفهمم ،گناهم چیست ؟ خدایا دربین این جاهلین و خاینین خدا فروش چه کار کنیم ؟ 😢😢😢
@user-hz6zc4vx2q
@user-hz6zc4vx2q 6 месяцев назад
ما که عربی نمی دانیم، باید کورکورانه هر چیزی را قبول کنیم ، منطق شما در حد جنک ستارکان 😂😂😂
@eshaghosseini8592
@eshaghosseini8592 6 месяцев назад
بوی گند اسلام برآمده 😂😂😂
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
- اول اينكه زبان عربي از يك قوت معجزي برخوردار ست كه دگر زبان ها ازآن برخوردار نيستند. دستورزبان ويا گرامرعربي در دگر زبان ها بطور شايد و بايد ترجمه نميشود بلكه بايد تشريح و تفسير گردد لهذا ترجمهء معاني قرآن كه بدون تشريح و توضيح مفاهيم و ضوابط دستور زبان باشد در زبان هاي ميزبان يااينكه خواننده را متردد ميسازد ويااينكه در اصل مفهوم نميرساند. - دگر اينكه كسانيكه به سخنان استاد اعتراض و تمسخر كردند: آيا شما يك شعر عالي فارسي را به يك زبان دگر باهمان ظرافت و احساسي كه درآن نهفته است ترجمه كرده ميتوانيد؟ باهمان فهمي كه شما از آن شعر داريد ميتوانيد به يك زبان اروپايي براي اهل اروپا برسانيد؟ جواب واضح است كه نه. پس وقتي انسان كلام انسان را بهمان ظرافت و احساس به بقيه انسان ها رسانيده نميتواند پس چطور كلام الله تبارك و تعالي را به زبان خود براي بقيه بشر برساند؟ - كسانيكه از الفاظ"كوركورانه" استفاده نموده اند: نخير! شما ميتوانيد از ترجمهء معاني قرآن شريف استفاده كنيد اما نه براي مناظره، نه اينكه يك قسمت قرآن را با قسمتي ديگر مقايسه كنيد و بگوئيد كه اينحا تناقض يافتم در قرآن. درست اشتباه همينحاست كه جهلاء در قرآن اشتباه و تناقض ميپالند و از ترجمهء آن استفاده ميكنند. هرگاه بابلاغت قرآن آشنائي پيدا كنند بعد ميدانند كه چقدر جاهل و بيخبر بوده اند. - ترجمهء قرآن قرآن نيست بلكه برداشت مترجم از معاني قرآن است و فرقش مانند اينست كه يك شخص زنده راببيني و بعد عكسش را ببيني، آيا همان عكس از حالت اصلي همان شخص حكايت ميكتد؟ نخير بلكه انسان زنده و متحرك با عكس خويش خيلي فرق دارد. الله تعالي همهء مارا از دولت فهم و دانش برخوردار سازد آمين
@Khanrahimzai603
@Khanrahimzai603 6 месяцев назад
در پناه الله باشید استاد بزرگوار ❤❤❤❤
@user-fc6vy4zq7v
@user-fc6vy4zq7v 6 месяцев назад
سلام علیکم این شخص لیاقت مناظره راندارد.استادمحترم🎉
@eshaghosseini8592
@eshaghosseini8592 6 месяцев назад
نمی توانی مناظره کنید بوی گند اسلام زده بالا 😁
@sunshine9891
@sunshine9891 6 месяцев назад
😂😂😂😂😂😂
@user-md8bs8ny3p
@user-md8bs8ny3p 6 месяцев назад
Офарин устоди азиз зиндаву сарбалан бошен 🇹🇯🇹🇯🤲🇮🇷🇹🇯
@warzonemobile2546
@warzonemobile2546 6 месяцев назад
پس یعنی ترجمه قران به درد نمی‌خورد ؟
@g.heidariheidari5558
@g.heidariheidari5558 6 месяцев назад
ترجمه این ها را از کاسبی می اندازد
@OqabHindokosh
@OqabHindokosh 6 месяцев назад
@@g.heidariheidari5558 د قیق
@Ssaa-in2ov
@Ssaa-in2ov 6 месяцев назад
هر چیزی که کسب و در امد ملاهان شبشی کم کند. یا معنا ندارد یا منسوخ است محمد یک دزد کلان یک کونی بک دروغ گو و یک زنکه باز ی بود
@OqabHindokosh
@OqabHindokosh 6 месяцев назад
تر جمه کنید حتا گرا مر عر بی هم اشتباه دارد .
@polival3902
@polival3902 6 месяцев назад
فرق بین قرآن و ترجمه قرآن چیست؟ لطف نموده شرح دهید ما نمی دانیم. لطفأ خواهش میکنم شرح دهید.
