캐나다에서 독학으로 초급 공부하고 있는 사람입니다 말빠른 중국 사람들 앞에서 아예 말 걸어볼 엄두도 안났었는데 대마님의 비디오를 녹음해서 운전하거나 길을 걸을때 계속 따라했더니 몇가지 문장이 입에 배여 머릿속에서 병음을 안떠올려도 바로 입에서 나오네요~ 독학하는 직장인 입장에서 이런 강의를 집에서 잠옷입고 공짜로 들을수 있는게 너무 행복해요~~ 정말 도움 받고 있는 사람이 많다는걸 꼭 알아주세요!! 加油!!
어제 보고 오늘 따라 읽으면서 또 봤더니 휠씬 낫습니다. 1993년부터 중국 출장 다니면서 그동안 중국어 안배우고 뭐하고 살았는지 ㅎㅎ. 아직 너무 초보라서 단어도 딸리고 문장을 만들어내는 어순이나 구문도 많이 부족하지만 (간혹 조사없이 명사+명사의 나열 혹은 단어의 나열이 아직도 어색합니다만 ). 선생님의 친절하고 자세한 설명을 열심히 따라 해보겠습니다. 감사합니다. 3월에 중국어 연수가기전에 외우도록 듣고 가서도 열심히 듣고 따라하겠습니다.
@@sunmichoi3079 사실 제가 하고 싶은것부터 영상으로 만들고 있어요 체계적으로 올리는건 아니고요 ㅎ 그래서 딱히 순서는 아직없는데 앞으로(언젠가는) 단어부터 체계적으로 올려볼까 합니다. 다만 제가 올린 영상을 들으면 제가 이 부분을 학습하기 전에 꼭 알아야할 부분이 어디다 라고 꼭 말해요.그 부분 영상으로 가셔서 학습하고 오셔야 쉽게 이해가 되실거에요.가령 다음주에 업데이트될 가능보어 영상같은경우에 먼저 결과보어랑 방향보어를 알아야 하거든요!제가 영상에서 결과보어 먼저 듣고 오라고 말해요~그럼 그것부터 공부하고 들으면 한결 이해가 쉽죠 ㅎ
지난주말에 중국 태항산엘 다녀왔습니다. 맨날 듣기만 하다가 직접 써보고 말이 통하는 걸 보고 신기했습니다. 특히 대마선생님께서 알카주신 호텔과 식당에서 사용하는 대화문구는 아주 유용했습니다. 정말이지 티비가 고장났었고, 방 청소가 안되어 있어서 방 바까 달라고 했고, 휴게소에서 물건 살 때도 그렇고, 정말이지 일케 잘 쎠먹을 줄은 몰랐어요. 앞으로도 더 열심히 하겠습니다. 감삽니당.
