Тёмный

日本とアメリカで発音が違い過ぎる国名を比較してみた! 

Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Подписаться 2,4 млн
Просмотров 1,4 млн
50% 1

日本とアメリカどっちの発音が近いのか決めようじゃないか!!!
★3人で作った本が出版されました!
購入はこちらから↓電子版や本屋さんでも買えます!
www.amazon.co....
▷これまでの神回まとめ再生リスト
• これまでのオススメ動画【初めての方はこちら】
▷毎週月曜21時〜サブチャンで生配信してます🎬
/ @kerhokago
▷TikTok
vt.tiktok.com/...
▷Instagram
/ kevinsenroom
▷Twitter
/ kevinsenroom
▷Podcast
amzn.to/3rkDkhT
▷オリジナル曲LISTEN/DL
album.link/i/1...
おすすめ動画
▷1週間アメリカの食事だけで生活してみた
• 1週間アメリカの食事だけで生活してみたら日本...
▷日英仏3ヶ国語で『水平線』を歌ってみた
• 日英仏3ヶ国語で『水平線/back numb...
▷実は日本育ちを探せ!帰国子女人狼!
• 海外経験が無いのに英語がペラペラな人は誰?帰...
▷このチャンネルができる前の活動で大赤字だった話
• 【実話】大学時代に起業して大赤字になった結果...
▷3人で共通テストを受けたら衝撃的な結果だったwww
• ネイティブ VS トリリンガル VS 普通の...
▷海外で言われた日本人への悪口を論破する
• 海外で言われまくった日本人への悪口が酷すぎる...
▷日本人は言いがちだけど失礼な英語
• 日本人が言ってしまいがちだけど実は失礼な英語
▷1週間フランスの食事だけで生活してみた
• 1週間フランスの食事だけで生活してみたらめち...
▷プロフィール概要
大学時代の同級生3人組。KERと呼ばれています。
2019年12月から動画投稿をスタート。
言語や異文化、エンタメ、音楽などについて動画投稿をしています!
▷メンバー
・ケビン:アメリカのジョージア州生まれ&育ちのバイリンガル。高校1年の時に日本に来て以来日本住み。
・かけ:IQ140。当チャンネルの企画全般・ディレクション・編集など全てを担当。元プロマーケター。
・やま:日英仏のトリリンガル。幼少期から多言語教育を受ける。サッカー好き。
※当チャンネルの切り抜きは現在許可しているごく一部のチャンネルを除いて禁止とさせていただきます。
#発音
#KER
#英語
#国名

Опубликовано:

 

30 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1,5 тыс.   
@ゴブリン-r5q
@ゴブリン-r5q Год назад
アラビア語勉強中のものです。 ヨルダンのالأردنですが、かけちゃんの言っていた通り語頭の"アル"の部分は定冠詞(英語のThe)です。(すごい) なので、実際のヨルダンの部分は"オンドン"の部分です。(アラビア語にオの母音は存在しないため、実際はウの長母音です) アラビア語の定冠詞は少し特殊で、特定の地名にも定冠詞が用いられます。 そのうちアラビア語で日本はاليابان(アルヤーバン)と言うので、偶然ですが同じパターンになります。 エジプトのمصر(ミスル)は古代セム語由来から続く呼び名で、エジプト/Egyptという名称はギリシャ語由来のものです。 チュニジアのتونس(チュニス)はチュジニアという国名の愛称として使われますが、本来はチュニジアの首都の名称です。 チュニジア共和国の正式名称はالجمهورية التونسية(アルジュンフーリア・チューニシーア)で「チュニスを都とする共和国」みたいな意味なので、要するにチュニジアという呼び方は原語由来ということです。 さらに余談ですが、イスラエルは宗教的に複雑な都市ということもあり、2000年弱ほど使用されていなかったヘブライ語が復権したというオモシロ経緯があります。 アラビア語は日本はもちろん英語圏ともあまり接点が無い言語なので超難しいですがその分面白い言語です。アラビア語が読めるようになってきた時はめちゃくちゃ気持ちいいです。 この機会にアラビア語に少しでも興味を持ってくれると嬉しいです。長文コメント失礼しました。 (解説の内容はちゃんと裏を取ってない部分があるので間違ってたらごめんなさい)
@RHM_and_MAG2007
@RHM_and_MAG2007 Год назад
中高の理科で出てくる「アルカリ」もアラビア語が由来なんだってね(「アル」が定冠詞、「カリ」が「灰」という意味)
@ichi_matsu
@ichi_matsu Год назад
かけちゃんのカンの良さがここでも炸裂しましたね!!ほんとすごい
@myochan10969
@myochan10969 Год назад
知らない言語でもここまで当てられるなら、言語学オリンピックの問題とか解くと強いのかなと思いました!
@ゴブリン-r5q
@ゴブリン-r5q Год назад
@@RHM_and_MAG2007 アルコールとかもそうですね〜
@japones_com_yuriko
@japones_com_yuriko Год назад
詳しく説明して下さってありがとうございます❤アラビア語は中近東の地方とアフリカ北部を理解するには大事な言語ですね。
@デビるん-r9b
@デビるん-r9b Год назад
ちなみにドイツに住んでますが、ドイツは英語だとGermanyですが、ドイツ語だとDeutschland(発音的にはドイチュランド)なので、完全に日本の勝利です🇯🇵🇩🇪!!!
@cakao2977
@cakao2977 Год назад
なんと‼︎ 嬉しいです!! ッッシャア!!