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
- اول اينكه زبان عربي از يك قوت معجزي برخوردار ست كه دگر زبان ها ازآن برخوردار نيستند. دستورزبان ويا گرامرعربي در دگر زبان ها بطور شايد و بايد ترجمه نميشود بلكه بايد تشريح و تفسير گردد لهذا ترجمهء معاني قرآن كه بدون تشريح و توضيح مفاهيم و ضوابط دستور زبان باشد در زبان هاي ميزبان يااينكه خواننده را متردد ميسازد ويااينكه در اصل مفهوم نميرساند. - دگر اينكه كسانيكه به سخنان استاد اعتراض و تمسخر كردند: آيا شما يك شعر عالي فارسي را به يك زبان دگر باهمان ظرافت و احساسي كه درآن نهفته است ترجمه كرده ميتوانيد؟ باهمان فهمي كه شما از آن شعر داريد ميتوانيد به يك زبان اروپايي براي اهل اروپا برسانيد؟ جواب واضح است كه نه. پس وقتي انسان كلام انسان را بهمان ظرافت و احساس به بقيه انسان ها رسانيده نميتواند پس چطور كلام الله تبارك و تعالي را به زبان خود براي بقيه بشر برساند؟ - كسانيكه از الفاظ"كوركورانه" استفاده نموده اند: نخير! شما ميتوانيد از ترجمهء معاني قرآن شريف استفاده كنيد اما نه براي مناظره، نه اينكه يك قسمت قرآن را با قسمتي ديگر مقايسه كنيد و بگوئيد كه اينحا تناقض يافتم در قرآن. درست اشتباه همينحاست كه جهلاء در قرآن اشتباه و تناقض ميپالند و از ترجمهء آن استفاده ميكنند. هرگاه بابلاغت قرآن آشنائي پيدا كنند بعد ميدانند كه چقدر جاهل و بيخبر بوده اند. - ترجمهء قرآن قرآن نيست بلكه برداشت مترجم از معاني قرآن است و فرقش مانند اينست كه يك شخص زنده راببيني و بعد عكسش را ببيني، آيا همان عكس از حالت اصلي همان شخص حكايت ميكتد؟ نخير بلكه انسان زنده و متحرك با عكس خويش خيلي فرق دارد. الله تعالي همهء مارا از دولت فهم و دانش برخوردار سازد آمين
@E.h1988
@E.h1988 6 месяцев назад
هم خ دت مفهوم و معنی قرآن ار کجا فهمیدی از ترجمه اون فهمیدی دیگه پس چرا چرت میکی، پس اگه اونجوری باشه نصف مسلمانان عربی نمیفهمند و عرب زبان نیستن پس مسلمون نیستن دیگه بعدم خودش گفته ب زبان عربی فرستادیم فصیح و روان ساده 😁😁😁😁
@stopworrying8850
@stopworrying8850 6 месяцев назад
​@@gramif.rahman3999گمشو لی مغز. پس بد کرده خدا یک چنین زبان مزخرف را انتخاب کرده مردم را مسخره خود کرده. کثافت های تروریست
@g0labkhanom200
@g0labkhanom200 6 месяцев назад
پس قران را فقط اعراب بفهمند ما فارس زبانها هم فقط عربی بخوانیم و نفهمیم چه خواندیم از نظر شما عمل به چیزی که نفهمیم میشود
@Tojikitojdor.
@Tojikitojdor. 6 месяцев назад
Durust gufti dusti aziz
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
- اول اينكه زبان عربي از يك قوت معجزي برخوردار ست كه دگر زبان ها ازآن برخوردار نيستند. دستورزبان ويا گرامرعربي در دگر زبان ها بطور شايد و بايد ترجمه نميشود بلكه بايد تشريح و تفسير گردد لهذا ترجمهء معاني قرآن كه بدون تشريح و توضيح مفاهيم و ضوابط دستور زبان باشد در زبان هاي ميزبان يااينكه خواننده را متردد ميسازد ويااينكه در اصل مفهوم نميرساند. - دگر اينكه كسانيكه به سخنان استاد اعتراض و تمسخر كردند: آيا شما يك شعر عالي فارسي را به يك زبان دگر باهمان ظرافت و احساسي كه درآن نهفته است ترجمه كرده ميتوانيد؟ باهمان فهمي كه شما از آن شعر داريد ميتوانيد به يك زبان اروپايي براي اهل اروپا برسانيد؟ جواب واضح است كه نه. پس وقتي انسان كلام انسان را بهمان ظرافت و احساس به بقيه انسان ها رسانيده نميتواند پس چطور كلام الله تبارك و تعالي را به زبان خود براي بقيه بشر برساند؟ - كسانيكه از الفاظ"كوركورانه" استفاده نموده اند: نخير! شما ميتوانيد از ترجمهء معاني قرآن شريف استفاده كنيد اما نه براي مناظره، نه اينكه يك قسمت قرآن را با قسمتي ديگر مقايسه كنيد و بگوئيد كه اينحا تناقض يافتم در قرآن. درست اشتباه همينحاست كه جهلاء در قرآن اشتباه و تناقض ميپالند و از ترجمهء آن استفاده ميكنند. هرگاه بابلاغت قرآن آشنائي پيدا كنند بعد ميدانند كه چقدر جاهل و بيخبر بوده اند. - ترجمهء قرآن قرآن نيست بلكه برداشت مترجم از معاني قرآن است و فرقش مانند اينست كه يك شخص زنده راببيني و بعد عكسش را ببيني، آيا همان عكس از حالت اصلي همان شخص حكايت ميكتد؟ نخير بلكه انسان زنده و متحرك با عكس خويش خيلي فرق دارد. الله تعالي همهء مارا از دولت فهم و دانش برخوردار سازد آمين
@user-ng9sb7ss1k
@user-ng9sb7ss1k 6 месяцев назад
خوب بخوان برادر ترجمه قرآنکریم ره بخان تا بدانی
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
@@user-ng9sb7ss1k قرآن را بخوان وباترجمه هم بخوان تا از مفاهيم اش محروم نماني، اما وقتي دچار تردد و تناقض ميشوي بداني كه مشكل در فهم توست نه در قرآن. بالاي قرآن ميتوان تعقل و تفكر نمود اما در ترجمه اش هرگز نه. بهمينخاطر بنياد مناظره نميتواند ترجمه اش باشد چراكه آن يكي كلام الله تعالي مملو از اعجاز و نوارنيت است و اين ديگري كلام بشر است. إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿۲﴾ ما آن را قرآنى عربى نازل كرديم باشد كه بينديشيد (۲) سورة يوسف
@hamidha5886
@hamidha5886 6 месяцев назад
@@gramif.rahman3999 شخصی محترم، پس چیکار باید کرد، تا قرآن را فهمید به طریق درستش؟ زبان عربی ( معجزی) را آموخت، چطور ؟ مگر میشود که همه مسلمانان ها نصف عمر شانرا صرف آموختن زبان عربی( معجزی) کنند تا بفهمند ؟ چرا در طول ۱۴۰۰ سال یک عالم دینی پیدا نشد که قرآن را به معنی درستش به زبان پارسی، که از عزمت بسیار برخوردار است ترجمه کند ؟ اگر به فرموده خودتان ترجمه ها نمیتوانند مطلب را درست برسانند و قرآن نیستند ؟ جرا شما خود، که معلوم میشود همه چیز را پی برده اید، وظیفه خود نمی دانید این کارا انجام دهید، که بالاخره ما همه ما دانا شویم. با احترام
@dawoudgholami2851
@dawoudgholami2851 6 месяцев назад
زنده باد دین مبارک اسلام 🤲🤲🤲❤️❤️❤️❤️
@JawidjanAhmadi-pi9xv
@JawidjanAhmadi-pi9xv 5 дней назад
الله حفظت کند شیخ
@Tawhidi_
@Tawhidi_ 6 месяцев назад
حفظه الله تعالي شیخنا 🖤🕊️
@gulmirzarasoli1703
@gulmirzarasoli1703 6 месяцев назад
در پناه حق باشید استاد عزیز ❤
@MiladKiani-kd5pz
@MiladKiani-kd5pz 6 месяцев назад
الله همیشه توخشتک محمد بوده هر وقت لازمش داشت براش ایه نازل میکرد
@KshfJehr-wl1mg
@KshfJehr-wl1mg 6 месяцев назад
بسیار خوب شما حاضر مناظره باترجمه قرآن شوید که جانب مقابل هم قبول دارد
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
ویدوی بعدی نشر میشود
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
با ترجمه مناظره نميشود و باجاهل و مرتد نيز
@zohramiakhil488
@zohramiakhil488 6 месяцев назад
جواب تان اصلا قناعت بخش نبود، شما صرف ما را از آخر زمان میترسانید بیاید بدون ترساندن برای ما قناعت بدهید.
