Тёмный

日本在住14年のアメリカ人が東京で見つけた変な英語|touch a panel がおかしい理由 

Atsueigo
Подписаться 628 тыс.
Просмотров 29 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

15 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 57   
@U8gat3IjNbqM
@U8gat3IjNbqM 10 месяцев назад
ニック的英語感覚から学べる事は多いなぁ!勉強になります
@deProfundisAdAstra
@deProfundisAdAstra 10 месяцев назад
I think “Priority” is probably the best term given the context, but with a little massaging you might could say “Preferred” or “Dedicated” (the latter being much more akin to “Exclusive”).
@H-bc4kd
@H-bc4kd 3 месяца назад
分かりやすいです、英語の知識
@hpcanon
@hpcanon 10 месяцев назад
個人商店の張り紙ならともかく、そこそこの規模の企業でもこの程度の 間違いをするというのがおもしろい。社内のスタッフで書いた英語はヘンテコリン な場合があるかもしれないから、ネイティブか誰か堪能な人にチェックして もらったほうがいいとなりそうなものだけど。
@pandragongt
@pandragongt 10 месяцев назад
久しぶりのエンタメ系うれしいです
@Iamnotsunny
@Iamnotsunny 10 месяцев назад
6:26 可愛いニックにドキドキするアツ
@deProfundisAdAstra
@deProfundisAdAstra 10 месяцев назад
He works on Americans too 🥺
@0476タケ
@0476タケ 10 месяцев назад
皆で指をさせる…つまり共通認識が持てるものにはTheを使う!って教材にもありましたね❗open the doorとかね!笑
@カーターシオリ
@カーターシオリ 9 месяцев назад
○シローさんに行くといくつか怪しい表記があり毎回チェックしちゃいます😅
@yottcho_yottcho
@yottcho_yottcho 10 месяцев назад
例えば、日本のPopsやRockなどの曲の中には たくさんの英語の歌詞がありますよね ニックが聴いてて変な英語だなあ〜 とか変な発音だなあ〜 とか思うんですか? ネイティブには、どの様に聞こえるのか?知りたいです
@deProfundisAdAstra
@deProfundisAdAstra 10 месяцев назад
My answer won’t be as good or relevant as Nick’s, but as a native English speaker it’s never bothered me! It’s a little odd hearing your native language in the middle of a J-pop song without warning, and I can feel the gears shifting in my head to interpret it, but it isn’t bad. Most pop songs have few enough English words that the singers probably practice the pronunciation in advance of actually singing it. And even if they don’t, I think US standards for pronunciation are fairly low: as long as we can sort of understand what’s being said, I think most people in the US don’t really care! We’re listening for the Japanese, after all, not the English :) One last thing I thought about: I think it’s slightly harder to detect accents in English than it is in Japanese: very often it just comes across as a different regional dialect than a foreign accent. That might just be because I’ve never really cared about that kind of thing though, I’m not sure.
@yukis3489
@yukis3489 9 месяцев назад
私も同じような疑問があったんですが、最近日本人としてそれを体験できる曲を聞きました。imaseという日本人歌手のnight dancerという曲が韓国で流行って韓国のラッパーとコラボしたremix曲が作られたんですが、韓国語のラップパートで日本語のワードが出てくるんです。個人的には「あ!日本語だ!」とは思いつつも、特に深く考えることはなく聞き流せました。英語圏の人が聞く英語フレーズが入った曲も同じような感じなのかな~と思いました。あなたの場合どう感じるかぜひ聞いてみてください。「night dancer big naughty remix」で検索したらRU-vidでも出てきます!
@田中太郎-t6y7v
@田中太郎-t6y7v 9 месяцев назад
church of miseryの歌詞とかどう思うんだろう、気になる。
@YK-dr1uw
@YK-dr1uw 10 месяцев назад
注釈無しのShinjuku-nishiguchi StationとかとKokuritsu-kyōgijō Stationとかどう思いますか❓😅
@English_speaking09
@English_speaking09 10 месяцев назад
Distinction チャレンジも良いけど、アツがどこまで髪を伸ばせるかチャレンジも見たい。
@あかさたな-m5j6j
@あかさたな-m5j6j 10 месяцев назад
アツさんのロン毛はおもろすぎる
@OrganicFennelSeed
@OrganicFennelSeed 25 дней назад
必要とする人が結局乗れないという状況を避けたいという理由から、あえて優先ではなく「専用」エレベーターと表記しているようですね。それでも伝わりづらそうな感じが漂っているように思えるのだけれど・・・ピクトグラムにも限度はあるし。
@うないてっど
@うないてっど 10 месяцев назад
エレベーターの件は、「専用」を意識するなら For xx people とか?
@phoebs7801
@phoebs7801 10 месяцев назад
日本の中学、高校の英語教科書に載っている、文法的にはあっているけど、おかしな表現を取り上げてほしいです!
@yohena1992
@yohena1992 9 месяцев назад
芸人の方のニックが出とるwはぶくです😂
@hy3182
@hy3182 10 месяцев назад
仕事で「専用」の訳でいつも悩んでいます。 例えば、この充電器はこのモデル専用、だったら何が最適なんでしょうか?