@生子-d2k
@生子-d2k Год назад
どいちゅランド…かわいい🥰
@youtube-official-dayo
@youtube-official-dayo Год назад
なおオーストリア((
@gobou_seijin____tahinetube
@gobou_seijin____tahinetube Год назад
Germanyってwイングランド人もアングロ族サクソン族でゲルマン民族の1部族なのにって思いますww
@JUN15972
@JUN15972 Год назад
日本語のドイツはドイツ語由来説もオランダ語由来説もあるらしいとのことで オランダ語で「ドイツの」はDuits 発音はダエツ
@yukudai
@yukudai Год назад
かけやまにめちゃくちゃに言われたケビンが最後に「何だよ米国って」「お前らだろ米食ってるのは!」って最高のカウンター食らわすの面白すぎる
@scshark744
@scshark744 Год назад
しかも漢字の原産国である中国はアメリカのことを「美国」と書いてるから、「米国」にした理由を漢字のせいにも出来ないというw
@たけのこごはん-u3q
@たけのこごはん-u3q Год назад
アメリカン→メリケンの、メが米にあたってるんでしょうね
@scshark744
@scshark744 Год назад
@@たけのこごはん-u3q そうですね、「亜米利加」とか「米」の字を使うようになった由来はあのジョン万次郎が「米利堅」と書いたからだ、というような話もあって面白いですねw
@ミナたろ
@ミナたろ Год назад
ホントこの3人はボケとツッコミが上手い🥰✨
@tenkohmayumi9007
@tenkohmayumi9007 Год назад
戦いじゃないって何度も言ってながら 最後の日本の点数にヨッシャアってこぶし上げるやまちゃんさん、もう一人で大笑い❤😅 真剣に遊んでるお三方、ホント最高に可愛い💕
@三菱自動車-b9u
@三菱自動車-b9u Год назад
「何だよ、米国って」「コメ食ってんのお前らだろ」が最高に面白過ぎました、見事な締めでした。お疲れ様でした。
@texjapcowboy132
@texjapcowboy132 Год назад
中国語だと アメリカは "美国" って書きますが、語源は日本と全く同じで、" ァメーリヵ " の "メー(まい)"の部分の発音を漢字化しているだけですねっw
@youtoocreate
@youtoocreate 10 месяцев назад
メリケン粉、メリケン波止場😂 昔の日本人はある意味よい耳持っていたみたいですね。
@mm-db3ng
@mm-db3ng Год назад
やまちゃん散々ツッコミ側に回ってたのに、最後よっしゃー!って立ち上がるの可愛すぎ笑笑
@fdahoidfaofadjfdaifoa2832
@fdahoidfaofadjfdaifoa2832 Год назад
散々戦いじゃないって言っていて、最後に「良い動画だったねで終わりたい」と言っておきながら最後にヨッシャーって立ち上がるのがフリとして完璧すぎるw
@zuma0630
@zuma0630 5 месяцев назад
ケビンの「お前らw」みたいな表情が良いw
@naruhodone0124
@naruhodone0124 Год назад
散々日本→JAPANに文句を言っていたのに、最後完璧にケビンにカウンターをくらうのが面白すぎるww
@SK-wz
@SK-wz Год назад
試合じゃないのに、最後ヤッターw
@yuma4616
@yuma4616 Год назад
「日本」を「にほん/にっぽん」で読むか「(昔の中国語ベースの)ジパング/ジャパン」で読むかは、各国語の発音の違いでしか無いので(なんなら「ひのもと」もここに加えてもいい)、 全く由来の異なる別語を使っている国名は、むしろ「日本 ⇔ 倭国(大倭/大和)」タイプとでも呼んだ方が的確な気がする。
@けち-s6x
@けち-s6x Год назад
@@yuma4616 China(秦が由来)やKorea(高麗が由来)も似たパターンですね。
@kenjih1408
@kenjih1408 Год назад
「昔の中国語ベース」なのは日本における漢字の音読みも同じこと。 「ひのもと」を漢字になおして「日本」と書きそれを昔の日本人も「にっぽん」(呉音)or「じっぽん」(漢音)と発音していた。 むしろ「由来」でいえば全く同じであって、異なるのはその後の各国語における発音変化のほうなんだよ。
@kieyam3596
@kieyam3596 9 месяцев назад
@@kenjih1408 「本日」とかの「じつ」ですもんね。じっぽん、 ジッパン(グ)、ジャッパン、なんだろうな。
@anko1687
@anko1687 Год назад
『七面鳥』 英語では『Turkey』→『トルコの鳥』 でもトルコ語では『hindi』→『インドの鳥』 ヒンディー語だと『peru』→『ペルーの鳥』 ペルーで使われてるケチュア語だと『turkia』で『トルコの鳥』に戻って。。。
@reifree2022
@reifree2022 Год назад
おもしろい!