@mohammadriaz127
@mohammadriaz127 6 месяцев назад
منکرین قرآن آنقدر به رنج ومحنت وحیرانی زندگی می کنند که راه آزنزدشان گم است و همین دنیا خودش برای شان اخرالزمان است.
@navidomedi3193
@navidomedi3193 6 месяцев назад
توبه خدایا مار از شیاطین انسانی حفظ کن امین
@ilhomiddindavlatov8760
@ilhomiddindavlatov8760 6 месяцев назад
Зинда бошен устоде азиз
@user-eo8ve3qt2r
@user-eo8ve3qt2r 6 месяцев назад
الله متعال حفظ تان کنداستادبزگوار
@user-yg1kx2xp6u
@user-yg1kx2xp6u 6 месяцев назад
الله اكبر
@MohammadBenyaminZobin
@MohammadBenyaminZobin 6 месяцев назад
تشکر استاد محترم اگر کسانی مانند شما نباشند به یقین که انسان های گمراه در زمین به فساد میکوشند و مردم را گمراه خواهند کرد
@publictube22
@publictube22 6 месяцев назад
واقعا استاد داعی
@hamidadel3407
@hamidadel3407 6 месяцев назад
در اسلام اگر گفتی نه میفهمم عالم دین هستی😂😂😂😂😂
@yamaarash5391
@yamaarash5391 6 месяцев назад
محترم جناب داعى صاحب، با تاسف كه جواب شما ربطى به چلينج شفيع عيار ندارد. هدف مناظره روى مسايل و احكام قرآن عظيم الشأن است كه اينكه قرآن عظيم الشأن بزبان عربى است يا فارسى. بنظر بنده بلى، علما بايد چلينج اين فرد بى دانش را قبول نمايند. دانستن قرآن بزبان عربى و معنى لغات آن با معنى اصلى خود يك برد شما در ديبيت است. بطور مثال شما ميتوانيد بگوييد مفهوم اصلى اين آين چنين و چنان است. البته مناظره بايد در فضاى مجازى لايف باشد!
@farshadakbari5837
@farshadakbari5837 6 месяцев назад
ماشاءالله دقیقا❤
@user-ng9sb7ss1k
@user-ng9sb7ss1k 6 месяцев назад
الله اکبر ❤
@sunshine9891
@sunshine9891 6 месяцев назад
دیگر بهانه نماند ، باز هم میخواهید فرار کنید 😂😂😂😂😂😂😂😂
@user-mw4mt6ko8e
@user-mw4mt6ko8e 6 месяцев назад
🕋❤️🌹🤲
@user-bl6xo3lx6p
@user-bl6xo3lx6p 6 месяцев назад
@qaiswahab9196
@qaiswahab9196 6 месяцев назад
در انگلیسی میگویم Book فارسی می شود کتاب این دو واژه ار لحظ مفهوم و معنا هیچ فرقی ن ارد
@user-jo8ox1pu7b
@user-jo8ox1pu7b 6 месяцев назад
هر جا هستی الله سبحانه وتعالی حفظت کند استاد محترم
@noorziaafzal8066
@noorziaafzal8066 6 месяцев назад
قران کتاب جهل ووحشت اس با ترجمع بخوانی فورآ ملحد میشوی
@Ali-nc7bd
@Ali-nc7bd 6 месяцев назад
دین اسلام جوابگوی نیاز های امروز بشر نیست ما نمی توانیم مانند یک هزار و چهار صد قبل زندگی کنیم
@user-sq3od6yf8s
@user-sq3od6yf8s 6 месяцев назад
استاد جواب قناعت بخش داده نتوانستی
@noorahmadnastoh4026
@noorahmadnastoh4026 6 месяцев назад
جناب داعی صاحب گرامی ضمن احترام به حرف های شما، میخواهم اشاره کنم اولاً کسی که علمای دین را چلنج میدهد، فکر عربی بودن و فارسی بودن قرآن کریم را هم کرده است و حتماً دلایلی برای گفتن دارد. دوماً به قول شما اگر ترجمه‌ کردن قرآن کار درستی نیست پس چرا به هزاران نسخه‌ به زبان های مختلف ترجمه شده و به بازار به دسترس مردم هست، انها را کی ترجمه کرده جز انهای که خود را عالم دین میپندارن، سوماً به قول شما کسی قرآن را می‌فهمد که عربی بلد باشد درینجا هر کسی مجبور است که چند سالی برای اموختن زبان عربی اختصاص دهد بعداً هم قرآن شریف را فهمیده نخواهد توانست تا اینکه تجوید و قوانین مکمل عربی را نداد یعنی اینکه چند سالی هم باید صرف خواند قوانین کند، که بعداً ممکن است بفهمد و آن هم ولله اعلم. خوب فرض میکنیم که شخصی بیاید به حرف شما لبیک بگوید و عمر خود را صرف عربی خواندن کند آن هم به خاطر اینکه در مورد اسلام سوالی نکند و همه چیز را اعتقادی باور کند. اینجا دو سوال به ذهنم میاید یکی اینکه شما و تمام علمای عزیزالقدری که این مسیر طی کردید نفع شما برای بشریت( ابتکارات، انکشافات، اختراعات و مسایل علمی) به جز ایجاد اختلافات دیگر چی بوده ؟ و سوال دوم! فرض کنید شفیع عیار مسلمان نیست باز هم برای اینکه او را قناعت بدهید او را دعوت به عربی خواندن و صرف نحو میکنید؟ هر کس که عربی نمیداند شما در مقابل یک غیر مسلمان چی دلایلی منطقی دارید که نشان دهید ادعای ما افضل و اعلی است. تشکر جناب استاد
@user-sb2jg9hq5c
@user-sb2jg9hq5c 6 месяцев назад
درود به همه، من میخواستم یکی از اون پوچ مغز های که قران را خوانده و مسلمان شده را ببینم و بپرسم از اون قران سر تا پا داستان های دروغ و پورنو چی فهمید که مسلمان شد.