@keanu344
@keanu344 10 месяцев назад
アツさん髪型ヘルメットみたいになってる笑
@deProfundisAdAstra
@deProfundisAdAstra 10 месяцев назад
it’s so cute 🥺
@user-kc5cx2nc5j
@user-kc5cx2nc5j 10 месяцев назад
いつも楽しいlesson ありがとうございます。 一つ教えてください。 wearやloveやlive などは状態を表す動詞なのでingはつけられない、つまり進行形にはできないと習いましたが、I'm wearing.や、とあるCMではI'm loving it.と言っているのを聞きます。 ingがついている表現は間違いではないんですか?教えていただけると嬉しいです。
@zm1ul4lx7m
@zm1ul4lx7m 10 месяцев назад
厳密に言えば出来ないわけではないですよ。状況次第では普通に現在進行形で表したりします。 ネットで調べてみると色々わかるので、是非是非調べて下さい。 学校の勉強はあくまでも試験用なので、深くは掘り下げない事がほとんどです。場合によっては試験を突破するには邪魔な知識になってしまったりするので。 言語ってめまぐるしく変化するものなので、テストには向いてないのかもですね 笑
@Puvnom
@Puvnom 10 месяцев назад
大学の先生がそれ全然正しい英語って言ってた
@-tr3mp355
@-tr3mp355 10 месяцев назад
Priorityは飛行機の手荷物など優先のイメージがありますが 専用って対象以外はダメって意味じゃないですかね?
@YuliSayuri
@YuliSayuri 10 месяцев назад
Exclusive interview は見かけます🇺🇸。ここだけ限定って意味だと思ってましたが、もしかしてギャラがいっぱい出てるのかも?
@ミーちゃん-d3r
@ミーちゃん-d3r 10 месяцев назад
冠詞って難しい😓〜とても為になりました。意識してないと忘れるし間違える😢
@deProfundisAdAstra
@deProfundisAdAstra 10 месяцев назад
If it makes you feel any better, forgetting about articles is also difficult! I feel like I’m missing a big portion of the sentence when I try to translate 😵‍💫 British English drops articles occasionally and even that throws me off. “You ‘went to hospital’? What are you talking about?” 😂 This is clearly my own failing 😓
@egg6081
@egg6081 10 месяцев назад
5:53 Special needs elevator?
@yukoy-y7123
@yukoy-y7123 10 месяцев назад
省く、は違う意味だと思います。子供同士であれば、仲間はずれかな。designated は、ちょっとニュアンス違うのでしょうか。priority の場合には、該当しない人もエレベーターが空いてたら乗れますの感じ?それとも、ご遠慮くださいの意味なのですか?直訳は優先、なので、日本語話者にとっては、乗れます、に読めますね。
@phoebs7801
@phoebs7801 10 месяцев назад
20代以下の子達は仲間外れにするという意味で省く、ハブるという言葉を日常的に使っています。多分仲間外れにする、の方が使わないと思います
@0476タケ
@0476タケ 10 месяцев назад
また、全く関係ないですが……ニックさんはイケメン…アツさんは…優しそうなイメージです!!
@InSeattle
@InSeattle 10 месяцев назад
悪気ないのは伝わるけど、なんか引っかかるなw
@Lauren-w6l
@Lauren-w6l 10 месяцев назад
異変見つけたから、引き返さないと
@junji378
@junji378 10 месяцев назад
東京「で」歩くっていうかな?
@nikki01010
@nikki01010 10 месяцев назад
文法的にはおかしいかもだけど、東京で〜ではなく、渋谷で〜くらいの規模だったら全然言うし聞きますね٩(๑❛ᴗ❛๑)۶
@7highsmash88
@7highsmash88 10 месяцев назад
Google翻訳をそのまま使ってるのかな
@atumoriz
@atumoriz 10 месяцев назад
それしかないでしょうね
@デオキシリボ角さん助さん
@デオキシリボ角さん助さん 10 месяцев назад
It's A SONY CMで騒がれた
@tanaka_choco
@tanaka_choco 10 месяцев назад
エレベーターの件は日本語で「専用」なんだからPriorityとは違うんじゃない?
@たり-j2b
@たり-j2b 10 месяцев назад
思った
@yukiko19870105
@yukiko19870105 10 месяцев назад
日本語を直訳しちゃうから「専用」=exclusiveになっちゃうんだろうなぁ。何のためのエレベーターかを考えると、妊婦さんや高齢者の人優先のエレベーターなんだから「priority」の方がいいと思う。
@tanaka_choco
@tanaka_choco 10 месяцев назад
@@yukiko19870105 直訳だから違うということではなくて、そもそも「専用」を「優先」と解釈してるのが間違いではないかという話です。 ダンスクラブの例が出てきてますが、「専用」という意味でExclusiveを使うこと自体はあるのだと思います。 無料だし入場のチェックがない=誰でも入れるから"専用"ではない、というのであればそれは文化の違いなのかもしれないですね。
@たり-j2b
@たり-j2b 10 месяцев назад
そもそもこのエレベーターの「専用」が本当に妊婦さんとか高齢者しか乗れないのだとしたらpriorityは間違ってるし、優先なのだとしたら日本語の「専用」から間違ってる。
@flog_in_a_well_but_knows_lakes
@flog_in_a_well_but_knows_lakes 10 месяцев назад
ちなみに動画のエレベーターは優先の意味で設置されたものではなく、本当に専用でexclusiveなエレベータです。 対象の人以外は乗ることを想定されていません。 よって日本語も英語も間違っていません。
@roadevery9434
@roadevery9434 10 месяцев назад
仲間はずれかな?
@李世鎬
@李世鎬 4 месяца назад
Touch the panelですよね。パーネル触れるべきものですから、 Touch a panel パーネルが触れるべきものです。
@zm1ul4lx7m
@zm1ul4lx7m 10 месяцев назад
最近、障がい者という言葉が昔と違って使えなくなってきたことによる弊害なのかなぁと少し思いました。 専用だけだとわからないですもんね。マーク見て気づくみたいな。
@hima-namakishimam
@hima-namakishimam 10 месяцев назад
KY先輩とかいうチャンネルの変な外人の動画で、ここの主の英語は上手いんでしょうかってディスられてたな
@U8gat3IjNbqM
@U8gat3IjNbqM 10 месяцев назад
イチげと
Далее