안녕하세요. 저는 미국인 Mr.Lober 입니다 1988~1989년에 파주 #봉일천 #캠프하우저 에서 근무했던 미군입니다. 그 당시 봉일천에 있던 #클럽문 만났던 #진수미 씨를 찾고 있습니다. 물론 이름은 가명일수도 있으며 발음상 오류가 있을 수도 있습니다. 저는 단지 진수미의 안녕과 행복을 확인하고 싶습니다. 사소한 정보라도 좋습니다. 이 게시판에 올리는 사람은 미국인분의 지인 입니다. 미국분이 한국어가 서툴러서 사이트 이용에 어려움이 있기에 제가 대신 올립니다. 1988년~1989년 3월13일날 한국 떠나서 미국으로 복귀 진수미 씨는 그당시 20세로 보였다고 하며 89년 2월에 갑자기 사라졌다고 합니다. 클럽 종업원 고정 맴버 였으며,그 당시엔 긴 생머리 였으나 89년2월 사라지기 전에는 머리를 잘랐다고 합니다. 특징:영어실력이 아주 좋았음,가끔 안경을 썻음, 전에 남자친구가 있었으며 사진첩도 많았고 남자친구와 찍은 사진들을 가지고 있었다고 함,그녀가 그를 부를때 나의 늙은 요구르트라고 불렀다고 함. 사라졌을 당시 클럽 주인은 다시는 돌아오지 않겠다고 말했다,내일 돌아올거야,이번 주말에 돌아올거야 라고 말했다고 함. 또한 이상한 소문이 돌았다고 합니다. 1.뭔가 끔찍한 일이 일어났다는 소문 2.다른병사는 그녀가 매우 심각한 병에 걸렸다는 소문이 돌았음 *가족이나 가족일부가 중국에서 왔다고 말하였음 **미국인이 귀국하는 날 진수미(가명일수도 있음)씨에게 편지를 써서 문밑으로 밀어넣었다고 함. 그때 당시 진수미씨 방위치는 클럽뒤에 위치,클럽뒤에서 나간다면 바로 오른쪽에 위치,옆문으로 등을 통하여 들어갔을 경우엔 바로 앞에 있었다고 함. ***그녀의 소식을 알수 있는 사람이 한명 있다고 합니다. 미국분이 채미영 이라고 하는데 영상에 얼굴이 또렸하게 잘 나왔습니다. 총 2분을 찾고 싶습니다.제발 도와주세요.미국인이 거의 29년동안 찾아다니고 있습니다. 지금 두레방 이라는 기지촌여성모임에도 수소문을 하였습니다.
그동안 是~~的 문형을 이해를 못 하고 넘어갔는데, 그 의문을 이번 강의를 듣고 풀렸네요. 是가 없어도 되는데 왜 넣었을까? 또는 是가 없이 문장 끝에 的가 있는데 왜 넣었지? 어감 때문에 넣었다고 생각했는데, (是) ~ 的 용법이었군요. 이 강의도 여러번 듣고 외우도록 할게요.
너가 보고싶어서 왔다. 5:57 * 지나가는 김에 너 보러 왔다. 6:03 (shun bian : ~하는 김에) 우리는 인터넷상에서 알게 됐어. 6:50 * 우리는 친구 소개로 알게 됐어. 7:18 너 누구랑 왔어? 8:31 왜 귀국 했어? 11:39 * 가족들 좀 보러 왔어 11:57 * 일처리 좀 하러 왔어 12:22 * 출장 왔어 12:59 나 여행 왔어 13:20 너 언제 귀국 했어? (언제가 궁금) 13:56 * 나 지난주에 막 귀국 했어 14:26 너 어제 몇시에 잤어? 15:26 * 어디서 우연히 만났어? 17:35 * 길에서 우연히 만났어 18:08 너희들 어디서 알게 됐어? 18:30 * 어느 나라 사람 이에요? (어느 나라에서 왔어요?) 19:24 저는 한국에서 왔어요 19:59 * 강남쪽에서 오느라 길이 엄청 막혔어 20:31
@@gayjoa 과거라고 무조건 是 的를 쓰진않아요~방식,시간,대상,목적등을 강조할때 쓰는거예용. 예를들면他昨天去中国了는 어떠한것도 강조하는게 없어요. 他是昨天去中国的는 어제 갔다는 걸 강조할때 쓰는거예요. 아 물론 질문이 이거일경우에요他是什么时候去中国的? 이럴경우 어제 갔다는 시간사를 강조하는거예요. 的빼도되용 dui의 정확한 발음은 뚜웨이가 맞는데 빨리 발음하면 뚜이로 들리기도해요. 중국사람마다 달라용 어떤지역 사람들은 뚜웨이 라고 강하게 발음하고 어떤 지역은 걍 뚜이라고 발음하기도해요. 대만에서도 우리가 지금 배우고있는 표준어로 충분히 의사소통이 되요.하지만 대만어가 따로 있고 한자도 번체자를 쓰고있는게 다르죠.우리는 간체자를 배우기때문에 번체자 이해는 좀 어렵죠ㅠ