@ygrjrjhdkdkepp9198
@ygrjrjhdkdkepp9198 6 месяцев назад
Бисёр хандаовар ,намедонад чи гуфта истодаст,амин тарҷумаҳо сад фоиз дуруст,мехоҳи ба ҳамин гапҳои дуругат халқ ва худоро фиреб кунед
@abolihasani2951
@abolihasani2951 6 месяцев назад
اگر عربی بودن قرآن انقدر مهم است که حتماً باید عربی بلد باشی که بفهمی، ۱: زبان مادریه شما پشتو و یا پارسی هست، خود شما که زبان عربی را به عنوان زبان خارجه یاد گرفتید بر اساس همین زبان مادریه خود آموختید یعنی با ترجمه فهمیدید و آموختید که مثلاً: بهشت به عربی میشود جنت و غیر این نیست. ۲: پس نمیتوان به کسی که یک کتاب و یا متن عربی را به زبان مادریه خودش میخواند و طبق همان معانی که خود شماها که همان عربی را از روی کتاب لغتش یاد گرفتید معنی و یا تفسیر کرده اید برایه مردم میخواند. کمی هم به حق ببینید
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿۲﴾ ما آن را قرآنى عربى نازل كرديم باشد كه بينديشيد (۲) تعقل و تفكر صرف در اصل قرآن ميشود نه در ترجمه اش. چراكه آن يكي كلام الله تبارك و تعالي و مملو از اعجاز و نورانيت است و اين ديگري صرف كلام بشر است.
@GhulamsakhiJahandust
@GhulamsakhiJahandust 6 месяцев назад
شفیع عیار را الله هدایت کند
@KshfJehr-wl1mg
@KshfJehr-wl1mg 6 месяцев назад
عیار را ازهدایت دور است
@eshaghosseini8592
@eshaghosseini8592 6 месяцев назад
بوی گند اسلام برآمده دیگر گذشت سر مردم نان مفت میخوردین 😁😁😁😁😁
@user-zg3lf9sj6o
@user-zg3lf9sj6o 6 месяцев назад
تروریست طالبانی خفه شو بوگندوی نجس 💩💩💩👊👊👊👊
@abdulhaqakbary-1684
@abdulhaqakbary-1684 6 месяцев назад
حفظه الله ❤
@yosufnazari5036
@yosufnazari5036 6 месяцев назад
حفظ الله تعالی ❤
@valijonhokimov257
@valijonhokimov257 6 месяцев назад
шафиъи ъаёр КОФИРИ ТАЁР او ملعن بخداكى كافره است
@faisalwahidi7602
@faisalwahidi7602 6 месяцев назад
❤❤❤❤❤❤❤❤
@raminnajibi8343
@raminnajibi8343 6 месяцев назад
🇸🇦 استغفرالله العظیم
@homayundurzadeh3369
@homayundurzadeh3369 6 месяцев назад
شخص مذکور در یکی از صحبت هایش در میدیا گفته بود که ندانستن علم است! پس با همچو کسی که نمیداند چگونه باید مباحثه کرد؟؟؟؟؟؟؟؟
@humayunrashiq3159
@humayunrashiq3159 6 месяцев назад
زبان مادری خودت به گمان اغلب عربی نیست . حتما به دکشنری عربی به فارسی و فارسی به مراجعه کردی تا عربی بیاموزی . اگر این لغت نامه ها اشتباه است پس خودت هم عربی نمی دانی . اگر نه ترجمه را کسی می کند که به هر دو لسان مسلط است . هیچ اشتباهی ندارد
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
- اول اينكه زبان عربي از يك قوت معجزي برخوردار ست كه دگر زبان ها ازآن برخوردار نيستند. دستورزبان ويا گرامرعربي در دگر زبان ها بطور شايد و بايد ترجمه نميشود بلكه بايد تشريح و تفسير گردد لهذا ترجمهء معاني قرآن كه بدون تشريح و توضيح مفاهيم و ضوابط دستور زبان باشد در زبان هاي ميزبان يااينكه خواننده را متردد ميسازد ويااينكه در اصل مفهوم نميرساند. - دگر اينكه كسانيكه به سخنان استاد اعتراض و تمسخر كردند: آيا شما يك شعر عالي فارسي را به يك زبان دگر باهمان ظرافت و احساسي كه درآن نهفته است ترجمه كرده ميتوانيد؟ باهمان فهمي كه شما از آن شعر داريد ميتوانيد به يك زبان اروپايي براي اهل اروپا برسانيد؟ جواب واضح است كه نه. پس وقتي انسان كلام انسان را بهمان ظرافت و احساس به بقيه انسان ها رسانيده نميتواند پس چطور كلام الله تبارك و تعالي را به زبان خود براي بقيه بشر برساند؟ - كسانيكه از الفاظ"كوركورانه" استفاده نموده اند: نخير! شما ميتوانيد از ترجمهء معاني قرآن شريف استفاده كنيد اما نه براي مناظره، نه اينكه يك قسمت قرآن را با قسمتي ديگر مقايسه كنيد و بگوئيد كه اينحا تناقض يافتم در قرآن. درست اشتباه همينحاست كه جهلاء در قرآن اشتباه و تناقض ميپالند و از ترجمهء آن استفاده ميكنند. هرگاه بابلاغت قرآن آشنائي پيدا كنند بعد ميدانند كه چقدر جاهل و بيخبر بوده اند. - ترجمهء قرآن قرآن نيست بلكه برداشت مترجم از معاني قرآن است و فرقش مانند اينست كه يك شخص زنده راببيني و بعد عكسش را ببيني، آيا همان عكس از حالت اصلي همان شخص حكايت ميكتد؟ نخير بلكه انسان زنده و متحرك با عكس خويش خيلي فرق دارد. الله تعالي همهء مارا از دولت فهم و دانش برخوردار سازد آمين
@palwashadoost4413
@palwashadoost4413 6 месяцев назад
شما یک هزار غلطی می‌گوئید من همه اش غلط می‌گویم : صرف سهر خیزی اش این سهر خیزی ، یا صبح وقت بیدار شدن کار هر کس باشد می پسندم .