@marikot693
@marikot693 Год назад
めっちゃ興味深い!😂
@土星人に喰われたギガノトの卵
訳もなくたらい回しにされる七面鳥さん…
@user-rm8vi7sg9vspp
@user-rm8vi7sg9vspp Год назад
面白いですね! 各国それぞれ違う国の鳥だと呼ばれている鳥だから、日本では七面の鳥と呼ばれるようになったのでしょうかw
@ルーカスにゃおみ
@ルーカスにゃおみ Год назад
発音が知りたい
@LinguisticGamingChannel
@LinguisticGamingChannel Год назад
誰が言ったか、 「勉強して知識があったほうが世の中楽しめる」 ってマジだと思う。 楽しそうやなぁ。
@fuku4009
@fuku4009 Год назад
勉強すれば知識のある人達と話すのは楽しいけど、ごく普通の生活にはあまり驚きを感じなくなって楽しくない。逆に無知であることも楽しそうだとは思う
@LinguisticGamingChannel
@LinguisticGamingChannel Год назад
@@fuku4009 何事も捉え方次第、っつーことですね
@じょんちゃんのゲーム箱
@@fuku4009 無知であっても新たな知識への探求心がないと楽しくとも何ともないと思う ただ、探求心がある人には無知ってすごく楽しいんだろうなぁとは心底感じる
@DAHLIA1_
@DAHLIA1_ 5 месяцев назад
@@fuku4009いや逆でしょ。 知識無しで紅葉を見るより紅葉の仕組みを分かって見た方が「すげぇ、あの化学現象が実際に葉の中で起きてる」って日常の物にも感動出来るようになる。
@fuku4009
@fuku4009 5 месяцев назад
@@DAHLIA1_ そうね~、最初のうちは楽しいかも。でも自分が言いたかったのは、まるで手品の種明かしをずっと見ているように感じるということ。知らなくてもいいことは無理して知らないほうが生涯感動は続くかも。もちろん、自分が好きで極めたい分野はとことん勉強して極めた方が楽しいと思うよ。
@辻岡智仁
@辻岡智仁 Год назад
なんかの新聞の記事で、アメリカの農家を”米農家”って書いてて三週間くらい笑い止まらんかったです。
@budyon
@budyon Год назад
トルコは英語表記を変えましたよ。wikiによれば「2021年12月4日、トルコ政府は英語表記を Turkey(ターキー) から Türkiye へ変更することを決定した」だそうです。pray for Türkiye
@user-puyota
@user-puyota Год назад
ヨルダンが紹介されて、とても嬉しいです!! むかしむかし私が小学生だった頃、ヨルダンに住んでいました。 「エル・オルドン」の「エル」は、かけちゃんがご指摘のとおり定冠詞のthe です。 The U.S と同じスタイルですね。 ちなみにアラビア語には p の発音がありません。Japan は「ヤーバーン」と呼ばれ、Japanese は「ヤーバーニー」と呼ばれました🙂
@caither2413
@caither2413 Год назад
昔、江戸時代以前の日本はスペインのことを原音に近い「イスパニア」って発音で呼んでたのに、明治以降なぜか英語圏に合わせて「スペイン」って呼びはじめたんだよね〜…。
@栃内弘己
@栃内弘己 Год назад
昔のほうが結構実際の発音に近いですよね、掘った🍠いじくるな❗スタイルですね😁 日本は、なまじっかカタカナも使うから益々おかしなことになってしまってると感じますね👍
@martinikeda64
@martinikeda64 Год назад
三重住みですが、スペイン村のCMでは エスパーニャ〜🎶って歌が流れてますね
@soft-boiled_YOJIMBO
@soft-boiled_YOJIMBO Год назад
それそれ ほんとに謎なんですよね… 英語至上主義だったのかな
@skcz-qk4yd
@skcz-qk4yd Год назад
@@martinikeda64 そもそもパルケエスパーニャはちゃんとスペイン語表記ですもんね! 太陽ーとー歌をーもーとめーて〜🌻☀️🥔
@小山豊-t6s
@小山豊-t6s Год назад
ンゴ?
@norikom6236
@norikom6236 Год назад
やまちゃんと一緒で、日本は現地語に忠実に発音していると思っていたので、アラビア語圏、ギリシャ、クロアチアには仰天しました。その語源を説明してくれるコメント欄の博識ぶりよ。
@csakurai9388
@csakurai9388 Год назад
ここのコメント欄、本当に凄いです。楽しい!
@kousei427
@kousei427 Год назад
ギリシャやエジプトは歴史が古いので昔伝わった時の呼び方が定着して現在の現地の呼び方と違っているのだと思う
@Tommmy_1515
@Tommmy_1515 Год назад
19:40 一番中立的な立場を装っていたやまちゃんが、ブブゼラみたいな音と共に立ち上がって歓喜する流れ、マジで面白かった。笑
@Occhan2011
@Occhan2011 Год назад
同じく、今日一番の爆笑ポイントでした
@grazie56
@grazie56 Год назад
丁寧に前フリしてるからやるんだろうとは思いましたが、それでもめっちゃウケました笑
@ルーカスにゃおみ
@ルーカスにゃおみ Год назад
同じく、これは前フリだろう。とは思ったけど、やはり笑えた
@mie9422
@mie9422 Год назад
何度も何度も“そういう勝負じゃないから”とケビンとかけちゃんをなだめるやまちゃんが、最後にかけちゃんと“っしゃー“💪爆笑しました。 公用語からおおよその予測をつけてから検索してどっちに近いか分析、お三方だからできるのですね。
@char5457
@char5457 Год назад
クロアチア 現地語:フルヴァツァ(由来は諸説あり不詳) 英語:スラヴ語の「山」に由来する説が有力だが決定打なし ギリシャ 現地語:エラダ(テッサリア地方の地名に由来) 英語:ラテン語のグレキアを元にしているが、そのグレキア自体が古代ギリシア語に由来 チュニジア 現地語:トゥーニス(首都チュニスと同じ語で通称。正式国号はトゥネスィーヤ) 英語:チュニスを元にしたオスマン帝国の呼称に由来 エジプト 現地語:ミスル(古代セム語で当地を指す言葉)英語:ギリシャ神話のエジプト王アイギュプトスに由来 日本:英語のJapanは古代中国の言葉でジーペンと読まれそれが西洋に伝わったもの、というのが有力説の一つ
@加賀まるるん
@加賀まるるん Год назад
有識者助かる。
@norikom6236
@norikom6236 Год назад
大変為になりました!ありがとうございます♪
@ghjvdthjnbffhh
@ghjvdthjnbffhh Год назад
博識者キタァ!
