English translation: The 3 Traveling Basic Needs Illuminating my fun day to day, the sun rises today too. You can't help but get excited, can you? A synthesizer stringing my days together as my heart flutters, my eyes spin. Even on those bad days where I couldn't even make a sandwich candy still tasted sweet. I can't find it, I reaaally can't find it The food for today that was there yesterday. But… I can't decide, I reaaally can't decide what should I eat tomorrow? Then, shall we go to the Arc de Triomphe, beyond Pakistan? No no, no alternatives, I don't want to end up liking them! I'm a daredevil paracana.* Now, let's go, a rebellious phase! I want to meet the alpacas, though I don't know the theory behind how blimps fly. Tell me, indicators, how are they doing now? If wishes do come true, then my first kiss will be with the asphalt. Gushing blood as I lay with it, the heat of humans is asphyxiating. Despite everything, by becoming someone's blood and flesh my life will have meaning. I want to be hit, I really want to be hit Once I'm dead** stuff me down into your stomach. I'm useless, I'm really useless but eh… Go, prepare the boston bag! The three basic necessities are traveling. A slave's reproduction. So nobody can find it throw the cremated ashes in the trash. A shattered rotor. Mind the hazards. If you pretend it's all keblock.*** There's only suffering, isn't there? Hold my hand, c'mon, pet my head and compliment me cause' I've been a good kid. I don't want to live alone. A fickle desire. I want to be a good kid. I want to be a good kid. I want to be a good kid. If I can be a good kid… Vitality- My heartrate collapsed. Please don't hate me. I won't be found by anyone. Because I'm nowhere I'm nowhere I'm nowhere I'm nowhere in your heart. * A pacarana is a small animal that has absolutely no way of defending itself, so it tends to be scaredy to survive. ** I'm pretty sure the censored word is "die" since its normally autocensored in a lot of JP websites. *** Keblock is a flower that has the meanings of "cheerfullness, lightheartedness, carefree", etc. この翻訳を完璧なものにしたくて、長い間作業しました。この曲を初めて聴いたとき、私はまだ病気で入院していました。今はもう良くなりましたが、よく聴いています。音楽で気持ちを伝えてくれてありがとう、おかげで孤独感が薄れたよ。ありがとうございました。
こんにちは、picdoさんの歌はよく聞いています。 今年3月から歌を聞いたんですが、 今になってコメントが来ました。 外に見える笑顔の後ろに膿んでしまった辛さを見るような魅力のため、この歌に何ヶ月もはまっています。 ありがとうございます。 良い歌をたくさん作ってください。 翻訳機を使って文章が滑らかでないことをお詫びします。 (안녕하세요, picdo님의 노래 잘 듣고 있습니다. 이번년도 3월부터 노래를 들어왔는데 이제서야 댓글을 다네요. 겉으로 보이는 밝은 모습과 다른 괴로움을 보는 듯한 매력이 있어 이 노래에 몇 달 째 푹 빠져있습니다. 감사합니다. 좋은 노래 많이 만들어주세요. 번역기를 사용해서 문장이 매끄럽지 못한 점 사과드립니다.)