@polival3902
@polival3902 6 месяцев назад
چه تفاوت در ترجمه اش می‌آید؟ فقط یک مثال بیاورید.
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
- اول اينكه زبان عربي از يك قوت معجزي برخوردار ست كه دگر زبان ها ازآن برخوردار نيستند. دستورزبان ويا گرامرعربي در دگر زبان ها بطور شايد و بايد ترجمه نميشود بلكه بايد تشريح و تفسير گردد لهذا ترجمهء معاني قرآن كه بدون تشريح و توضيح مفاهيم و ضوابط دستور زبان باشد در زبان هاي ميزبان يااينكه خواننده را متردد ميسازد ويااينكه در اصل مفهوم نميرساند. - دگر اينكه كسانيكه به سخنان استاد اعتراض و تمسخر كردند: آيا شما يك شعر عالي فارسي را به يك زبان دگر باهمان ظرافت و احساسي كه درآن نهفته است ترجمه كرده ميتوانيد؟ باهمان فهمي كه شما از آن شعر داريد ميتوانيد به يك زبان اروپايي براي اهل اروپا برسانيد؟ جواب واضح است كه نه. پس وقتي انسان كلام انسان را بهمان ظرافت و احساس به بقيه انسان ها رسانيده نميتواند پس چطور كلام الله تبارك و تعالي را به زبان خود براي بقيه بشر برساند؟ - كسانيكه از الفاظ"كوركورانه" استفاده نموده اند: نخير! شما ميتوانيد از ترجمهء معاني قرآن شريف استفاده كنيد اما نه براي مناظره، نه اينكه يك قسمت قرآن را با قسمتي ديگر مقايسه كنيد و بگوئيد كه اينحا تناقض يافتم در قرآن. درست اشتباه همينحاست كه جهلاء در قرآن اشتباه و تناقض ميپالند و از ترجمهء آن استفاده ميكنند. هرگاه بابلاغت قرآن آشنائي پيدا كنند بعد ميدانند كه چقدر جاهل و بيخبر بوده اند. - ترجمهء قرآن قرآن نيست بلكه برداشت مترجم از معاني قرآن است و فرقش مانند اينست كه يك شخص زنده راببيني و بعد عكسش را ببيني، آيا همان عكس از حالت اصلي همان شخص حكايت ميكتد؟ نخير بلكه انسان زنده و متحرك با عكس خويش خيلي فرق دارد. الله تعالي همهء مارا از دولت فهم و دانش برخوردار سازد آمين
@sulaimanbakhtiar8389
@sulaimanbakhtiar8389 6 месяцев назад
آقای دایی حق گفتی که قران کلام الله است اما کلام یهوه نیست کلام خداوند عیسی نبست
@user-jk2hs8ni6l
@user-jk2hs8ni6l 6 месяцев назад
Я❤❤❤
@salimamini150
@salimamini150 6 месяцев назад
استاد محترم ، بنا به فرموده خودتان شما باید اصلا به زبان فارسی تدریس نکنید و چون هر چه از قرآن به زبان فارسی میگویید قرآن نیست ترجمه است، اولا باید شاگردان شما عربی بیاموزند تا شما بتوانید قرآن به آنها تدریس کنید، در غیر آن شما چون به زبان فارسی درس می‌دهید آن قرآن نیست
@AminMagidi-xp7oj
@AminMagidi-xp7oj 6 месяцев назад
Khobish baba,ozo dari ya nee
@mustafanazari4605
@mustafanazari4605 6 месяцев назад
❤❤❤❤❤
@user-mr3os4mh4v
@user-mr3os4mh4v 6 месяцев назад
АЛЛОХ нигах дорад шуморо устод абдузохир доъи ин хел чохил хо бисёр амо инхо диниро мехохан бодандоношон пушонан омо наметавонан
@yfcjgdfdygfffhjuii3719
@yfcjgdfdygfffhjuii3719 6 месяцев назад
Бародар шафи аёр чохил нест кофири номри 1 аст и вочибул катлай
@hamidadel3407
@hamidadel3407 6 месяцев назад
در اسلام نه فهمیدن علم است 😂😂😂😂
@oweiskarimi2467
@oweiskarimi2467 6 месяцев назад
😂😂😂😂😂😂😂😂😂فرار فرار باز هم فرار کل قرآن یک نوع ترجمه داره
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
- اول اينكه زبان عربي از يك قوت معجزي برخوردار ست كه دگر زبان ها ازآن برخوردار نيستند. دستورزبان ويا گرامرعربي در دگر زبان ها بطور شايد و بايد ترجمه نميشود بلكه بايد تشريح و تفسير گردد لهذا ترجمهء معاني قرآن كه بدون تشريح و توضيح مفاهيم و ضوابط دستور زبان باشد در زبان هاي ميزبان يااينكه خواننده را متردد ميسازد ويااينكه در اصل مفهوم نميرساند. - دگر اينكه كسانيكه به سخنان استاد اعتراض و تمسخر كردند: آيا شما يك شعر عالي فارسي را به يك زبان دگر باهمان ظرافت و احساسي كه درآن نهفته است ترجمه كرده ميتوانيد؟ باهمان فهمي كه شما از آن شعر داريد ميتوانيد به يك زبان اروپايي براي اهل اروپا برسانيد؟ جواب واضح است كه نه. پس وقتي انسان كلام انسان را بهمان ظرافت و احساس به بقيه انسان ها رسانيده نميتواند پس چطور كلام الله تبارك و تعالي را به زبان خود براي بقيه بشر برساند؟ - كسانيكه از الفاظ"كوركورانه" استفاده نموده اند: نخير! شما ميتوانيد از ترجمهء معاني قرآن شريف استفاده كنيد اما نه براي مناظره، نه اينكه يك قسمت قرآن را با قسمتي ديگر مقايسه كنيد و بگوئيد كه اينحا تناقض يافتم در قرآن. درست اشتباه همينحاست كه جهلاء در قرآن اشتباه و تناقض ميپالند و از ترجمهء آن استفاده ميكنند. هرگاه بابلاغت قرآن آشنائي پيدا كنند بعد ميدانند كه چقدر جاهل و بيخبر بوده اند. - ترجمهء قرآن قرآن نيست بلكه برداشت مترجم از معاني قرآن است و فرقش مانند اينست كه يك شخص زنده راببيني و بعد عكسش را ببيني، آيا همان عكس از حالت اصلي همان شخص حكايت ميكتد؟ نخير بلكه انسان زنده و متحرك با عكس خويش خيلي فرق دارد. الله تعالي همهء مارا از دولت فهم و دانش برخوردار سازد آمين
@IslaamNews
@IslaamNews 6 месяцев назад
جزاک الله خیرا
@shineoffaith5431
@shineoffaith5431 6 месяцев назад
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته استاد عزیز و بزرگوار استاد دعاعی خوشحالم که صدای شما را میشنوم سعادت دارین نصیب شما گردد. امین خداوند تعالی از شما راضی و خشنود باشد. امین
@mustafamakki1104
@mustafamakki1104 6 месяцев назад
شما اول بفرمایید که خداوند معلوم هست یا مجهول ؟و دیگر اینکه خداوند مشخصات خود را در قران در کدام سوره ها و آیات گفته است .