@kkout29718
@kkout29718 Год назад
固定されてほしいまである博識ニキ(ネキ?)助かる
@user-littletomita
@user-littletomita Год назад
日本=riben(ジーベン)は古代中国語じゃなくて今も使われてる
@ponkotsuuu
@ponkotsuuu Год назад
17:15 やまちゃんがちゃんと突っ込んでくれる安心感に、存分にふざけ倒していく2人の図、最高😂
@白猫ちゃん-t5e
@白猫ちゃん-t5e Год назад
最後ケビンの『何だよ米国って!?』でみんな『どっちも傲慢だわ〜』って平和雰囲気になったの好き☺
@五右エ門紫
@五右エ門紫 Год назад
パンを食べる国が米国で 米を食べる国がジャパンって不思議だな~って思った。ごめん どうでもいい情報でした・・・。
@ivamnozaki1
@ivamnozaki1 8 месяцев назад
なぜ亜米利加は米国ですか?答えは漢字で書く「亜米利加」からです。短くすると「米国」になります。中国語の場合は「美利坚合众国」Měilìjiān hézhòngguó です。それで「美国」。日本も「メリケン美利堅」昔使いました。神戸市のメリケン公園の「メリケン」の由来は美利堅から来てます。
@KR-ls4pd
@KR-ls4pd 3 месяца назад
でも絶対アメリカから米は輸入しません。タイはあり。
@たて-c8n
@たて-c8n Год назад
やまちゃんのフォローの言葉が一切届かないのめちゃくちゃ面白いし、ラストやまちゃんの華麗な寝返りに声出して笑った😂
@BaSO-nu6qz
@BaSO-nu6qz Год назад
国名の発音がその国の人の発音に近いかどうかで勝負すんのしょうもなくて好き
@nana_96
@nana_96 Год назад
もくじ 0:55 ベトナム(Vietnam) 2:17 エチオピア(Ethiopia) 4:30 ポルトガル(Portugal) 5:23 クロアチア(Croatia) 7:04 ベルギー(Belgium) 8:08 ウクライナ(Ukraine) 9:06 イスラエル(Israel) 9:45 ギリシャ(Greece) 10:40 ハイチ(Haiti) 11:38 カザフスタン(Kazakhstan) 12:45 ヨルダン(Jordan) 13:56 エジプト(Egypt) 15:01 チュニジア(Tunisia) 16:08 アルゼンチン(Argentina) 16:53 トルコ(Turkey) 17:37 スイス(Switzerland)
@鈴木凉-k2r
@鈴木凉-k2r Год назад
もくじ改 0:55 ベトナム(Việt Nam) 2:17 エチオピア(ኢትዮጵያ) 4:30 ポルトガル(Portugal) 5:23 クロアチア(Hrvatska) 7:04 ベルギー(België・Belgique・Belgien) 8:08 ウクライナ(Україна) 9:06 イスラエル(ישראל) 9:45 ギリシャ(Ελλάδα) 10:40 ハイチ(Ayiti) 11:38 カザフスタン(Қазақстан) 12:45 ヨルダン(الأردن) 13:56 エジプト(مصر) 15:01 チュニジア(تونس) 16:08 アルゼンチン(Argentina) 16:53 トルコ(Türkiye) 17:37 スイス(Schweiz・Svizzera・Suisse)
@in_svt_veritas
@in_svt_veritas Год назад
キプロス出身の人に英語で「サイプラス」と紹介されて「…あー、キプロス?」と言ったら現地発音に近かったようで喜ばれたらしいです。
@iwakirikuzen
@iwakirikuzen Год назад
俺はトルコ語に準えてクブルスって呼んでますね
@IDATENmax
@IDATENmax Год назад
@@iwakirikuzen 北キプロスかキプロス共和国かでトルコかギリシャ語かちがってきますね(おそらくキプロスというと共和国の方かも)
@msai6232
@msai6232 Год назад
5:45 やまちゃんの「これはね、日本チャンスですよ」の言い方はまさにサッカー⚽️中継のやつ。🤣
@mugyu4903
@mugyu4903 Год назад
やまちゃんが、戦いじゃないからね!って言っておきながら、最後めっちゃ喜んでいるの笑った😂笑
@はるさくら-p9r
@はるさくら-p9r Год назад
やまちゃんってクールで優しくておとなしやかな雰囲気なのに、話し出すとおふざけするし面白いしお笑いのテッパンが分かってるのほんと推せる最高
@walnut0402
@walnut0402 Год назад
ケビンのリアクションより大きい、かけちゃんの悔しがり方が笑いました笑 そして最後のやまちゃんフラグの回収の仕方もエグい笑笑
@su.4805
@su.4805 Год назад
『これはねぇ、日本チャンスですよ』ヤマちゃんが解説の松木さんになってて草
@noel9764
@noel9764 Год назад
フランス語は何ていうの?って聞かれてサラッと答えられるやまちゃん流石。かっこいい。
@忍者ネコミミ
@忍者ネコミミ Год назад
フランス留学の経験が活きてますね (詳しくはフランスの食事生活参照)
@yMJ0709
@yMJ0709 Год назад
フランスに一年留学しただけであんなに、フランス語で歌が歌えるほどに発音上手になるやまちゃんはたぶん例外中の例外のような気がします(つまりやまちゃんは凄すぎる)。私は在米なのですが、アメリカに一年住んだだけで英語の発音マスターしてる人って、元々日本語もあまりできないようなよほど小さい子供ならともかく、ほとんど会ったことないです。大人になればなるほど難しい。私は英語で歌を歌えと言われてもあんなに上手く英語の発音しながら歌えないです。
@grazie56
@grazie56 Год назад
@@yMJ0709 過去の動画にありますが、なにやら特殊な勉強法を幼い頃からやっていたそうですね。
@user-cu5cs9ps2u
@user-cu5cs9ps2u Год назад
@@grazie56 闇の組織に所属してますからね(笑)
@ルーカスにゃおみ
@ルーカスにゃおみ Год назад
@@user-cu5cs9ps2u ヒッポーね。(笑)
@kitiemon
@kitiemon Год назад
コメント欄にも毎回丁寧に教えて下さってる方が沢山いらして、本当に知的好奇心が満たされます🧠 ありがとう!
@maccha-p6v
@maccha-p6v Год назад
海外から違う呼び方されるのって、その国に古くから世界に知られた歴史があるって事だからJAPAN呼びは結構気に入ってる。
@くみぐみ-x2k
@くみぐみ-x2k Год назад
なるほど!その考え方したこと無かったけど素敵ですね
@JPNfrank
@JPNfrank Год назад
ヤーパン
@ジビ愛華
@ジビ愛華 Год назад
GreeceとEgyptは恐らロマン帝国の影響でラテン語からつけられた名前ではないかなと思って調べてみました。 びっくりすることに、Greeceは確かにラテン語ですが、逆にEgyptは古代ギリシャ語だそうです。面白いですね!
