Do you need to focus on something different today? You bet. これが、「You bet.」 で入れて検索してみた、YOUGLISH で最初に出て来た文章でした、(笑)🎉 最後の方にロイさんが言った Definitely に近いですね Absolutely とか! そして言葉以上に「乗り」をプラスするのが、ポイントみたいな感じでした😁 駅で働く私 道案内して、Thank you を言われて No worries 👍 もよく返します🙇Ta
質問です I('ll) bet (you).についてです ①ジーニアス英和辞典 ⦅略式⦆[相手の発言に対して] その気持ちわかるよ, そうだろうな. まさかそれはないでしょう《反語用法》 例文なし ②ライトハウス英和辞典 (そりゃ)そうだろう; まさか, さあどうだか. "He says he'll be here by ten." "I bet!" 「彼は10時までに来るって言っているよ」 「まさか」 ③オーレックス英和辞典 その通り、そうだろうとも《相手の発言に苛立っていたり面白がっている時に用いる》 さあどうかな、あやしいものだ《反語的に》 例文なし とすると、"He says he'll be here by ten." "I bet!" 「まさか」(反語的)と、「間違いない」の2つの意味があるかと思います。 文脈は同じなので、どのように判断すればいいのでしょうか?
I'm glad ( that ) Dr. Roy comes. ロイ先生が来ると うれしいな。 that 節は 現在形にする。 I hope ( that ) Dr. Roy will come. ロイ先生が来ると いいな。 that 節は 未来形にする。 I bet ( that ) Dr. Roy comes. ロイ先生は きっと 来るよ。 that 節は 現在形にする事が多い。 しかし、未来形にしても 間違いではない。 このように 教わったことが あります。 これは I bet ~ ではなく I'm not sure. です。