@user-oe6wx6ei5l
@user-oe6wx6ei5l 6 месяцев назад
برادر متوجه گپ تان باشین که چی از زبان تان میبرایه هیچ چیز ره نمیشه که به الله متعال تشبیه کنین ده قران پاک الله متعال میفرماید لیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْءٌ وَهُوَ السَّمِیعُ البَصِیرُ} ( (سوره شوري ( 42 ) آیه 11 هیچ چیز مانند او نیست، و اوست شنوا و بیناست. لطفا دگه متوجه حرف های تان باشین که خالق ره به مخلوق نسبت نتین شما هر قسم که استین الله توفیق هدایت ره گرفته ازتان عقیده دگه مردم ره خراب میسازین
@mustafanazari4605
@mustafanazari4605 6 месяцев назад
جزاك الله خيرا الشيخ
@quiamyakubi3588
@quiamyakubi3588 6 месяцев назад
ترجمه قرآن یعنی مفهوم قرآن به لسان که شخص خواننده بداند . حالا اگر ترجمه غلط است پس گناهی شفیع اعیار نیست شما استاد باید شاکی شوید از چاپخانه که آنرا ترجمه کرده ولی اگر ترجمه مطابق کلمات قرآن است پس نمیدانم چی بگویم
@user-bp8gp3yl8n
@user-bp8gp3yl8n 6 месяцев назад
keri shafi ayara shurdi mardi buro munozira kun
@user-vd6kk3dh8n
@user-vd6kk3dh8n 6 месяцев назад
ا لله كر يم بر ا ي شما هجر نصيب نما يد جنا ب ا ستا د گر ا مي .
@alifalah1664
@alifalah1664 2 месяца назад
درو گر که دلش به درو نشد می‌گوید داس کند هست اگر مرد هستی بیا درمیدان .
@hasam7055
@hasam7055 6 месяцев назад
وقت انگلیسی ره به افتخار یاد میگیرید باید عربی ره هم بخاطر فهم دین اگر مسلمان هستید یاد بگیرید
@rohnejati6354
@rohnejati6354 6 месяцев назад
مسلمان و نا مسلمان همه برادران ما هستند، عقیده های مردم مختلف است ولی همه ما انسان هستیم. هتا مسلمان ها سنی شیعه وهابی و در بین شان عقیده های مختلف میباشد، همین طور در دنیا دین ها و مذاهب مختلف وجود دارد. مه که مسلمان استم بخاطر که پدر و مادرم مسلمان بود وگر نه هر دین که میداشتند همو دین برای مه بهترین دین میبود. برای این خاطر مسلمان و یا کافر همه برادر هستیم.
@HassanAli-bd9gl
@HassanAli-bd9gl 6 месяцев назад
ایک کوشش کنید که صدای نعت شریف را مخلوط نکنید همرای صدای استاذ مبارک چون مشکل پیدا میکند
@ataullahseddiqi6301
@ataullahseddiqi6301 6 месяцев назад
سلامت باشید جناب استاد محترم اما سخنان تان قناعت بخش نيست.
@ahmadjansayghani4937
@ahmadjansayghani4937 6 месяцев назад
mashallah
@user-rr3kg2zh8j
@user-rr3kg2zh8j 6 месяцев назад
ماشاءالله ❤❤❤
@user-wk4oq4ii1l
@user-wk4oq4ii1l 6 месяцев назад
سلام علیکم و رحمت الله من می‌خوام به افغانستان هجرت (طلب علم)کنم خواهشاً کسی کمکم کند
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
Https://T.me/Rasanetaqwa_bot
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
مسج کنید
@eshaghosseini8592
@eshaghosseini8592 6 месяцев назад
میروی به مولاه کون بتی 😁
@sepehr7442
@sepehr7442 6 месяцев назад
تو احمق هستی ما ملا زیاد داریم و کشور ما هم از دست شان رو به نابودی است
@Donishvar_Sharifov_Warcout
@Donishvar_Sharifov_Warcout 6 месяцев назад
😢
@amirkarimi791
@amirkarimi791 6 месяцев назад
این هم یک راه دیگر برای فرار است شما های سوار بر گرده مردم افغانستان شدید بگویید چند رد صد از مردم افغانستان زبان عربی را میدانند آنها حتی نمازی را که روزی پنج وقت میخوانند را هم نمی‌دانند که چه میگویند اگر حرفی برای گفتن دارید بیاید با زبان که هر دوی شما میفهمید و ما هم می فهمیم با هم منازره کنید تا تکلیف همه روشن شود
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
باید وقت بدهند. برای یاد گیریش برای زبانی های دیگری مانند انگلیسی و آلمانی و دها زبانی و رشته های دیگر وقت می‌دهند و لی به عربی که نجات دهنده مسلمان در دنیا و آخرت است چرا وقت نمی‌دهند
@zohramiakhil488
@zohramiakhil488 6 месяцев назад
شما که میفهمید لطفا سوالات ما را بدون اشیه روی جواب بدهید. باید راجع به دین خود ما معلومات داشته باشیم و نه کورکورانه قبول کنیم، این حق یک مسلمان است.