@dowensokriht1000
@dowensokriht1000 Год назад
最初やまちゃん戦いじゃないって言ったのに最後でめっちゃ喜んでるの笑う
@motsunabe40
@motsunabe40 Год назад
「勝っても喜ばない」 「ヨッシャーーー」🤣🤣🤣 特にやまちゃん、ずっと大人発言からの小4みたいな喜び方🤣🤣🤣🤣🤣
@kokiikutaikko7962
@kokiikutaikko7962 Год назад
どっちが正しいとかじゃなくて、違いを説明というスタイルがとても素晴らしいと思う
@kanachoco4480
@kanachoco4480 2 месяца назад
日本人「にっぽんこく」(日本国)→昔の中国人「じーぽんくぇ」→ヨーロッパ人「じぱんぐ」→英語話者「Japan」 って聞いたことある
@NAKASE.PLAY_0115
@NAKASE.PLAY_0115 Год назад
日本はそもそもにっぽんとにほんで国内でも統一されてないからね(笑)
@SN-qy5tg
@SN-qy5tg Год назад
国名としてはニッポンですよ!文部省国語審議会を経て決められ、外務省等で公用として使うのもNipponに統一されてるはずです。米国がUSAというのと同じ。国民が使う時はあまり意識してないけど、、
@忍者ネコミミ
@忍者ネコミミ Год назад
日本語 ↑これを“にっぽんご”って呼んでる人見かけない気がする(自分もにほんご派)
@nahonaho7898
@nahonaho7898 Год назад
戦いじゃないからって1番言ってるやまちゃんが、最後によっしゃー!って喜ぶオチが最高に笑えました😂
@AccessoryShopAnemone
@AccessoryShopAnemone Год назад
ドイツを出してほしかったな ドイツ語圏以外で、唯一日本だけが本来の発音に近いんだよ 分布図を見ると、かなり面白いことになってるww
@忍者ネコミミ
@忍者ネコミミ Год назад
第2弾があれば...ですかね。
@caither2413
@caither2413 Год назад
そうそう、ドイツって世界中から好きなように呼ばれすぎなんですよねw 英語のGermanyに至ってはお前らアングロサクソンもゲルマン系だろうが、とw
@M174-u2x
@M174-u2x 10 месяцев назад
ベトナムはアメリカが勝利って凄い際どいワードだな…
@こなぎ-w7m
@こなぎ-w7m Год назад
エチオピア、、、 …デーーン!! でめっちゃ笑った
@もちもちみかん-r5i
@もちもちみかん-r5i Год назад
やまちゃんとかけちゃんが結果発表前に、勝っても喜ぶもんじゃないって散々言ってから、日本が勝利したって聞いた時に思いっきり喜ぶの可愛すぎました😊🥰
@chiyomif19670425
@chiyomif19670425 Год назад
対決じゃないからって言いつつ6−4って言った瞬間、やまちゃんのヨッシャァーの雄叫び😅コーヒー吹いたよ😅😅
@locomoco5921
@locomoco5921 Год назад
「これは戦いじゃないから。正しい国名の読み方を知ることができてよかったとねという動画だから」「だよね」と神妙に納得した直後の「ッシャァー!!」に大爆笑! 笑いのセンスが良き。
@konkon149
@konkon149 Год назад
楽しく視聴しました😂 どこの国を経由して入ってきたかによるんだと思うので、全然読みが違うのが歴史を感じられて、興味深かったです!
@gami-fy4hg
@gami-fy4hg 10 месяцев назад
ベトナムはアメリカの勝利 感慨深いアメリカ人いるだろうなぁ
@SuzuNeiro_
@SuzuNeiro_ Год назад
かけちゃんがいつも英語かフランス語聞く時、「なんて言うの?」じゃなくて「なんて言うんだろう?」っていう聞き方してるのが個人的に凄く好きです!
@youlululu4924
@youlululu4924 Год назад
違いがわからん
@Myaguchi-ll3hg
@Myaguchi-ll3hg Год назад
ケビン(英語ネイティブ)ややまちゃん(フランス語話せる)でも外国の国名となればわからないという可能性があることを考慮して、「知ってるでしょ?教えてよ」というニュアンスの「なんて言うの?」ではなく「もし知ってたら教えて」というニュアンスの「なんて言うんだろう?」って言ってるってことでは、、!
@七味唐辛子-f1h
@七味唐辛子-f1h Год назад
ちょっとしたことで品性というか知性を感じる…!
