22:00 オーストラリアに1年住んでいますが、英語圏の"How are you?"はまさにそんな感じだと思います。スーパーやコンビニの店員さんは"Good morning"や"Good afternoon"をほぼ使いません。代わりに"Hi! How are you?"を50%くらいの確率で耳にします。 このときの会話も、"How are you?" "Good. Thanks." "Do you need a bag?" "No." みたいな感じで、正確に答える必要はありません。
日本語勉強中の英語話者の友だちが、いつもメールで「お元気ですか?」って送ってくれてて、日本では「お元気ですか?」や「元気?」をHow are you?みたいに普段の挨拶としてあまり使わないからそれを指摘しようか迷ってたの思い出した。普段の会話なら「お元気ですか?」よりも「元気?」の方が違和感ないけど、敬語でやりとりしてるからそこも悩みどころだった 英語話者の方は誰かと会うたびにHow are you?って言うのかもしれないけど、日本では久しぶりに会った時とか離れて暮らしてる人と連絡する時とか相手の様子が気になる時しか「元気にしてる?」「元気にしてた?」って言わないよね