@eshaghosseini8592
@eshaghosseini8592 6 месяцев назад
ماله کشی کردی 😂😂😂😂وهمچنین فرار 😂
@husseinaaaooo9380
@husseinaaaooo9380 6 месяцев назад
چرا مجبور باشم که که عربی یاد بگیرم که قران را بفهمم. کتاب که مه نفهمم اصلأ نمی خوانم. اگر چیزی که تو می گویی درست باشد پس قران و اسلام تنها برای عرب به زبان عربی است. به ما فارسی زبان ها اصلا ارتباط ندارد.
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
قرآن به زبان عربی نازل شده است زیرا زبان عربی یک زبان جامع و کامل است و همچنان الله متعال خودش میفرماید که ما زبان عربی نازل کردیم تا در آن تعقل کنید پسر برای یاد گرفتن آن میتوانید از انترنت و یا نزد عالمی رفته یاد بگیرد
@user-hz6zc4vx2q
@user-hz6zc4vx2q 6 месяцев назад
معنی عالم اسلام را هم فهمیدیم 😂😂
@fawadkarimzaad9016
@fawadkarimzaad9016 6 месяцев назад
❤Shafie ayar❤
@arashabdali5046
@arashabdali5046 6 месяцев назад
جناب محترم سخنان که شما گفتید اصلا خودتان فهمیدین چه گفتین خداوند در قرآن گفته ما قرآن را به زبان فسح و آسان فرستادیم و دومن من مسلمان که دینم به عربی است وقتی ترجمه قرآن درست نیست من باید چقسم دین خود را بدانم نمازی را که می‌خوانم باید من بدانم چه می‌خوانم من در نماز به خدا چه میگویم آیا معلوم نیست در نماز من خدا را فحش می گم من با خدا راز و نیاز میکنم من از خدا چیزی می خواهم. شهادتین چه معنایی دارد کلیه خواندن چه معنا میدهد و صد ها سوره و آیه دیگر بس لطفا شما یک ترجمه بنویسید که قرآن را فسح ترجمه کند
@user-hu9tt7fx3x
@user-hu9tt7fx3x 6 месяцев назад
گوز استاد تان ميرود ، اگر در مقابل شفیع عیار ایستاد شود😂😂😂😂
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
در ویدوی بعدی نشر خواهد شد
@qamarschekeb8002
@qamarschekeb8002 6 месяцев назад
جناب قاری صاحب سلام اگر شما راست میگویید همراه اقای عیار گرامی رو برو مباحثه نمایید او که همین قرآن شریفی که از پدر و پدر کلان های خود داریم حرف میزند کلمه به کلمه و جمله به جمله رانشان میدهد ومن آنهارا سر میدهم به کلام الله خودم لطفا خودرا پس نکشید از سخن روبرو ما که بسیار در مانده شده ایم آخر ازخدابترسید
@fahimzaywari5318
@fahimzaywari5318 6 месяцев назад
جالب که بدون عیار شما صحبت کردید. باید به او میفهماندید.
@zohramiakhil488
@zohramiakhil488 6 месяцев назад
استاد، لطفا سوره احزاب آیه ۵۰ را برایم تشریح کنید چون در یک سردر گمی هستم.
@user-kr7vw8sz4l
@user-kr7vw8sz4l 6 месяцев назад
شماره استاد را کسی دارد بسیار نیاز دارم چند سوال مهم دارم❤
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
T.me/rasanetaqwa_bot
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
مسج کنید برای ادمین T.me/rasanetaqwa_bot
@shineoffaith5431
@shineoffaith5431 6 месяцев назад
سلام، قرآن مجید یا كلام الله ترجمه شده نمیتواند ترجمه نمیشود چون قران رمز و آیات های قرآن رمز استند! ترجمه از یک زبان به زبان دیگر صورت میگیرد! ولی زبان و کلام خداوند را نمی توان ترجمه کرد ! صرف لفظ به لفظ یا لغت به لغت میشود معنی لغات آنرا گفت! مثلا :- فلان لغت فلان معنی را میدهد. و بس! قرآن کتاب لغت به لغت نیست قرآن ایت و ایت هاست و ایت رمز استند و رمز ترجمه شده نمیتواند.! رمز را نمیتوان ترجمه کرد! باید گفت اولین شخصی یا کسی که اجازه داد تا قران را با معنی البته زیر ایات عربی قران بنویسند با زیر نویس لسانها یا زبانهای دیگر امام اعظم صاحب امام ابو حنیفه غازی بود. یعنی معنی زیر آیات قران باشد! باید هردو را در بر گیرد! در غیر آن هر کتاب فارسی دری، انگلسی، یونانی، آلمانی و... و.. و را ما نام ترجمه قرآن بگذاریم غلط است معنی باید همراه با آیات قرآن یکجا باید درج شده باشد! در غیر این هر کتاب بنام ترجمه قرآن کتاب خیلی عادی است. و هیچ ارزشی ندارد.
@habibnaderi1075
@habibnaderi1075 6 месяцев назад
Could you kindly recommend an accurate translation of the Quran?????????😂If a particular translation is considered incorrect, which one would be deemed accurate? Please suggest at least one ☝️????????? Allah akbarrr bogoyem ke delet khush shawa😂😂😂
@tonycarlento6935
@tonycarlento6935 6 месяцев назад
There is none, they try to lie, make excuses and run away.
@Khanrahimzai603
@Khanrahimzai603 6 месяцев назад
❤❤❤
@user-lj9zr1xl4w
@user-lj9zr1xl4w 6 месяцев назад
شما از منازره فرار نکونین منازره یگ قانونی عقلی و دفاع است
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
در ویدوی بعدی نشر میشود ان شاءالله
@parwisruschan2122
@parwisruschan2122 6 месяцев назад
۱۴۰۰ سال مردم در تاریکی ‌و جهالت سپری کردند چون زبان عربی را نمیدانستد حالا کسانیکه که کمی عقل خود را بکار انداخته و ترجمه فارسی قرآن را مطالعه مینمایند متوجه تناقضات این کتاب می‌شوند . در اروپا وقتی بیبل به زبان آلمانی توسط مارتین لوطر و بهدأ در لسانهای دیگر ترجمه شد مردم متوجه مزخرفات بیبل شدند و خود را به کمک فلاسفان و منتقدین دین نجات دادند. افسوس به حال کسانیکه هنوز در جهالت به سر برده و به مزخرفات اعتقاد دارند.