@えにしゆかり-f1m
@えにしゆかり-f1m Год назад
こういう細かい言い回しにその人の性格や品性や豊かさが顕われると思うから言語大好きなんだよな。語彙力って単語レベルのことについて言われることが多いけど、言い回しも沢山知っておくと受け取れる・言い表せる世界が広がりますよね!そしてその違いに気づけるすずねいろさんも感性がとても豊かだなあと思いました。
@SuzuNeiro_
@SuzuNeiro_ Год назад
@@youlululu4924意味は同じなんですけど、ニュアンスが違うというか、、、コメントしてくださった方が仰ってるのと同じことを感じたので…。
@noel8446
@noel8446 3 месяца назад
「ジャパン」は意外かもしれないが由来はオリジナルに近くて、 「日本」が昔の中国語発音だと「ジーポォン」みたいになって、それが有名な「ジパング」と訛って、さらに訛って「ジャパン」になったそうだ。つまり意味はまんま「日本」だったというね笑
@はるか-t3g
@はるか-t3g Год назад
国名の発音だけでこんな面白い動画になるのさすが😂
@astaroat
@astaroat Год назад
東欧旅行したとき、大体どこも英語で通せるんだけど地名だけはホントに苦労した ワルシャワは「ウォルソー」だしプラハは「プラーグ」だし 頭に来て現地の人に現地読み教えてもらって、最終的に地名だけは現地語発音にしてたわ
@ぴよ-o7e
@ぴよ-o7e Год назад
「米、喰ってんのはお前らだろ」がツボに入りました🤣
@刑事ジャガー
@刑事ジャガー Год назад
フランス人も「仏、信じてんのはお前らだろ」と言いたいでしょうね(中国語では法国)
@salmane.j4298
@salmane.j4298 Год назад
昔アラビア語を中東で学んでいましたので中東の国名の部分を少し解説します。 ヨルダンのالاردن(アルオルドゥン)は、予想通りでال(アル)は定冠詞、英語で言うところのtheにあたります。アラビア語のややこしいところは、国名に定冠詞が付くものもあれば付かないものもあり、ヨルダンは付くパターンです。 ただ、このアルの部分は話している中で発音が消えて(ルオルドゥン)のような音になるので、そこからジョルダンになったのかもですね。 アルジェリアالجزائر(アルジャザーイル)のように英語/日本語名にそのままアルが残っているパターンもあります。 エジプトはمصر(マスル)で、口語になるとミスルと言います。 動画中の音声ではマスルとミスルの両方の発音がありました。 また字幕はمصر وになっていますが、”و”は誤字になります。وはandの意味になるので、文章などからコピペする時に誤ってوも入れてしまったかもですね。 ちなみにアラビア語は右から左に読むので、وは最初ではなくて最後の文字になります。مصر(マスル)とEgyptは由来が別物になるので、発音も別物になっています。 チュニジアはアラビア語でتونس(トゥーニス)ですが、形容詞の女性形になるとتونسية (トゥーニスィーヤ)になるので、〜シアの語尾はこの場合はアラビア語由来の可能性もあるかも知れないです。(口語ではトゥーニスィーヤ→トゥンサーになります。)
@koi506
@koi506 Год назад
やまちゃんがいきなりガッツポーズでめっちゃ喜んでるの好きw
@ティノ-w9m
@ティノ-w9m Год назад
ベトナムは漢字で書くと「越南」で日本の音読みでは「エツナン」 最初くちびるをしっかり閉じてエツナンと発音すると、ベの音に近くなるので、よりネイティブ発音に近付きますね ベトナムも漢字圏だったので日本のほうが断然有利だったのに……
@h.n.7422
@h.n.7422 Год назад
日本・Japanみたいな呼ばれ方の違い関係の話がお好きな方は「エンドニム」「エクソニム」でググってみると楽しいかも
@sakikom6067
@sakikom6067 Год назад
ありがとう、面白そうやった!!
@soft-boiled_YOJIMBO
@soft-boiled_YOJIMBO Год назад
Endonym Mapもおすすめ👍
@kazy0103
@kazy0103 Год назад
発音の違いもそうだけど、文字がこんなに色々あるのも知れて勉強になりました✨ そして、発音合戦かと思いきや、最後には傲慢さを気づかせてくれるの素晴らしすぎ😂
@Saiaku_Merlion
@Saiaku_Merlion Год назад
20:35 「米国」はAmerica(亜米利加)の"me"(米)だから元ネタに忠実だろ ・・・って思ったけど、アメリカは自国のことを”United States”って呼ぶから全然忠実じゃなかった。
@りり-k9e1t
@りり-k9e1t Год назад
自分が無知なだけだと思うのですが、ここの国の公用語ってなんだろうって聞いた時にサラッと答えが出てくるやまちゃんの知識の高さに驚きました。勉強になります!
@mmii2329
@mmii2329 Год назад
少なくとも中学の世界史知識で、言語はわかるはずなのです。。。
@Sumaho-pf6vr
@Sumaho-pf6vr Год назад
Finland🇫🇮も、現地だとSuomiだから全然違うよね
@arroblue
@arroblue 10 месяцев назад
面白かったです😃👏💘 カザフスタンは、旧ソ連の国だから、ロシア語Казахстанから来たのではないかと😀ロシア語読みだと、「カザフスタン」です😺 今はジョージア🇬🇪読みになっている国も、以前はロシア語名のグルジアでした(*^^*)オリジナルの名前はსაქართველო読み方はサカートヴェロのようですね💕︎
@esmmyy
@esmmyy Год назад
ドイツをドイツ語のドイチェランドに近い音で言うのは日本だけって話好き
@もも-e1c6h
@もも-e1c6h Год назад
ルクセンブルグとかもドイツに近いらしいよ
@dreaming.electricsheep
@dreaming.electricsheep Год назад
ハンブルクなんか、英語圏に行くとハンバーグになっちゃうもんねw
@Sugar_Sweet77
@Sugar_Sweet77 Год назад
お隣りフランスからはアルマーニュ、反対側のお隣りポーランドからはニィェムセ、イギリスからはジャーマニーと呼ばれイタリアに至ってはドイツ人・ドイツ語の事をテデスコって😂😂 どこもドイツのドの字もかかってないのほんと草 ちなみにもう1つお隣りオランダはオランダ語がドイツ語とかなり似てるのでドイチェランドにめちゃくちゃ似てる発音なので日本だけじゃないですよ
@soft-boiled_YOJIMBO
@soft-boiled_YOJIMBO Год назад
凄く細かい指摘なんですが念のため… ドイツ語だと land は【ラント】に近いです
@DOROMI---LoveOtakingVtuber---
ドイツ語をカッコイイと感じてしまう雰囲気からじゃなかろうか
@黒毛和牛-v8e
@黒毛和牛-v8e Год назад
なんか今までの義務教育とかで得た「アメリカ英語の発音こそ正義」みたいな固定観念がバキバキに破壊されていく。当たり前なんだけど世界にはいろんな国、言語があるんだから、日本語訛りの英語も多様性のひとつだよね!ってことに気づかせてくれた良動画。ありがとうございました!
