Тёмный

この場合の「see」はどういう意味?テイラースウィフトのニューヨーク大学のスピーチ|ネイティブの英語解説 

アーサーの英会話
Подписаться 355 тыс.
Просмотров 13 тыс.
50% 1

【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ
→iu-connect.com/kk142
Taylor Swiftのニューヨーク大学のスピーチの中で「see, I was a teenager」が出てきます。この「see」はどういう意味かわかりますか?
ただの機械的な日本語訳ではなく、Taylor Swiftの本当に伝えたいことを細部まで見ることで、ネイティブの感覚を理解してみましょう!
/========================== /
今回の解説の他の動画:
意外と奥深いTaylor Swiftのスピーチの英語を徹底的に解説しました Part 1|ネイティブの英語解説
→ • 意外と奥深いTaylor Swiftのスピー...
意外と奥深いTaylor Swiftのスピーチの英語を徹底的に解説しました Part 2|ネイティブの英語解説
→ • 意外と奥深いTaylor Swiftのスピー...
/==========================/
/========================== /
他のネイティブのスピーチ解説動画はこちら(プレイリスト)
→ • ネイティブのスピーチの解説
/==========================/
/========================== /
元の動画(英日字幕無し)
NYU's 2022 Commencement Speaker Taylor Swift
→ • NYU's 2022 Commencemen...
/==========================/
/=========================/
   IU-Connectについて
/=========================/
英語をたくさん学ぶのに
いきなり外国人と対面すると頭が真っ白になって言葉が出てこない。
その悩みを抱えている方のためにIU-Connectがあります。
創立者のアーサーは日本語を4年間勉強したのに話せなかった辛い経験がきっかけで開発した
「世界とつながるメソッド」を通して
より多くの方が言語の壁とメンタルブロックを乗り越えて
世界の人々と壁なく交流できる日本を目指しています。
英語を「科目」として捉えるのではなく
この広い世界を楽しめる、世界の人々とコミュニケーションを取るためのツールとして
リアルな世界で英語を実際に使えることを重視した活動です。
RU-vid:
→ / iuconnecttokyo
Podcast:
→ iu-connect.com/podcast
Blog:
→ iu-connect.com/blog
Twitter:
→ / iuconnecttokyo
Instagram:
→ / iuconnect
IU-Connectのサービス一覧
→ iu-connect.com/product/
【本を出版しました!】
ネイティブのように直感的に話せる やさしい英語短文の練習帳 #やさ短
→ amzn.to/4arTNEC
書籍のアーサーの音声を無料プレゼント:
→ iu-connect.com/yasatan-pre/

Опубликовано:

 

5 июн 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 14   
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo Месяц назад
【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ →iu-connect.com/kk142/
@MK-vi8te
@MK-vi8te Месяц назад
こんなリアルなネイティブの英語の感覚を説明してくれる動画はないですよね。とても勉強になります。キチンと説明してくれるので、覚えらます。読むだけ、聞くだけだとなかなか覚えられず、忘れてしまうんです。また続きお願いします❤
@aoicchik5076
@aoicchik5076 Месяц назад
続きが見たいです!
@shuichiroaraki4317
@shuichiroaraki4317 Месяц назад
Taylor is great. I look forward to.
@user-hi9gw8wq7u
@user-hi9gw8wq7u Месяц назад
Hi Arthur, I really want to see this type of video!!!
@norimetalwanko877
@norimetalwanko877 Месяц назад
毎回、わかりやすい伝えたいイメージ、ニュアンスの解説ありがとうございます。 "you see"は、もちろん、わかるでしょ、のような訳になると思うけど、次の文が続いてると、何故なら、て捉える方が、伝えたいイメージに近い、て事のようですね。 次回も楽しみにしてます。 Have a good time🥂🍶
@ForestAs-mo5fg
@ForestAs-mo5fg Месяц назад
またみたい
@user-nl9dd7kl1g
@user-nl9dd7kl1g Месяц назад
アーサーさん〜いろいろ見たいです!
@JLB_Yantee_USA
@JLB_Yantee_USA Месяц назад
So it's kinda similar to "You know", right? "You know" is used when the reason is already known by the listner. "You see" is for when the listener hasn't heard what you're gonna say next. And as for the feeling itself, it feels the same as when responding with "I see," right?
@naokuma1955
@naokuma1955 Месяц назад
10分くらいのでシリーズで!
@candy87u
@candy87u Месяц назад
これ1つ知るだけで、他の色んな場面で勘違いしないで理解出来るようになったと思う🎉ホントの意味知らなかったから😶
@craftgans4424
@craftgans4424 Месяц назад
you see と because の違いはありますか?
@kakukaku2011
@kakukaku2011 Месяц назад
あえて翻訳すれば、"You see..." = "わかるでしょ?"、"わかると思うけど" って感じだと思います。
@SoundsOfSora
@SoundsOfSora Месяц назад
Swiftieなんでテイラーだけでいいです❤❤❤❤
Далее