@eshaghosseini8592
@eshaghosseini8592 6 месяцев назад
بوی گند اسلام برآمده دوست عزیز این روشنگری ها پنجاه سال دیگه نتیجه میده 🖐️
@gramif.rahman3999
@gramif.rahman3999 6 месяцев назад
- اول اينكه زبان عربي از يك قوت معجزي برخوردار ست كه دگر زبان ها ازآن برخوردار نيستند. دستورزبان ويا گرامرعربي در دگر زبان ها بطور شايد و بايد ترجمه نميشود بلكه بايد تشريح و تفسير گردد لهذا ترجمهء معاني قرآن كه بدون تشريح و توضيح مفاهيم و ضوابط دستور زبان باشد در زبان هاي ميزبان يااينكه خواننده را متردد ميسازد ويااينكه در اصل مفهوم نميرساند. - دگر اينكه كسانيكه به سخنان استاد اعتراض و تمسخر كردند: آيا شما يك شعر عالي فارسي را به يك زبان دگر باهمان ظرافت و احساسي كه درآن نهفته است ترجمه كرده ميتوانيد؟ باهمان فهمي كه شما از آن شعر داريد ميتوانيد به يك زبان اروپايي براي اهل اروپا برسانيد؟ جواب واضح است كه نه. پس وقتي انسان كلام انسان را بهمان ظرافت و احساس به بقيه انسان ها رسانيده نميتواند پس چطور كلام الله تبارك و تعالي را به زبان خود براي بقيه بشر برساند؟ - كسانيكه از الفاظ"كوركورانه" استفاده نموده اند: نخير! شما ميتوانيد از ترجمهء معاني قرآن شريف استفاده كنيد اما نه براي مناظره، نه اينكه يك قسمت قرآن را با قسمتي ديگر مقايسه كنيد و بگوئيد كه اينحا تناقض يافتم در قرآن. درست اشتباه همينحاست كه جهلاء در قرآن اشتباه و تناقض ميپالند و از ترجمهء آن استفاده ميكنند. هرگاه بابلاغت قرآن آشنائي پيدا كنند بعد ميدانند كه چقدر جاهل و بيخبر بوده اند. - ترجمهء قرآن قرآن نيست بلكه برداشت مترجم از معاني قرآن است و فرقش مانند اينست كه يك شخص زنده راببيني و بعد عكسش را ببيني، آيا همان عكس از حالت اصلي همان شخص حكايت ميكتد؟ نخير بلكه انسان زنده و متحرك با عكس خويش خيلي فرق دارد. الله تعالي همهء مارا از دولت فهم و دانش برخوردار سازد آمين
@parwisruschan2122
@parwisruschan2122 6 месяцев назад
دوست عزیز ما در قرن ۲۱ زندگی می‌کنیم بروید دنبال علم و دانش تا مملکت از بدبختی ، فقر و جهالت نجات یابد.
@dr.ataullahyoesefi2729
@dr.ataullahyoesefi2729 6 месяцев назад
قرآن به زبان عربی نازل شده و در آیت هم ذکر شده که من قرآن را به زبان عربی نازل کردیم تا شما بفهمید که چه معنی دارد پس تنها برای عرب ها نازل شده و اگر غیر عرب آن را به زبان مادریش ترجمه نکند چه بفهمد که این ها چه معنی دارد و یا تمام مسلمانان جهان باید عربی بیاموزند تا بدانند که در قرآن چه نوشته شده است چه هدایت داده است پس شما استاد داعی اشتباه میکنید و سلام
@shirshahamin1037
@shirshahamin1037 6 месяцев назад
Thanks ustad Dahi sahab I love the way you explained ❤❤❤❤❤
@wajeedmubarez9067
@wajeedmubarez9067 6 месяцев назад
درست است عربی است چرا یک تفسیر جامع دقیق تفسیر ترجمه شده باشد را برای امت پیشنهاد نمی کنید ؟؟
@rasanetaqwa
@rasanetaqwa 6 месяцев назад
زیاد است چنین کتاب های میتوانید از انترنت بگیرید
@ahadshafaie1959
@ahadshafaie1959 4 месяца назад
ترجمه اش بهتر است به زبان شیرین فارسی
@user-gw8nv5vo4g
@user-gw8nv5vo4g 6 месяцев назад
جرت قاری صاحب
@user-bp8xh4io7c
@user-bp8xh4io7c 6 месяцев назад
АЛЛОХ АЗ МОВУ ШУМО РОЗИ БОШАД УСТОДИ АЗИЗ ! АЛЛОХ ИН ШАФИ АЙОРРО АГАР ЛОИКИ ХИДОЯТ БОШАД ХИДОЯТИ КОМИЛАШ БИКУНАД !!! АГАР ЛОИКИ ХИДОЯТ НАБОШАД АЛЛОХ НЕСТУ НОБУДАШ БИГАРДОНАД !!!
@emrannoori1810
@emrannoori1810 6 месяцев назад
😂😂😂😂 دگه بهانه نبود
@nazariobid
@nazariobid 6 месяцев назад
Go khodi to namafahimn chi namtani to faqat arabisha mafakhami kikharchi go khoda da arabi ma ora qabol konim boro gomsho😮
@user-er9de3fi6l
@user-er9de3fi6l 6 месяцев назад
Рут сиеҳ твори мулора натонисти дифоъ куни Араби меги рута сиеҳ
@AliLove-uk9gu
@AliLove-uk9gu 6 месяцев назад
پس ما که عربی نمی فهمیم چی شفیع عیار درست می‌گوید اگه علم داری برو مناظره کو
@user-hn8mt4tt5s
@user-hn8mt4tt5s 6 месяцев назад
چرندیات قرآن چی است که علم داشته باشد
@Ibo-zh5mm
@Ibo-zh5mm 6 месяцев назад
😂😂😂
Далее
1334- shafie ayar
22:29
Просмотров 62 тыс.
ПОЁМ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ🪗
2:04:11
Просмотров 1,1 млн
I Took a LUNCHBAR OFF A Poster 🤯 #shorts
00:17
Просмотров 5 млн
1245-shafie ayar
22:49
Просмотров 146 тыс.