@dreaming.electricsheep
@dreaming.electricsheep Год назад
英語って、現地の発音関係なしになんでも英語読みにしちゃうんです イエス・キリストはジーザス・クライストだし、前教皇のヨハネ・パウロはジョン・ポールだし 日本はどこを経由して入ってきたか、で変わりますね 基本的に入ってきた言葉をそのまま取り入れるので
@caither2413
@caither2413 Год назад
@@dreaming.electricsheep それは日本語における漢字圏の読み方にも言えますよ。 最近は現地読みも出てきてますが、基本的に漢字は日本語読みしますよね。 中国は現地読みではジョングォですし、習近平もシー・ジンピンが原語に近い発音ですが我々はシュウ・キンペイと呼びます。 「同じ文字を使う言語同士」だとこういうことになるんです。 ヨーロッパ圏内だとみんな同じローマ字を使ってますから、イギリスやアメリカならローマ字を英語読みしてしまうし、ドイツならローマ字をドイツ語読みしてしまいます。
@dreaming.electricsheep
@dreaming.electricsheep Год назад
@@caither2413 確かに。言われてみれば、漢字についてはその通りでしたね😅
@panteraminato3179
@panteraminato3179 2 месяца назад
@@caither2413 昔は韓国人も日本語読みでした。 例えば、李承晩は「りしょうばん」朴正熙は「ぼくせいき」など。 確か韓国からクレームが来て、現地語で読めとメディアに圧力があったとか。
@CNBLUE_BOICE
@CNBLUE_BOICE Год назад
長めの漫才見せられた感😂 ちゃんと最後落とすやまちゃんに爆笑してしまいました😆
@Heuroya
@Heuroya 10 месяцев назад
被害者の会候補としては Finland(Suomi) は確実に入る。 因みにドイツはDeutschland(ドイチェラント)だけど、最も近い発音は日本語のドイツであり次にオランダ語。その他、ヨーロッパの国々から全く違う発音で呼ばれてる。
@panteraminato3179
@panteraminato3179 2 месяца назад
スオミって日本語的だね。須臣みたいな。
@sank_3365
@sank_3365 Год назад
最後のかけちゃんとやまちゃんのよっしゃーが1番良かった🤣
@TK-tv4bo
@TK-tv4bo Год назад
やまちゃんのフランス語の❝ギリシャ❞の発音かっこよすぎます笑  また海外行きたくなりました😁🛫 いつも楽しく為になる動画ありがとうございます🙏
@ゆゆゆーーーん
@ゆゆゆーーーん Год назад
米国に対して米食ってるのはお前らだろ、は草
@しょうすけ133
@しょうすけ133 Год назад
ドイツDeutschlandの人たちがアメリカでGermanyと呼ばれてるのを怒ってました これも日本の勝ちです   ちなみに初めて参加したオリンピックのストックホルム大会では聞き慣れないJapanという国名に反発してNIPPONのプラカードで入場行進しました
@chinnen6
@chinnen6 Год назад
10:32 フランス語を話すやまちゃんかっこ良すぎる
@ky-mh4ih
@ky-mh4ih Год назад
勉強にもなるし面白いし この三人の動画は本当に最高だね
@kn7267
@kn7267 Год назад
デザイナーっぽい仕事をしてるのですがクロアチアの本場の発音が超有名な欧文フォント「Helvetica(ヘルベチカ)」に響きが似てて即ぐぐった😂 調べた結果、関係あるかはわからなかったけど面白かった👍
@Nyan768
@Nyan768 Год назад
私も思わず調べてしまいました!フォントのHelveticaはラテン語で「スイスの」という意味だと知って驚きました
@エド-y2u
@エド-y2u Год назад
へー ヘルベチカ・メディウムとか字体があった記憶が‥
@aru-nyan
@aru-nyan Год назад
仕事で使ってる国CD、スイスがCHなのは何でだろうと思っていたが(例JP、US)、 トランジットでスイスに立ち寄った時、正式な国名がコンフェデレチオ.ヘルベチカと知って腑に落ちたのを思い出した。30年も前のハナシ。
@ミウランミウラン
@ミウランミウラン Год назад
フランス「なんだよ仏国って!お前らだろ仏信仰してるのは!」
@忍者ネコミミ
@忍者ネコミミ Год назад
中国語だと法になりますよ (米国の米も美になります)
@countrymelon1
@countrymelon1 Год назад
@@忍者ネコミミ ドイツの中国語表記は徳ですよ。日本では独になりますが。
@こなぎ-w7m
@こなぎ-w7m Год назад
言語学で習ったピジン(2つの言語が混ざって共通語になった言語)とクレオール(ピジンが受け継がれて母語として話す人がいる言語)のクレオールが出てきてめちゃくちゃ懐かしかった ハイチのクレオールはフランス語と現地の言葉のハイブリッドだったような
@KAKKOII._..
@KAKKOII._.. Год назад
当て字で亜米利加だから米国
@izumitachibana64
@izumitachibana64 Год назад
「お前らだろ米食ってるのは」って言ってるアメリカ側も、その米の国をパン呼ばわりやないか!って思った
@ゆうけん-e3t
@ゆうけん-e3t Год назад
英語ではbreadですけどね
@01license01
@01license01 Год назад
センター分けのケビンがかっこよすぎる…どうしよう🫠💓 3人ともちょっとしたことを全力で楽しんでる感じがして、いつも楽しそうだよね☺️ 見てて飽きません🫶
@seriyama
@seriyama Год назад
前にケビンがコラボしただいじろーさんをこの企画に呼んできたら発音を完璧トレースできるから更に面白くなるかも。
@nyajirao1586
@nyajirao1586 Год назад
フランス語で、Hを発音しないので花ちゃんはアナちゃんにEにアクサンがつかないと「エ」と発音してくれないので、友達の広瀬は「イローズ」(ロは喉の奥を震わせるRの発音)で、まさか自分が呼ばれているとは夢にも思わなかったと言っていました。
@Pinker_game_ch
@Pinker_game_ch Год назад
これは第二弾が必要だな
@つかだ-h8e
@つかだ-h8e Год назад
最後振って喜ぶのカケちゃんだけかと思ったらやまちゃんも大喜びしたのは笑った
@dekonofuminomushi2995
@dekonofuminomushi2995 Год назад
知的好奇心をくすぐられる動画だな。 遊びと学びの絶妙なバランスが素晴らしい!
