Dude imagine wearing a whole fur costume with barely any visibility, a whole crowd and arguably one of the fastest upbeat songs to play on drums and pulling it off like a pro. This man is just built different, as wing san would say 1 in 10 million
重なってた胸の音 揺さぶっても聴こえない こぼれ落ちたピース こんな日常の憂鬱さえ ため息も出ずに無感情な僕ら Life filled with vanity 君の人生は自惚れに満ち Colors have faded 君の世界は色褪せてしまった Things you desire exist here 君の望むものはここだよ Flee from this colorless world さあその色褪せた世界から逃げ出すんだ つぎはぎの心は不安定 洗い流された初期衝動を 呼び覚まして走り出せ 拙い言葉 思うままに繋ぐよ あの日の鼓動 忘れないで Oh my lord, it's gone !! ああ大変だ!! What shall I do? どうしよう? Pieces I had have fell apart 持っていたカケラは粉々になっちゃった Where do you belong ? 君は誰? Where should I aim (for) ? 僕の目指すべき場所はどこ? Once you've lost sight it's left to fall apart それを見失えばカケラはもう元に戻らなくなる Let's start it over again さあ再始動の時間だ Rebuild and combine 無くしたカケラ全てを all the pieces we have lost 作り直して組み合わせよう To become one 1つにするんだ Like a puzzle パズルみたいに Take it one at a time 1つずつ慎重にいこう When I stopped (a) rusted chain tangled me up 立ち止まった瞬間、錆びた鎖が僕に巻きついて Tying my body onto the ground 身体を地面へ縛り付ける As I sink underground I call your name 地面へ沈む僕は君の名前を呼んだんだ What can I do to see the day light once more もう一度陽の光を見るために僕は何ができるだろう? Tear it apart and rip it off Break the chain now その鎖を引き千切って身体から剥がせ Sink down or swim up そのまま沈むか、また浮き上がれるかは君次第 Fight your way through 自分の決めた道を戦い抜け Seek your way out そして出口を見つけるんだ If you can not, you are left to もし出来なければ drown deep inside 君はより深くへ沈んで溺れてしまう Chain tangled me harder, chocking my neck 鎖は一層強く巻きついて、僕の首を絞めつける 強がってた僕のこと 見守ってた君は言う 今ここにいるよ いつまでも消えない思いを つなぎ止められた初期衝動を 呼び覚まして走り出せ あの日の鼓動は 僕と君の中の宇宙で響いているよ Misery is nothing 格好悪いなんてことは無いさ It is all up to your thoughts and beliefs 君の人生が素晴らしいものになるかどうかは to bring in success within your life 君の考え、そして信念次第だ Don't you compare yourself with other people. 自分を周りと比べるな That's a waste of person you are so why not be それは君にとって無駄なことだから honest to your emotion 自分の感情に正直に生きればいいんだ 忘れないで All the promises made between us 君と僕の間に交わされた約束は Broke in pieces (and) turned into sand 粉々になって砂に変わった Let's escape from this colorless world さあ、この色褪せた世界から抜け出して to find myself and tomorrow (that) we live 僕らの明日と自分自身を探しにいこう
For people overseas, this video was taken early on a holiday morning at AEON Mall, where parents and children come to shop. Normally, the theory is to play songs for small children, but Nyango plays difficult songs that the audience probably doesn't know, so it's funny to see the audience dumbfounded.