@Ichigo-milk3354
@Ichigo-milk3354 Год назад
発音系は、やはり山ちゃんの反応が早いですね! 盛り上がってましたね😂
@Japonais08
@Japonais08 Год назад
さいごのやまちゃんのギャップやば笑 めっちゃ喜んでて笑った
@ichi1482
@ichi1482 Год назад
なぜか再現度と謙虚さの戦いになるシリーズ好きです🤣
@milkhime309
@milkhime309 Год назад
全世界国名ちょこちょこシリーズ化して欲しい。現地発音知りたいです♪
@tc3gg6ty8v
@tc3gg6ty8v Год назад
一応勉強にはなるけれども、ケビかけの2人で面白可笑しく闘ってるなか、やまちゃんだけ終始忠実に突っ込んでることが面白いわ(笑)
@よしこ-f6b
@よしこ-f6b Год назад
スイスにいる姉がフランス語学校通ってるけど、Zurichを日本は「チューリッヒ」というけど、フランス語圏では「ズーリック」的な発音で言うらしく「誰だよ最初にチューリッヒって言ったやつ。Zだろ!チュじゃないだろ!」と難しい語学習得へのストレスで理不尽にキレていたの思い出した(笑)
@atsukan1789
@atsukan1789 Год назад
ドイツ語読みだとツゥーリッヒに近い音のような気がします。
@Chiyo_bs
@Chiyo_bs Год назад
17:24 ここのやまちゃんが大好き(語彙力死亡)
@kimmy3009
@kimmy3009 Год назад
エチオピアの映画のくだり、面白すぎる😂
@alia666piano
@alia666piano Год назад
知的なディすり合いがこんなに平和って、さすがすぎます😆😆😆
@Tanucha-e6x
@Tanucha-e6x Год назад
言語オタ兼音声学専攻として全言語のはつおんをしっかり確認したくなる回でした。。。! ヨルダンの時におっしゃってましたが、Jの読み方が各言語違うせいで日本がジャパン、ハポン、ヤーパンなど大変なことになってることを考えるとやはり日本語の発音は謙虚かもw
@ゴブリン-r5q
@ゴブリン-r5q Год назад
自分も「ベトナム語は声調言語だからそりゃあみんなイントネーション全く同じになるよなあw」とか思いながら聴いてましたww
@cakao2977
@cakao2977 Год назад
現地の言語も知れてめちゃ世界が広くなった気がした動画でした! 最後やっぱり謙虚になる御三方は紳士👏🏻
@sunny._.1105
@sunny._.1105 Год назад
エチオピアの文字象形文字みたい! アラビア語の国発音違いすぎてびっくりした
@mocomon8516
@mocomon8516 Год назад
あまりの違いに感心しながらめっちゃ笑いましたw やまちゃんの戦いじゃないよフラグ面白すぎる😂 最後は『JAPAN』と『米国』のそういえば何故なんだろうという疑問だけが残った🤭
@caither2413
@caither2413 Год назад
JAPANは日本国の昔の中国語読み「ジーペングォ」をローマ字にしたZipang(ジパング)が由来です。米国は亜米利加国(アメリカ国)、もしくは米利堅(メリケン=アメリカン)の略称なので、これも正式名称由来です。 「中国」をジョングォと読むか、チュウゴクと読むか、という感じなので、「全然違う」というわけでもなかったりします。
@toshik5226
@toshik5226 Год назад
ちゃんとトリオ漫才みたいに大ボケ小ボケツッコミになってて好き
@チューリップN
@チューリップN 2 месяца назад
もしもこの世界の国名呼び方比較の第2弾やるなら、是非「オランダ🇳🇱」やって下さい! 下記の通りなので、しっかりと区別できるはずです❗ 🇳🇱 日本語(Japanese)⇒ オランダ 英語(English)⇒ Netherlands
@zuizyu
@zuizyu Год назад
ジョンソン(Johnson)のキリル系発音だとヨハンセンです。 ロシアとかの系統だとJoはヨと読むことが多いですね。 スイスは連合を結んだときにシュヴァイツと言う国が盟主になったので、ドイツ語圏のシュヴァイツが元になってますね。
@soft-boiled_YOJIMBO
@soft-boiled_YOJIMBO Год назад
英語以外の多くのゲルマン語派も、 J はヤ行になってますね
@moeka5582
@moeka5582 Год назад
クロアチアに留学してたので、クロアチアが取り上げられてて嬉しいです🥰 発音はローマ字読みできますが、そもそもの表記が英語と離れてるので英語とも日本語とも全然違う感じになっちゃいますね😂
@pot8367
@pot8367 Год назад
北京オリンピック開会式で中国語(現地)→英語(現地)→日本語(テレビのアナウンサー)の順で国名聞くのがめちゃくちゃ楽しかったの思い出したけど どっちが現地語に似てるかで競ったらもっと楽しいんだ!
@RK-yc9ys
@RK-yc9ys Год назад
東京オリンピック開会式で、〝チャイニーズ・台北です〟と紹介された直後に〝台湾です。〟と言った女性アナウンサーに、思わずテレビに向かって〝イェ~〟と叫んでしまいました。
@niwacchi-1962
@niwacchi-1962 Год назад
オリンピック開会式の楽しみのひとつですよね♪目で衣装を楽しみ、耳でそれぞれの発音を楽しむ。 他ではできない楽しみ、この動画を見ながら私も思い出してました😊
@ベル-z2p
@ベル-z2p Год назад
いやーもう、どうせ全部外来語なんだから、ちゃんとその国で言ってる名前に統一しようよ…て思っちゃいました。 覚え直す&イメージギャップの修正するの大変すぎる😂。
Далее
Teeth gadget every dentist should have 😬
00:20
Просмотров 941 тыс.
Катаю тележки  🛒
08:48
Просмотров 615 тыс.
ДЕНЬ УЧИТЕЛЯ В ШКОЛЕ
01:00
Просмотров 2 млн
ХОМЯК ВСЕХ КИНУЛ
10:23
Просмотров 480 тыс.
実は海外で有名な日本語が意外すぎる
25:20
Teeth gadget every dentist should have 😬
00:20
Просмотров 941 тыс.